9-11 am 巳時
a koṭī of nayutas 萬億那由他
a man 丈夫
a year 年臘
a young Brahman 年少淨行
aah! 吁
abandon again 復還棄捨
abandon desire 離欲
abandon discriminations and return to one's original nature 去情顯性
abandon evil and cultivate goodness 廢惡修善
abandoning 令捨
abandoning of afflictions already generated 已生惡令滅
abbatial acolyte 室的侍者
abbot's robe 紅衣
abide 住
abide contentedly in 喜樂安住
abide in that mental state 住其心
abide in the center 中住
abide without changing 住不變
abides here 住於此
abides in indifference 無顧戀住
abides in the dharma 住內法
abiding afflictions 住煩惱
abiding as a phenomenon 住法
abiding cognition of the most excellent profound dharma 最勝妙法住智
abiding comfortably in the manifest world 現法樂
abiding in correct wisdom 正知而住
abiding in goodness 善宿
abiding in hardship 住艱辛
abiding in non-frivolity 無放逸住
abiding in one's seed nature 住種性
abiding in present manifestation 住現在前
abiding in the certainty of attaining enlightenment 住正定聚
abiding in the fruit 住果
abiding in the intermediate state 住在中有
abiding in this stage 住此住中
abiding joyfully in the manifest world 現法喜樂住, 現法安樂住
abiding mind 住心
abiding production 住生
abiding retrogression 住退
abiding within the determined class of beings 住於正定之聚
ablative case 從格
able to achieve consummate nirvāṇa 能般涅槃
able to cease 能除滅
able to enter 得入
able to establish 得成
able to fully... 能究竟
able to quickly attain 便能獲得
able to remove 得除滅
able to remove their transgressions according to the rules of confession 如法悔除
able to skillfully accord with 善能隨順
able to skillfully expound 善能宣說
able to teach to others as one wishes 隨其所欲能爲他說
ably smites down 善能摧伏
abode 住處
abode of consecration 灌頂住
abode of correct mind 正心住
abode of cultivation 修住
abode of Indra 帝居
abode of nurturing 治地住
abode of one truth 一法句
abode of practice 修行住
abode of producing virtues 生貴住
abode of purity and impurity 雜淸淨住
abode of superior insight that is associated with the cessation of dependently-arisen transmigration 緣起流轉止息相應增上慧住
abode of the dharma-prince 法王子住
abode of the tathāgata 如來室
abode of the true child 童眞住
abode stage of practice 行住
abodes of three kinds of superior insight 三種增上慧住
about 阿毘
above-explained 上所說
absence in similar instances and absence in dissimilar instances 同品非有異品非有
absence in similar instances, both presence and absence in dissimilar instances 同品非有異品有非有
absence in similar instances, presence in dissimilar instances 同品非有異品有
absence of a set doctrine 無定法
absence of hindrance 虛空無爲
absence of individual existence 無人
absence of intentional thought 無意
absentmindedness 放心
absolute realm 物外
absolutely pure 究竟淸淨
absorption of mindfulness of the buddha 念佛三昧
abstention from covetousness 不貪欲
abstention from eating at inappropriate times 不非時食
abstention from eating meat 不食肉, 斷肉
abstention from erroneous views 不邪見
abstention from malice 不瞋恚
abstention from self-adornment with scents or cosmetics 不著香華鬘不香塗身
abstention from sexual indulgence 不淫
abstention from speaking of the faults of members of the saṅgha 不說四衆過罪戒
abstention from the consumption of alcohol 不飮酒
abstinence from taking life 不殺生
abstinence hall 齋堂
abundance 隆盛
abundance of ill fortune 餘殃
abundant afflictions 煩惱多
abundant good fortune 餘慶
abundantly virtuous 厚德
accelerate 增
accept an offering 受施
acceptance 任
accepted by both parties 共許
acclamation of the scriptural teaching 顯揚聖教
accompanied 倶行
accompanied by a smile (?) 含笑爲先
accompanied by neither pleasure nor pain 不苦不樂倶行
accompanied by pleasure 樂倶行
accompany through the night 伴夜, 伴靈
accomplish both together 倶成就
accomplish rapidly 速成
accomplished 已成
accomplished or not accomplished 遂不遂
accomplishment of buddhahood in the three times 三世成佛
accomplishment of good works 善修事業
accord with and enter 隨入
accord with conditions 隨緣
according to (various types) 隨彼彼色類
according to 隨方
according to each situation 隨彼彼處
according to experience 隨感
according to intention 隨義
according to law or rule 由法
according to one's ability 隨分, 隨能
according to one's ability and strength 隨能隨力
according to one's desire 隨所樂, 隨所欲
according to one's power 隨力
according to one's wish 隨所願心
according to prayer 隨求
according to reality 由法爾
according to rule 法爾
according to that which... 隨所
according to the dharma 如法
according to the place circumstances of birth 隨所生處
according to the rules 法然
according to the rules of confession 如法悔
according to the scriptural teaching 如契經說
according to the sūtra(s) 如經
according to the wisdom and insight as described in the Vinaya-piṭaka 隨律經
according with faculties 隨機
according with phenomena 隨事
accordingly contemplate 隨觀
accounts of the past lives of the disciples of the Buddha 伊帝目多伽
accounts officer 庫頭
accumulated blessings 福聚
accumulation from present events 現法資糧
accumulation from prior lives 先世資糧
accurate perception 眞現量
accurately and thoroughly understand causes 如實知因
accurately explain 眞實說
accurately knows one's own mind 如實知自心
accurately seeing the mundane world 世間正見
accurately understands 如理通達
accurately witness 如實證
accuse others of their faults 說過
accuse the four groups of Buddhist practitioners of faults 說四衆過
achieve 遂
achieve enlightenment 得佛
achieve the result 至果
achieve, carry out, accomplish 遂成
achieves perfect enlightenment 成無上覺
achieving the body of Vairocana through the fivefold meditation 五法成身, 五相成身, 五相成身觀, 五轉成身
acknowledge existence 許有
acolyte 侍者
acquire the name of (true bodhisattva, etc.) 得名爲
acquired the intention 已得意
acquires shining purity 得明淨
action 行業
action tantra 作續
actions experienced as neither happiness nor suffering 不苦不樂受業
activation of antidotes 對治生
activation of the mind 心機
active bondages 現纏
active seeds 現行種子
active, but without awareness 行不明了
activities in the manifest world 世間行
activities in the three realms 三界業
activities of a tathāgata 如來事業
activity 作業
activity and effect 行果
activity and nature 行性
activity merely intended 思業
activity of the store consciousness due to concurrent arising 倶轉轉
activity-impressions 業習氣
activity-seeds 業種子
acts evilly 行惡
actuality 現實
actualize the Way 證道
actualized awakening 證覺
actualized wisdom 證智
actualizes penetrating insight 證通慧
actually does not exist 實無所有
acuity 明利
adamantine absorption 金剛喩定
adamantine eye 金剛眼
adamantine fists 忿怒拳
adamantine jeweled precepts of the one mind 一心金剛寶戒
adamantine mind 金剛心
adamantine vow of all tathāgatas 一切如來金剛誓誡
adaptation to capacities 逗會, 逗機
add 加
added; collected 合數
addiction 耽著
addiction to taste 嗜味
adds a year 受歳
adept(s) 無學
adhered to by non-Buddhists 外道所執
adherence to dispassion 受持遠離
adherence to moral behavior 受持禁戒
adherent 論者
adherent of the three-vehicle teaching 三乘之人
adherent of the two vehicles 二乘人
adherent(s) of the three vehicles 三乘人
adherents of the five rules 五法人
adherents of the four-aspect theory 四分家
adherents of the three-vehicle teaching 三乘家
adherents of the view of the three vehicles 三車家
adhering consciousness 阿陁那識
adhering to linguistic expressions 隨言說
administration 事判
administrative monk 事判僧
admission to the order 出家作法
admitted to 應信受
admonish 誡
admonishing 誡勗
adorned with flowers 健拏驃訶
adult female lay disciple 優婆夷, 優婆私柯
advancing and regressing 進退
advancing in excellent practices and attaining their consummation 進道勝行成滿得入
advancing on the Way 進道
advent 得有
advocate of consciousness-only 唯識論者
advocate of the theory of inconsistent causation 不平等因論者
advocates of the single vehicle 一乘家
afflicted karma 煩惱業
afflicted mind 煩惱心
affliction and defilement 煩惱染汚
affliction and delusion 煩惱妄想
affliction and suffering 煩惱苦
affliction arises 煩惱生
affliction of desire in the form and formless realms 有貪
affliction store 煩惱藏
afflictions affecting those of advanced states of mind 上心惑
afflictions and defilements 煩惱染
afflictions are eliminated 煩惱斷
afflictions are inherently empty 煩惱本空
afflictions are inherently non-existent 煩惱本無
afflictions are originally empty 煩惱本來空寂
afflictions as firewood 煩惱薪
afflictions as object 煩惱境
afflictions as robbers 煩惱賊
afflictions blazing 煩惱熾盛
afflictions countered in the path of cultivation 修惑
afflictions derived from confusion regarding phenomena 事煩惱
afflictions eliminated by insight into the truth of suffering 見苦所斷, 見苦所斷煩惱
afflictions in their state of manifest activity 現行煩惱
afflictions of contaminated karma 有漏諸業煩惱
afflictions of those of advanced states of mind 上心煩惱
afflictions produced from discrimination 分別起
afflictions removed in the path of cultivation 修道惑, 修道所斷煩惱
afflictions seeming to exist 似有煩惱
afflictions such as the view of self 我見等惑
afflictions that are treated in the path of cultivation 修道煩惱
afflictive 煩惱性
afflictive and cognitive hindrances 煩惱所知
afflictive hindrances 煩惱障
afflictive hindrances as well as cognitive hindrances 煩惱障及所知障
afflictive karmic impressions 煩惱習氣
afflictive obstruction(s) 煩惱碍
afflictively hindered consciousness 煩惱障識
afraid of suffering 怖畏衆苦
after 後
after dying 命終之後
after finishing one meal, going to another town for another meal 他聚落淨
after that 然後
after the evening assembly 參後, 參退
after this 已後
afterwards 後方
again afterwards 後更
again says... 復言
again, exactly this...(?) 又卽此
agalloch 沈水
agarwood 沈水
age after age 世世
age in terms of years spent as a monk or nun 夏臘
age of impurity 劫濁
agent 使者
aggregate of a single taste 一味蘊
aggregate of the six elements 六界聚
aggregate of volition (dispositions, karmic formations) 行蘊
aggregate that endures throughout transmigration 窮生死陰
aggregates and fields 陰入
aggregates and realms 陰界
aggregates as demons 陰魔
aggregates, fields, and realms 陰入界
aging, sickness, and death 老病死
agnosticism 不可知論
agreeable 可愛
agreeable and pleasant 可愛可樂
agreeable phenomena 可意事
agreeable superior results of karmic maturation 可愛殊勝異熟果
agreeing like a box and lid 凾蓋相應
agreement between the explanation and the metaphor 合譬
agriculture 營農
alas! 嗟嘆
alcoholic beverages made from wheat or barley 麵酒
all (compounded) things 一切行
all activities (or karmas) 一切業
all adepts 一切聖人
all afflictive hindrances 一切煩惱障
all afflictive karmic impressions 一切煩惱習氣
all are illusory 皆如幻
all are utterly non-existent 一切皆無所有
all ascetic practices 一切苦行
all bases 一切依處
all beings accomplish Buddhahood 一切衆生皆悉成佛
all beings become Buddhas 一切皆成
all beings in the ten realms attain Buddhahood 十界皆成佛
all beings possessing life 含生
all benefits 一切利
all births 一切生
all bodhisattva stages 一切諸菩薩住
all bodies 一切身
all buddha-lands 一切佛土
all buddha-realms 諸佛世界
all buddhas of the ten directions and three times 十方三世一切諸佛
all Buddhist teachings 一切佛法
all causes 一切因
all causes and conditions 一切因緣
all circumstances 一切事
all cognitive objects 一切所知境
all compounded phenomena 一切有爲法
all compounded phenomena are suffering 一切行苦
all conceptualizations of the dharma 一切諸法想
all conditioned phenomena 一切有爲, 一切諸行
all consciousnesses 一切識
all constituents 一切依
all contaminants 一切有漏
all contamination is extinguished 一切漏盡
all courses of activity 一切業道
all defilement 一切染
all defilements 一切雜染
all direct disciples 一切聲聞
all direct disciples and solitary realizers 一切聲聞獨覺
all distinctions in grades of applied practices 一切分位加行差別
all distress and suffering 一切憂苦
all divisions of time 一切時分
all enlightened beings 衆聖
all enlightenment 一切覺
all evil activities, destinies 一切惡
all existence 群有
all existent things 一切有
all existent things are emptiness 卽有卽空
all expedient means 一切方便
all experiences are ultimately suffering 一切皆苦
all explanations 一切說
all explanations of the dharma 一切說法
all factors 一切界
all faults 一切過患
all faults and merits 一切過患及與功德
all forty teeth are even 具四十齒皆悉齊平, 四十齒皆悉齊平
all gatherings 一切衆會
all good phenomena 一切善法
all grades of applied practices 一切分位加行
all groups 一切衆
all have... 悉有
all hindrances 一切障
all is empty 一切皆空
all is non-existent 一切都無所有
all karmic hindrances 一切業障
all kind of teachings 一切種教
all kinds 一切種類
all kinds are completely... 一切種皆
all kinds of benefit 一切種利, 一切義利
all kinds of benefits for sentient beings 一切利有情
all kinds of characteristics 一切種相
all kinds of conditions 彼彼緣
all kinds of ignorance 一切無明
all kinds of purity 一切種淸淨
all kinds of sentient beings 羣機, 群機, 群品
all kinds of suffering in transmigration 衆苦流轉
all kinds of tools and implements used in the monastery 衆具
all kinds of zeal 一切精進
all lack 皆無
all learning (?) 一切受
all living beings 一切有情之類
all locations 一切方所
all Māras (evil demons) 一切魔
all marks are false and unsubstantial 凡所有相皆是虛妄
all meditations 一切靜慮
all mental disturbances 一切惑
all mental functions and all omniscience 一切行相一切智智
all mental states 一切心
all minds 諸心
all minds and mental factors 諸心心所
all modes 一切行相
all natures 一切性
all negative rebirths 一切惡趣
all objects (of cognition) 一切境
all objects 一切境界
all of space 彌天
all of the precepts 大戒
all parts 一切分
all paths 衆道
all perceptual referents 一切所緣
all personal possessions 一切身財
all phenomena are unarisen 一切法不生
all phenomena in the three times truly exist 三世實有
all phenomena lack self nature 一切法皆無自性
all possess mind 一切有心
all possess... 悉有
all ranks 一切位
all realms of desire 一切欲界
all rely on the buddha-nature 皆依佛性
all removed 悉除
all secular non-Buddhist doctrines 世間一切異論
all secular things are illusory 俗妄眞實宗
all seeds 一切種子
all sentient beings 一切有情, 一切衆生
all sentient beings have the buddha-nature 一切衆生有佛性
all sentient beings possess Buddha-nature 一切衆生悉有佛性
all sentient beings possess the womb of the thus-come-one 一切衆生有如來藏
all sorts 一切品
all sprouts 羣萌
all states 一切分位
all suffering 一切苦
all tainted phenomena 一切有漏法
all tathāgata practices 一切如來行
all tathāgatas 一切如來
all that exists 羣有
all that is produced 一切所作
all the armies of Māra 一切魔怨, 一切魔軍
all the distinctive characteristics of a buddha 一切不共佛法
all the factors of enlightenment 一切菩提分法
all the living things in the world 天物
all the remaining... 一切所餘
all the 'true word' rulers 一切眞言王
all there is, is adventitious perceptions 唯有客想
all things 一切萬
all things are (contained in) one 一切卽一
all things are absolute reality just as they are 法如如
all things are nothing but consciousness 一切一心識
all thoughts 一遍
all together 咸同
all treatises 一切論
all types sorts, species, categories, etc. 一切品類
all undertakings 一切所作事
all who are born must perish 生者必滅
all who are in pain 衆疾
all wholesome roots 一切善根
all wishes 衆願
all without exception 一切一切
all worlds 一切世間
all-attained 一切事成, 一切成就, 一切義成就
all-bestowing 一切施
all-consuming afflictions and anxieties 雜染過患
all-inclusive cognition 一切種智, 一切種知
all-inclusive understanding of mundane phenomena 世間一切種知
allowed to be purified 令得淸淨
allowing the thinking consciousness to have its discriminating activity 令分別轉
all-wise one 一切智慧者
alms-begging monk 乞食法師
almsgiver 陀那鉢底
aloes 沈水
alone we are born and die, go and come 獨生獨死獨去獨來
already 已復
already attained 已得
already become a buddha 已成佛
already enlightened 已得菩提, 已覺, 已覺悟
already exhausted 已盡
already gone on to great virtue 已過大德
already perfectly complete 已極圓滿
also 亦
also clarifies... 兼明
also has 亦有
also like this 亦如是
also the same 亦爾
altar of cremation 化壇
altar of great compassion 大悲壇
alterations of consciousness 識變
altruism 仁
am going to... 將欲
amala consciousness 唵摩羅識, 阿摩羅識, 阿末羅識
amazing! 阿呼
amidst phenomena 法中
among dependently-arisen phenomena 緣生法中
among human beings 人中
among the marks of a buddha 佛法中
among the patrons 檀中
amount of dust that can rest on the top of a cow's hair 牛毛塵
ample way 衍門
analytical emptiness 析空
ancestor's hall 祖堂
ancestral hall 享堂
ancient 古昔
ancient Buddha 古佛
ancient mirror 古鏡
ancient path 古路
and below 已下
and yet there are distinctions 而有差別
anger as fetter 忿結
angry 忿怒
animal desires 血氣
animals 傍生界
annihilating 空却
annihilationism 斷見
anniversary of a death 一周忌, 年忌, 忌日
anniversary of Buddha's birthday 周祥
announcement of the ritual duties 唱禮
announcement of the robes 唱衣
another and oneself 他己
another life 他世
another lifetime 餘生
another place 餘處
another world 他土
another's treasures 他寳
antecedent causality 次第緣
anti-Buddhist 排佛
anti-Buddhist policy 排佛政策
antidote of disillusionment 厭患對治
antidote(s) 能對治
antidotes are activated 對治道生
antidotes that eliminate 作斷對治
antidotes used in the form realm 欲界對治
antiquity 往昔
apart from one's own nature, there is no separate buddhahood 離性無別佛
apart from this, there is not... 離此更
apartment for retired monks 閒寮房
apparent 似有
apparent form 似色
apparent mind 似心
apparent self 似我
apparent understanding 似解
appearance of the great bodhi of equal enlightenment 現前等覺大菩提
appearing like 似顯現
appears in the world 出現於世
append 附
application 作行
application of patience 忍加行
applied 行精進
applied practices 加行方便
applies meditative, moral practices 作加行
apply 加
apprehend 照取
apprehend the realm of reality 通達法界
apprehensible 得知
approach 阿耶
approach of admonishment 誡門
approach of meditative absorption 三摩地門
approach of the ten non-dualities 十不二門
approached 旣到
appropriate 執受
appropriate explanation 隨宜說
appropriated aggregates 取蘊
appropriated by the mind 心所執受
appropriated five aggregates 五取蘊
appropriately for each 隨所應
appropriates seeds 能取種子
appropriating and producing 取與
appropriating consciousness 阿陀那識, 阿陁那識, 陀那識
appropriation 取受性, 有執, 有執受, 阿陀那
appropriation of impressions 習氣執受
approval from the saṃgha
approval of a course of action 印治
approval of the enlightenment of the disciple by the teacher 印可
approximate enlightenment 隨分覺
arbitrary proposition 不顧論宗
arcane path 玄猷
ardent desire 猛利樂欲
argument based on the holy scriptures 聖言量
arhat who backslides in the dharma 退法阿羅漢
arise together 竝起
arise together with 具生
arisen 已起
arisen from prior habituation 先習起
arisen light 現起光
arisen through reciprocal conditionality 互爲緣性轉
arises and ceases from moment to moment 念念生滅
arises and ceases together with... 倶生滅
arises instantly and simultaneously 倶時頓生起
arising and ceasing aspect of the mind 心生滅門
arising and ceasing never stop 起滅不停
arising and ceasing of the mind 心生滅
arising from affliction 雜染轉
arising in dependence on other things 依他起
arising of mind 心生
armed monks 僧兵
armies and forests 軍林
arms extending past the knees 立手摩膝
army 羨那
army of afflictions 煩惱陣
army of Māra 魔兵
army of titans 修羅軍
aroma of the Tagara tree 多伽羅香
aromatic tree 多伽羅
arouse the mind determined for enlightenment 發菩提
arrival for installation 晉山
arrogance 憍
arteries and veins 血脉
arteries of the ten invocations 十念血脉
artful spirit 工伎鬼
articles donated at a funeral 喪䞋
articles for worship 佛具, 佛器, 法具
articulated 已辨
arts and crafts (technology) 工巧無記
arts and crafts, and fields of knowledge of the secular world 世間工業明, 世間工業明處, 世間工業明論
arts and sciences 巧明
as explained 如所說
as explained above 如先所說
as explained here 如是所說
as far as 乃至
as far as the past is concerned 乃往
as if 猶若
as is suitable 隨其所應
as it originally is 天眞
as object 爲境
as one pleases 隨樂
as one wants 隨其所樂
as one wishes 如意
as one wishes to know... 隨所欲知
as sentient being 爲衆生
as suitable 如其所應
as the world-honored one said... 如世尊言
as they attain... 如其所得
as well as the remaining... 及餘
as you should know... 如應當知
ascend to the hall 上堂
ascetic practice of dwelling in the forest 阿蘭那行
ascetic practice of living like an animal 牛狗
asceticism 苦行主義
as-illusion samādhi 如幻三昧
ask 請
aspect of distinctiveness 不共門
aspect of impulse 行趣
aspect of non-enlightenment 不覺義
aspect of sensation 受趣
aspects of non-enlightenment 不覺相
aspects of the container world 器世間相
aspiration for freedom from falsity 無虛妄意樂
aspiration for vast compassion 廣大悲愍意樂
aspiration of the same taste 同一味意樂
assemble a group 會衆
assembly for offerings 冥陽會
assembly hall 雲堂
assembly of a monastic fraternity 七僧法會
assembly of all the Buddhas 一切佛會
assembly of blessings 衆祐
assembly under a single sign 一印會
assembly-place 集會所
assent from one's opponent 他許
assert 立言
assertion 主張
assimilating the derivative into the original 攝末歸本
assist in singing, or intoning 同音
assistant abbot 福方丈
associated with a consciousness 識相應
associated with other natures 他性相應
associated with pleasure 樂相應
association 相應
astrological year 年星
at each cut thrice to pay homage 一刀三禮
at odds with each other 互相違
at odds with the scriptural sources 乖聖言
at the opportune time 乘時
at this point in time 卽於爾時
at this time 如是時
attach 付
attached consciousness 有取識
attachment 住著
Attachment 執
attachment according to conceptual elaborations 隨戲論着, 隨戲論著
attachment and desire 愛欲
attachment to (the reality of) dharmas 法執
attachment to dharma 法縛
attachment to life 生執
attachment to negation 損減執, 減執
attachment to one's own view 見取見
attachment to selfhood 人執
attachment to sentient being-hood 衆生執
attachment to the nature of a self 執我性
attachment to the own-nature of phenomena 執法自性
attachment to views 見取
attain a body 得身
attain arhatship 得阿羅漢
attain benefit 得利益
attain liberation 得脫
attain nirvāṇa 證得涅槃
attain perfection 得究竟
attain rebirth in the Pure Land 得往生
attain the dharma 得法
attain the precepts 得戒
attain the true path 獲得如實之道
attain the way 得道
attain to 獲得
attain understanding 得解
attain unimpeded power 得自在力
attained after awakening 後得
attained by practice 修得
attained for the first time 始得
attained fruit 得果
attained through activity 作得
attained within... 內所證
attained without applied practices 不恁麼也得
attainer of nirvana directly within the desire realm 現般
attainer of the perfections 度得
attaining one level, one attains to all levels 一位一切位
attaining provisions (necessary for one's livelihood) 得財
attaining the level beyond which there is nothing higher 得無上
attaining the no-thought concentration 入無想
attaining total cessation of mental activity 入滅盡
attaining what was not previously attained 得所未得
attainment of a passionless condition and of supreme perfect enlightenment 無上菩提
attainment of clear-minded faith -ness 證淨
attainment of purity 得證淨
attainment of supernatural power(s) 得通
attainment of the solitary realizer 獨覺果
attainment of three mysteries 三密加持
attainment of virtue 證德
attains 逮至
attains all phenomena 得諸法
attains as one wishes 得隨所欲
attains enlightenment 得菩提
attains excellent autonomy 得勝自在
attains fearlessness 得無所畏
attains freedom difficulty 得無艱難
attains freedom from attachment (desire) 得離欲
attains great sovereignty 得大自在
attains perfect realization 得圓證
attains permanent extinction 得永滅
attains permanent freedom 得永離
attains purity 得淸淨
attains quiescence 得寂靜
attains the buddha-way 得佛道
attains the forbearance that is based on the cognition of the non-arising of all phenomena 得無生法忍
attains the noble path 得聖道
attains the state of non-retrogression 得不退
attitude of wholesome determination 善決定心
attributing existence 安立有
auction 估唱
audacity 傍若無人
audience 聽衆
auditory consciousness 耳識
auditory faculty 耳根
aunt 姑
auspicious 吉慶
auspicious and inauspicious circumstances 吉非吉事
auspicious fruit 吉祥果
auspicious mark 好相
auspicious sea-cloud 吉祥海雲
auspicious vase 吉祥甁
austerities 苦行
authoritative power of the buddhas 佛威力
authority 典據
auxiliary karma 助業
Avalokitêśvara as thusness 一如觀音
Avalokitêśvara confessional 觀世音懺法, 觀音懺法
Avalokitêśvara Hall 觀音殿
avoid 免
avoidance of wrongdoing 防非
awaken 覺悟
awakening 菩提
awakening and discipline 乘戒
award 賞
awareness of breathing 阿那波那念
awareness toward not dying 不死覺
awareness-cause 了因
awarenesses of great persons 大人覺
awry 喎斜
axe handle 柯
axiom 悉彈多
backbiting speech 離間語言
background halo 後光
bad fortune 凶
bad manners which are to be trained 衆學
baggage that one carries on a journey 行李
Baizhang's escape from falling into a fox existence 百丈野狐墮脫
Baizhang's fox 百丈野狐
Baizhang's unobscured causality 百丈不昧因果
bald-pated vehicle 一禿乘
bamboo cane 簫
bamboo grove 竹林
bamboo tube 竹管
band 束
bank 岸
banner of great bodhi 大菩提幢
bare entity 唯有事
bare on one side 偏袒
barley 麥
barley and so forth 麥等
base consciousness 本識
base of defilement and purity 染淨依
base of mindfulness of the cultivation of emptiness 空勤修念住
base of nescience 無明地
based on a cause 依於因
based on continuity 依相續
based on this meaning 以此義
based on what causes and conditions? 何因緣故
bases of conceptual elaborations 戯論所依, 戲論所依
bases of defilement 雜染所依
bases of mindfulness and so forth 念住等
basis and appropriation 依止執受
basis for conceptual elaborations 分別戲論所依
basis for mistaken views 見根本
basis of conditions 緣依處
basis of consciousness 識所依
basis of the great vehicle 大乘基
basis of the mind 心所依
basis of the thinking consciousness 意識所依
basis that is not shared by another consciousness 不共所依
basis that is not shared by another faculty, consciousness, etc. 不共依
basis, and that which depends on the basis 所依能依
bath steward 溶頭
bath supervisor 監溶
bathe 沐
bathing the buddha 溶佛
be accomplished in accordance with 隨成
be moved by the wind 飄鼓
be posited 所安立
be told 宣示
be unbound 無結
bear bodhisattva 羆菩薩
bear witness 證驗
bearing or carriage 姿態
beautiful bodhisattva 喜見菩薩
beautifully robed 裴
because it depends on this (that) 依彼故
become apparent 現入
become firm (strong) 得堅固, 獲得堅固
become followers together 共爲助伴
become frightened 心生驚怖
become good 得善
becoming a monk 作沙門
bedding 世耶那薩喃
bee(s) 蜂
before eating 食前
before the evening assembly 參前
before the teaching 化前
before your parents were born 父母未生前
begging 來求乞
begging bowl 缽
begging for alms 羅齋
begging for food 乞食
begging for food as ascetic practice 乞食頭陀
begging knight 乞士
beginner 始行人
beginning 始
beginning and end 始終
beginning of the period of semblance dharma 像始
beginningless 無始
beginningless and endless 無始無終
beginningless and limitless 無始無邊
beginningless birth-and-death 無始生死
beginningless emptiness 無始空
beginningless ignorance 無始無明
beginningless perfuming 無始熏習
beginningless through vast eons 無始曠劫
beginningless time 無始時
begun 正發
being 有
being at this level 齊此
being doubtful 猶豫不成
beings with latent tendencies for mental disturbance 煩惱隨眠有情
belief in the reality both past and future 古來實有宗
belief that all dharmas (objective elements) have inherent existence 法我
belief that the law of cause and effect is inconsistent 不平等因論
believe and dedicate 信向
believe and know 信知
believe and submit 信伏
believe in 信受
believe in and look up to 信仰
bell and board 鐘板
bell and drum 鐘鼓
bell house (or pavilion) 鐘閣
belly-crawler—snakes and so forth 龍蛇
belonging or applicable to many or all 共有
beloved of the gods 天愛
bend one's head 低頭
beneath the bodhi tree 菩提樹下
beneficial service 鐃益行
benefit in the present life 現生利益
benefit to self and others 兼利
benefits of the dharma 法利
benign extinction 無損惱寂滅
besides 之外
best (highest, first, most) in the world 世第一
best of the best 上上品
bestowed equally or universally 僧跋
bestower of fearlessness 有財施, 無畏捨, 無畏施
better 爲勝
between 中間
between the two 二中間
beyond language 離言說
beyond the supramundane 出出世, 出出世間
beyond this there is nothing superfluous and nothing to be added 除此無有若過若增
beyond this, there is nothing to be added 除此更無若過若增
bhikṣu precepts 比丘戒
bias 偏執
big dipper hall 北斗堂
binding by the afflictions 煩惱繫
biographical stories 伊提目多伽
biographies of the Buddha 佛傳
biography 事迹
birds, fish, animals and plants 飛潛走植
birth according to species 隨類生
birth and death 生死
birth and non-birth 生不生
birth by transformation 變化生
birth by transformation done by buddhas and bodhisattvas 佛菩薩化生
birth in a land where the Buddha's doctrine does not flourish 如來不出世
birth in the three realms 三界生
birth in this world (from a higher world) 下生
birth is non-birth 生卽無生
birth of a buddha or bodhisattva 降誕
birth of the Buddha 如來生
birthday 誕
birthday celebration assembly 誕生會
birthplace of nine scholars 九土生地
birthplace(s) 受生處所
black antelope 伊尼延
black dragon 倶利伽羅, 倶力迦, 倶力迦羅, 倶哩迦, 古力迦
black tradition 玄流
blade of grass 一莖草
blame 譏
blazing fire(s) 熾火
blazing wisdom 焰慧
bless 惠
blessed Buddha 佛薄伽梵
blind from birth 生盲
blind masses 群盲
bliss in the Pure Land 五妙境界樂
bliss of the Brahma heaven 梵樂
bliss of the dharma 法喜
blood 血
blood vessel 血脈
blow out a light 吹光
blow the conch of the Law 吹法螺
blue lotus flower 優鉢羅
Blue Vajra 尼藍婆
blurred 和雜
bodhi 冒地
bodhi tree 覺樹
bodhisattva bound to a single life (Maitreya) 一生所繫菩薩
bodhisattva divination slips 大士籤
bodhisattva in the position of aiding for one life 一生補處菩薩
bodhisattva of the nine expedient means and ten pāramitās 九方便十波羅蜜菩薩
bodhisattva stages 菩薩階位
bodhisattva superior in pity for others 悲增菩薩
bodhisattvas at the unenlightened stage 凡地菩薩
bodhisattvas capable of transforming all beings in the ten directions 十界能化菩薩
bodhisattva's correct nature of freedom from affliction 菩薩正性離生
bodhisattvas in name only 名字菩薩
bodhisattvas in their final lifetime 後身菩薩
bodhisattvas in their last lifetime before attaining buddhahood 一生菩薩
bodhisattvas of (great) power 大力菩薩
bodhisattvas of the fifty (stages of) mind 五十心菩薩
bodhisattvas prior to the ten abodes 住前菩薩
bodhisattvas who are beginning to practice 始業諸菩薩
bodhisattvas who are determined to attain buddhahood 決定菩薩
bodhisattvas who are in the same level of practice 同法菩薩
bodily behavior 身業
bodily faculty 身根
body 舍利
body and mind 身心
body and spirit 形神
body as provisional synthesis 假合之身
body born from the dharma-nature 法性生身
body for the enjoyment of the beings in the world 他受用身
body mentally produced from the enjoyment of meditative absorption 三昧樂正受意生身
body of dharma realm 法界身
body of equalized activity 齊業身
body of sentient beings 衆生身
body of the post-learner 無學身
body of the solitary realizer 緣覺身
body of the three mysteries 三祕密身
body taken on after 後身
body that encompasses all aspects 一切普門身
body with consciousness 有識身
body without consciousness 無識身
boiling sand 煮沙
bond of ignorance 無明結
bondage of attachment 取結
bondage of possession 得繩
born by the side of the road 大路邊生
born by transformation 變易生
born in the form realm 生色界
born in the three realms 生三有
born into the future life 已今當往生
born into the ninth rank of paradise 九品安養之化生
born miraculously 化生
born to remove hardships 除災生
both kinds at once 通二種
both kinds together 二種倶
both positions are accepted 倶許
both presence and absence in similar instances, absence in dissimilar instances 同品有非有異品非有
both presence and absence in similar instances, and presence in dissimilar instances 同品有非有異品有
both presence and absence in similar instances, both presence and absence in dissimilar instances 同品有非有異品有非有
both the vajra and garbha maṇḍalas 金胎兩部
both untrue 兩倶不成
both-partial 倶品一分轉
bottomless, beginningless, originless 無端
bought as a serf or slave 吉利多
bound to cognition of certain distinctive characterstics 了別縛
bound to one birth 一生所繫
bound to the three realms 三界所繫
boundless 無邊際
bovine bile 牛黃
bow of great compassion 大悲弓
bowing the head 俯首示敬
bowing with folded hands 合掌平拱
bowl for ceremonial water 阿伽坏
bowl used to subdue dragons 降龍鉢
box 凾
boy who takes care of the lamps 丙丁童子
Brahma Bell Pavilion 梵鐘樓
brahma heaven 梵天
Brahma palace 梵殿
Brahma's Net 梵網
branch 派
branch of calm abiding meditation 奢摩他支
branch of enlightenment of mindfulness 念等覺支, 念覺支
branch temples 分院
breakfast and lunch in the monastery 齋粥
breaking off the fetters of distinct types of affliction 於諸煩惱品別離繫
breaking through three barriers 三關突破
breath of the nostrils 鼻息
breathless 出息不待入
breath-snatching demon 奪精鬼
bridge over the hell-river 奈河橋
briefly explain(s) 略釋
bright moon and cool breezes 風月
bright phenomenon 雞兜
bright-eyed (or wide-eyed) daughter 光目女
brightly shining land 光明土
brightness of a burning lamp 燈明
bring to completion 令至
bring together 介
bringing in the buddha 入佛
bringing in the buddha image for offerings 入佛供養
bringing the hands together without touching 三補吒
bringing to maturity 令成熟
brings joy to 令悅豫
broad and extensive body 廣博身
broad and narrow 廣狹
broad great vehicle cognition 大乘廣智
broadly clarify 廣顯
brother (tonsure) disciples 師兄弟
brothers 兄弟
brothers of the clouds and waters 雲兄水弟, 雲衆水衆
brought about by cultivation 修所引
bucket of black lacquer 黑漆桶
Buddha altar 佛壇
Buddha always taught the same thing 一向說
Buddha appearing in the world 佛出世
Buddha as Buddha-nature 佛性佛
buddha cognition 佛智
Buddha Country Temple 佛國寺
buddha field 佛田
buddha footprint stone 佛足石
Buddha image cleaning ceremony 灌佛會
buddha in six forms 六卽佛
buddha in the mind 心佛
Buddha jewel monastery 佛寶寺刹
Buddha land 佛土
buddha lineage 佛種姓
buddha mother 佛母
buddha nature does not experience hell 佛性不受羅
buddha ocean 佛海
Buddha perceived as a Buddha 佛想佛
buddha recitation hall 念佛堂
buddha treasure 佛寶
Buddha treasure 佛寳
buddha view 佛見
buddha vow 佛願
Buddha, the great commander 佛大師
Buddha-activities 佛所作
buddha-age 佛世
buddha-bodhisattva altar 佛菩薩壇
buddha-body 佛身
buddha-body land 佛身土
Buddha-eye 佛眼
buddha-flowers 佛華
Buddha-fruit 佛果
Buddha-groups 佛部
Buddha-hall 佛堂
buddhahood 佛位
buddha-land 佛國
Buddha-lands 佛國土
buddha-lands of the ten directions 十方佛土
buddha-mind 佛心
Buddha-moon 佛月
buddha-nature 佛性
buddha-nature as thusness 佛性眞如
buddha-nature drawn out 引出佛性
Buddha-nature in practice 事法身
buddha-nature of direct cause 佛性正因
buddha-nature precepts 佛性戒
buddha-offering 佛供
buddha-peak 佛頂
buddha-places 佛所
Buddha-power 佛力
buddha-printing ritual 印佛作法
buddha-realm 佛世界
Buddha-realm 佛境界
buddha-realm 佛界
buddha's (physical) body 佛身
buddhas and bodhisattvas 佛菩薩
buddhas and bodhisattvas of the six destinies 六道佛菩薩
buddhas and celestials 佛天
buddhas and patriarchs 佛祖
buddhas and worldlings are of the same essence 佛凡一體
buddhas appearing in the world 諸佛出世
Buddha's birthday 佛生日
Buddha's birthday celebration 佛生會, 浴佛節, 花祭, 降誕會
Buddha's body 佛體
buddha's bones 佛骨
Buddha's caitya 佛支提
Buddha's field of merit 佛福田
Buddha's insight 佛知見
Buddha's instructions 佛教敕
buddha's long life of teaching others 化他壽
buddha's mouth and a serpent's heart 佛口蛇心
buddha's name 佛名
Buddha's noble teaching 佛聖教
Buddhas of the ten days of fasting 十齋佛, 十齋日佛
buddhas of the ten directions 十方佛
buddhas of the three periods 三世諸佛
buddhas of the three times 三世佛
buddha's prediction 佛記
Buddha's remains 佛舍利
buddha's roar 佛吼
Buddha's śāsana 佛敕
buddha's self-manifestation to all creation 一切法界自身表
Buddha's sermon 佛說
Buddha's teaching as main perceptual referent 佛法增上所緣
buddha's tooth 佛牙
Buddha's voice 佛陀槃遮
buddha-seal 佛印
buddha-sphere 佛境
buddha-stage 佛地
Buddha-store 佛藏
buddha-stūpa 佛塔
Buddha-sun 佛日
Buddha-tathāgata 佛如來
Buddha-vehicle 佛乘
buddha-vehicle morality 佛乘戒
buddha-way 佛道
Buddha-work 佛事
buddha-work ceremony 法會儀式
buddha-works 佛所作事
Buddha-works that are undertaken 佛所作事業
Buddhist ceremony 法要式
Buddhist community 佛教界
Buddhist council 作集法
Buddhist disciple 法弟子
Buddhist era 佛紀
Buddhist funeral 佛葬
Buddhist hymn 佛教音樂
Buddhist joy-day 佛歡喜日
Buddhist last day of the old year 佛臘日
Buddhist logic's thirty three fallacies 因明三十三過
Buddhist painting 佛畵
Buddhist precepts 佛戒
Buddhist purification movement 佛教淨化運動
Buddhist Saṅgha 佛教教團
Buddhist Sanskrit 佛教梵語
Buddhist stūpa worship 佛塔崇拜
Buddhist sūtras 佛經
Buddhist teaching 佛門
buddhist year 法臘
Buddhists and non-Buddhists 內外道
bundle 束
bundle of rushes 交蘆
Bunhwang School 芬皇宗
burn incense 焚香
burn the hair of a novice 煅髮
burning 能燒
burning brightly 焰熾
burning house of the triple world 三界火宅
burning mouth 燄口
bushel 佉梨
busily, hurriedly, hastily 匆匆
butcher's occupation 旃陀羅
by means of 以
by the power of one's great vow 以大願力
by this 以是
by this... 以此
by violence 以凶力
by what causes and conditions...? 以何因緣
by what reasoning? 何義故
bygone 先過去
by-path 傍家
byway 傍家
cage of the afflictions 煩籠
calculation 數量
call monks 應赴僧
call to order(?) 作梵
called latent
called nothing other than... 唯說
called sentient beings 說名衆生
called thus come
calm abiding 奢摩他, 奢摩陀, 寂靜, 舍摩他
calm and insight 奢摩他毘婆舍那, 奢摩他毘鉢舍那
can be called 可言
can be lead astray 可引奪
can be rejected 可廢
can be said 得說
can burn 得燒然
can produce 能生起
candle in the winds 風中燈
cannot arise 不能生
cannot attain 不能得
cannot be called 不可言
cannot be elaborated in detail 不可具陳
cannot be led astray (seduced) 不可引奪
cannot be posited 不可建立
cannot be predicated 不可記
cannot be purified 不可修治
cannot be seduced 不能引奪
cannot be swayed from the truth 不能引轉
cannot get rid of 不能離
cannot lead (draw, pull) 不能引
cannot reach 不能及
canon prefect 知藏
canon summary 典攬
canonical scriptures 內典
canonical teachings 內教
canopy of smoke 煙蓋
capable of further advance 可進相
capacities of sentient beings 衆生根
capacity 器量
captain of the great ship 大船師
carriage 駕
carriage of a recluse sage 仙駕
carries out all Buddha-works 作諸佛事
carries out punishment 行黜罰
carry in the mind 運心
carry out in accordance with... 隨順而轉
carry out or perform 修行
carry water 運水
carry water and haul firewood 運水搬柴
carrying out correct practices 行正行
carrying out expedient teachings 行權, 行權方便
carrying path 運轉道
cast lots 行籌
cast off defilement 去穢
casting off evil 遠離惡
castrated man 犍
casual talk 取次語
catastrophe of great winds 大風災
catching the ox 得牛
categories of Buddhist concepts 法數
categories of phenomena 事品
category of affliction 煩惱品
category of particular knowledge 類智品
category(s) of pleasure 樂品
causal consciousness 緣識
causal portion 因分
causal practices 因行
causal viewpoint of conditioned arising 緣起因分
causality spanning the three periods 三世因果
causation according to ordinary language 隨說因
cause and effect 因果
cause of abiding in the present condition 住因
cause of the great vehicle 大乘因
cause them to abandon 令其捨離
cause them to cultivate good roots 令修善根
cause them to enter into 令其趣入
cause to abandon 令捨離
cause to attain liberation 令得解脫
cause to hear 令聞
cause to permanently eliminate 令永斷
cause to proceed 令趣
caused to enter 令入
causes and conditions 因緣
causes and conditions from prior lifetimes 先世因緣
causes and conditions of the great matter 大事因緣
causes and conditions of wholesome roots 善根因緣
causes and conditions that accord with the buddhadharma 法緣
causes and conditions that constitute the basis 因緣依處
causes of affliction 煩惱因
causes of all types of patterns of rebirth 一切趣因
causes of buddhahood 佛因
causes of contaminated karma 有漏業因
causes of human rebirth 人因
causes of practice 行因
causes of retribution 熟因
causes of the teaching of the one vehicle 一乘因
causes of the truth of suffering 集諦因
causes of uncontaminated karma 無漏業因
causes of wholesome roots 善根因
causes that tend to induce related effects 引發因
causes to generate 令生
causing them to abandon 令其遠離
causing to rest 息處
cautious 姞
cave of the seven leaves 七葉窟
celestial 天
celestial among celestials 天中天
celestial and human realms 天人世間
celestial crown 天冠
celestial drawings 天畫
celestial gold 天金
celestial mouth 天口
celestial music 天樂
celestial vase 天德甁
celestial wish tree 天意樹
celestials and humans 天人
celestials of the five vehicles 五乘居天
celestials of the upper realms 上界天
celestials serving Indra 供天, 天供
cemetery 奢舍磨奢
centaur 健沓惒
central body 中體
central honored one 中尊
ceremonial canopy 寶蓋
ceremonial sprinkling of the head of a monarch at his investiture with water from the seas and rivers (in his domain) 具支灌頂
ceremonies within the court 內齋
ceremony for releasing living creatures 放生會
ceremony for releasing the living 放生法會
ceremony for the acceptance of the five precepts 三歸五戒, 三歸戒
ceremony held to commemorate the Buddha's birthday 佛誕會
ceremony of reciting the names of the buddhas 佛名懺悔, 佛名懺禮, 佛名會
ceremony of the third day 三日齋
certain experiences of pleasure and pain 如是領受苦樂
certainly will 必至
cessation and observation 止觀
cessation of both 倶滅
cessation of defilements 雜染還滅
cessation of mind 心滅
cessation through non-arising 不生斷
cessational effect 離繫果
change 變
change, decay — resulting in suffering 變壞
changeless and inexhaustible 無變無盡
chant a sūtra (together) 誦經
chant the name 誦名
chanting 念誦
chanting on the third and eighth days 三八念誦
chapter on establishing 建立品
chapter on the abodes 住品
chapter on the entrustment to Ānanda 囑累阿難品
characteristic of Consciousness-only 相唯識
characteristic of constancy 常住相
characteristic of differentiation 差別之相
characteristic of disintegration 變壞相
characteristic of impermanence 無常相
characteristic of non-retrogression 不退相
characteristic of other-dependence 依他起相
characteristic of permanence 常相
characteristic of quiescence 寂靜相
characteristic of that which is compounded (storehouse consciousness) 和合相
characteristics of phenomena 法相
characteristics of the obscurations 障相
characteristics of the precepts 律相
characteristics of the three times 三世相
characteristics peculiar to each individual person 不共法
charming 妖
chase 逐
chase after 隨逐
checkpoint 檢點
chew 噉
chewable 嚼食
chief disciple 大弟子
child 弗多羅
child of inconceivable wisdom 不思議慧童子
children 諸子
children of the Buddha 佛子
chiliocosm 大千
chimera 緊那羅
cinnabar 丹
circulated everywhere 周匝
circumstances that are the perceptual referents for conceptual elaborations 分別戲論所依緣事
circumstantial and direct rewards 依正
circumstantial reward 依報
citadel of the mind 心城
cite an example 引例
citron 微若布雷迦
city of the Gandharvas 乾城
city of the gandharvas 鬼城
claim 主張
clarified more and more 倍復明淨
clarity of the divine eye 天眼明
clasping one's hands in respect 合掌恭敬
class of the wisdom of emptiness of phenomena 法空智品
clear explanation 顯了說
clear matter or principle 了義
clear observation of phenomena 法現觀
clearly and distinctly 了了分明
clearly disclosed 顯明
clearly distinguished causation 定別因, 定異因
clearly explains 明說
clearly observe reality; clear contemplation 現觀
clearly observing cognition 現觀智
cliffs and valleys 巖谷
clinging 妄取
clinging consciousness 阿陀那識
cloister oneself 隱居
closed lotus-flower 合蓮華
closing note 合殺
clothed deva 衣服天
clothing and food 衣食
cloud 雲
cloud drum 雲鼓
cloud of offerers 供帳雲
cloudless heaven 無雲天
clouds fly by 雲奔
clouds of delusion 妄雲
cloud-shaped clapper 雲版
club used to call the monks to the meals 引飯大師
coarse 麤品
coarse and pure faith 麤淨信
coarse attachment 麤執
coarse body 麤身
coarse discrimination 麤分別
coarse food 叚食
coarse hindrances in the lower stages 下地麤苦障
coarse marks 麤相
coarse person 麤人
coarse silk 麤絹
coarseness and subtlety 麤細
cock or dog discipline 雞狗戒
code of moral discipline 鼻那夜
code of rules 規約
code of vinaya precepts 隨順解脫
coexistent phenomena 倶有法
coffin 靈龕
cognition 了別
cognition as nourishment 識食
cognition of all existents 如所有智
cognition of all places 一切所知
cognition of consciousness-only 唯識智
cognition of dependent origination 緣起智
cognition of essential identity 平等性智
cognition of essential natures as they really are based on the investigation of their designations 隨自性施設求如實智
cognition of names as they really are based on their investigation 隨名求如實智
cognition of objects 了境
cognition of ordinary unenlightened people 識情
cognition of specificities as they really are based on the investigation of their designations 隨差別施設求如實智
cognition of substances as they really are based on their investigation 事尋思所引如實智, 隨事求如實智
cognition of the gate to full achievement 引發門智
cognition of the indescribable 不可稱智
cognition of the ineffable 不可稱智
cognition of the ultimate truth of all phenomena 一切法第一義智
cognition of things as they really are 如是知, 如實智
cognition with unrestricted activity 作事智, 成所作智
cognitive faith 信忍
cognitive function 了別作用
cognitive obscurations 所知障
cognitive obstruction 智礙
cognizable 得知
cognizance of non-arising 無生忍
cognize 了別
cognized 所照
cognizes the non-existent 緣非有
cognizes the non-existent as object 緣非有爲境
cognizing a self 了別我
cognizing bases 了別依
cognizing the natural world 了別器
cold 冷
cold and warm 冷暖
cold swill 冷淘
collect all together without leaving or missing anything 該羅
collection of philosophical treatises 論藏
collections of rules 乾度, 建圖, 建陀
collectively arisen 集起
color 顯色
color of wind 風色
colors of the three divisions 三部主色
columbarium 普同塔
combination 三摩婆夜
combination and dispersion 合散
combination of three factors 三和合
combine to become... 合爲
combined into one term 合爲一
combined refutation 合破
combined text 會本
combining consciousness 和合識
come 來
come and harass 來逼
come appropriately 來應
come forth accurately 如實轉
come into being 得生起
come into existence 現在前行
come to understand according to 隨悟入
come, good sons 善男子來
coming retribution 來果
coming together of various conditions 緣會
comings and goings 若往若來
commencement 始起
commentaries 章疏
commentaries on the three sūtras 三經疏釋, 三經義疏
Commentary on the Awakening of Mahāyāna Faith 大乘起信論疏
commit a grave offense 犯重
common attainments 共同成就
common knowledge 周知
common people 庶類
commonality of sentient beings 衆同分
community of monks and nuns 僧
companion (of a king) 僚庶
compassion based on awareness of the suffering of sentient beings 衆生緣慈
compassion based on awareness of the true nature of phenomena 法緣慈悲
compassion based on the awareness of the suffering of sentient beings 有情緣慈, 生緣慈悲
compassion lacking a specific object 無緣慈悲
compassionate 有恩
compassionate attitude 哀愍心
compassionate father of the three worlds 三界慈父
compassionate intention 哀愍意樂
compassionately enduring suffering for others 大悲代受苦
compel 逼廹
complaining about a monk's life to court a woman's sympathy 向女人歎身索供
complete (undefiled) accordance with reality 隨行
complete Buddhist canon 一切經
complete enlightenment 現等覺
complete purification 具足淸淨
complete teaching of the single vehicle 一乘滿教
complete understanding of the triple world 三世了達
complete vinaya 廣律
complete works 全書
completely contaminated 一向有漏
completely eliminate 除斷
completely isolated 一向離
completely pervaded by compassion 大悲周遍
completely uncontaminated 一向無漏
completing the result in one life 一生果遂
completion of actions (practices) 行滿
completion of seeds 種子成就
completion of the task of guiding and teaching others 化緣完了
completion of works 事圓滿
compliant 和順
compliant forbearance 隨順忍
composite 聚集
compositional factors of the six consciousnesses 六識界
compound consciousness 和合識相
compound words that are possessive 有財釋
compound words that contain a principle component and qualifying component 依主釋, 依士釋
compound words that where there is equality of dependence between the terms 同依釋
compounds as cause 總執爲因
compounds of coarse materiality 麤色聚
comprehensively includes all 總攝一切
conceal 蒙
conceal form 隱形
conceal oneself 隱伏
concealing 覆
concealing the seven crimes 七遮罪
conceals 祕弊
concentration (samādhi) attained by cultivation 修得定
concentration 靜慮
concentration arisen from great compassion 大悲生心三昧耶
concentration by invocation 口稱三昧
concentration in which the buddhas appear before one 佛立
concentration of all mysteries 一切種妙三昧
concentration of cessation 想受滅定, 想受滅無爲, 滅盡定
concentration of dispersal by the wind 風奮三昧
concentration of great compassion 大悲三昧, 大悲定
concentration of great quiescence 大寂定
concentration of neither perception nor non-perception 非想非非想處定
concentration of no associative thought 無想定
concentration of no defiled attachment to any phenomena 不染著諸法三昧
concentration of non-abiding 無住三昧
concentration of Samantabhadra 普賢三昧
concentration of the Buddha's appearance 佛立三昧
concentration of the greatly compassionate womb-store 大悲胎藏三昧
concentration of the tathāgatas 一切如來定
concentration on the lotus-like fundamental purity of existence 一切如來諸法本性淸淨蓮華三昧
concentrations of liberation from form 無色解脫定
concentrations of the formless realm 無色定, 無色界定
concept of self 我相
conception of impermanence 無常想
conception of self 人我
conception of selflessness 無我想
conception of sentient beinghood 衆生想
conceptions of non-perishing 無沒想
conceptual designations 假想施設
conceptual elaborations 分別戲論
conceptualization 遍計
conceptualized unconditioned 識變無爲
concerned for both wisdom and morality 乘戒倶急
conch of the great teaching 大法螺
concluding in the same intention 同歸
concomitant with affliction 惑相應
concomitant with emptiness 空性相應
concomitant with the great vehicle 大乘相應
concomitant with the momentariness of mind 心刹那相應
concubine 側女
concurrence is possible 倶轉可得
concurrent 倶起
concurrent conditions 倶生緣
concurrent negative and positive karma 黑白倶業
concurrently practices 具修
condition of nescience 無明緣
condition of no-mind 無想事
condition or process in which all dharmas (existences, things, mental states) are established 法位
conditional causes of buddha-nature 緣因佛性
conditioned 有作
conditioned activity 行爲
conditioned and fundamental 緣正
conditioned by becoming there is birth 緣有有生
conditioned by birth there arise old age and death 緣生有老死
conditioned by consciousness there is name-and-form 緣識有名色
conditioned by contact there is sensation 緣觸有受
conditioned by craving there is grasping 緣愛有取
conditioned by ignorance there are the formative forces 緣癡有行
conditioned by name-and-form there are the six sense-fields 緣名色有六入
conditioned by sensation there is craving 緣受有愛
conditioned cognition 緣智
conditioned cyclic existence 有爲世間
conditioned dharmas 緣法
conditioned energy 緣氣
conditioned nirvāṇa 有爲涅槃
conditioned phenomena 有爲法
conditioned phenomena of the past 過去諸行
conditioned thusness 隨緣眞如
conditions for naming 名緣
conditions of distinction 差別緣
conditions of equality 平等緣
conditions of life 命緣
confer the precepts 傳戒
confession for the sins of the senses 六根懺悔
confirm it 證之
confirming a monastic act in an incomplete assembly 隨意淨
conflagration 猛火
conflict experienced in the course of overcoming afflictions when one's practice is impure 障治相違
conflicted 有諍
conflicting 有相違
conflicts in the simultaneous presence (of opposites) 同處相違
confluence of the four kinds of causation 四緣和合
confucian 儒
confucian scholars 儒博
confused thought 亂想
confused unenlightened beings 倒凡
confusion in regard to the basis 倒根本
congeal 凝
conglomeration 總執
congregations as numerous as atoms 微塵衆
congruent 義會
conjured city 化城
conjurer 幻師
connect 係
connected with the sages 古聖主, 阿利沙
connects with its own objects 緣自境
conscious beings 識物
consciousness 識
consciousness as contingent object 識緣
consciousness as unreal 識幻
consciousness at the time of death 命終時識
consciousness containing all seeds 一切種子識, 一切種識
consciousness is not separate from the body 識不離身
consciousness itself 識體
consciousness of the same five objects 五同緣意識
consciousness with a wide range of referents 廣緣識
consciousnesses that discern objects 了別境識
consciousness-only 唯識
consciousness-only in meditation and practice 行唯識
consciousness-store 識藏
consecration by five buddhas 五佛灌頂
consecration of removing obstacles 除難灌頂
consecration of the dharma-transmission 付法灌頂
consecration with the water of the five vases 五甁灌頂
constantly 恒時
constituent of sound 聲界
constitutional element(s) of karmic formations 行界
constructed entrenchments 作得住地
construction of 'mine' 作我所
consultation on ranks 議職
consummate purity 究竟眞淨
consummation of the stage of the non-returner 不還果
consumption of alcohol 飮酒
contact 觸
contain 含
container consciousness 藏識
container world 器世
containing sentience 含情
contaminated 有漏
contaminated goodness 有漏善
contaminated truth of arising 有漏集諦
contemplate the four truths 觀四諦
contemplates on the own nature of something 自相作意
contemplates the holy truths 觀聖諦
contemplation appropriate to practitioners of the great vehicle 大乘相應作意
contemplation appropriate to the vehicle of the direct disciples 聲聞乘相應作意
contemplation of cognition-only 唯識觀
contemplation of impermanence 無常觀
contemplation of selflessness 無我觀
contemplation of suffering 苦觀
contemplation of the mean 中觀
contemplation of the mind 心觀
contemplation of the mind as transient 觀心無常
contemplation of the provisional 假觀
contemplation of the three assumptions 三假觀
contemplation on arising from emptiness 生空觀
contemplation on vast wisdom 廣大智慧觀
contemplation that takes the self-nature of the realm of existence as referent 緣於法界自相作意
contemplative sitting image 半跏像, 半跏思惟像
contempt 譏嫌
contents of noble behavior 諸聖法
contingent on the truths of suffering and its arising 緣苦集
continual mindfulness 念相續
continually 恒
continuance of the mental stream 心相續
continuation of distinctive marks without break 自相相續不斷
continue in a series 相續展轉
continuing after 隨手
continuity 相續
continuity of cause and effect 習因習果
continuity of sameness in type 一類相續
continuous activity 行履
continuous subsequent changes for the better 後後轉勝
continuously active 相續而轉
contradicting expressed-predicate 法自相相違, 法自相相違因
contradicting expressed-subject 有法自相相違因
contradiction with experience 現量相違
contradictory to common sense 世間相違
contrary causes 逆緣
contrary example 異類譬喩
contrary order in conducting funerals 逆修
contrast between hidden and revealed 隱顯互論
contributory cause 緣因
contributory conditions 方便緣
contributory factor as cause/condition 增上緣
contributory factors in the production of works of art or engineering 工業增上緣
contrivance sickness 作病
contriving 起諸分別
convene 叅
convenient 便利
conventional 三佛栗底
conventional corrective practices 世間治道
conventional explanation 世間言說
conventional truth 世俗諦, 俗諦, 覆諦
conventional wisdom 世間慧
conventionally (provisionally) established realm 假境
conventionally designated emptiness 假名空
conventionally established language 假立言說
convert 化轉
convert and entice 化誘
converted followers 化屬
converting non-Buddhist opponents 逆化
conviction 信
cook 燋
cooked food 饍
cooked food kept in the room 內煮
cooperation with others to lead them into the truth 同事攝, 同事攝事
core 內實
cornelian 牟娑
coronation of the dharma-transmission 傳法灌頂
corpse 屍
corpse-ghost 屍鬼
correct 正
correct awakening 正覺
correct contemplation 如實觀, 正作意
correct enlightenment 三耶三菩
correct enlightenment of non-appropriation 不取正覺
correct inference 眞比量
correct kindness 如理憐愍
correct meditation on the eight negations 八不正觀
correct mindfulness 正念
correct observation 正觀
correct observation analysis, contemplation, inspection 如實觀察
correct practice 善修
correct reason of non-cognition 不可得正因, 不覓正因
correct thinking 如理思惟
correct understanding 如實解
correct view 正見
correct wisdom that is attained through practice 修慧
corrected according to the rules 如法治
corrective cultivation 對治修
correctly 以正
correctly abide 如實隨住
correctly contemplate 如理觀察
correctly observe 如理觀
correctly refutes 正破
corresponding 如應
corresponding realms 同分界
corruptible body 壞滅身
couch 佉啁羅
cough 嗽
council at Rājagṛha 王舍城結集
council of the Five Hundred 五百集法, 五百結集
council of the five hundred arhats 五百羅漢聚集
council of the seven hundred 七百結集
Council of the Seven Hundred 七百集法
countable 可數
counter pervasion 倒遍
counteracted by faith 信所對治
counteracted by tirelessness 無厭倦所對治
counteractive agent(s) 能對治
counterfeit 僞
counterfeit teaching(s) 似正法
countless and limitless 無量無邊
countless births and deaths 無量生死
countless factors of the mind 沙心
countless incalculably long eons 無量阿僧祇劫
countless multitude 無量衆
countless myriads 千萬億
countless sentient beings 無量衆生
countless skillful means 無數方便
countlessness of types 品無量
courageous disposition 稟性勇決
course of action 去就
courses of life and birth 行跡趣入
courses through birth and death without defiled action 行生死無雜染行
court 庭
court of the earthly kings 世間天院
court of the eight-petaled lotus in the middle of the garbhadhātu 中臺八葉院
courtesan 妓
covered seats 被位
covet 羨
coveting 求報
cow bezoar aid 牛黃加持
cow dung 牛屎
cow-dung 牛糞
cow-dung seed 牛糞種
cowrie white as snow 珂雪
crack 隙
craftsman 匠
crave 貪
craving for (enjoyment of) worldly possessions 世財貪喜
crazy 狂
crazy flowers 狂華
create obstacles 作障礙
created (by a person) 人作
created based upon other things 他作
created from illusion 幻作
created matter 造色
creates fear 生怖畏
creates unremitting activity (karma) 造無間業
creation of enjoyment heaven 化樂天
creator 作者
cremation 涅疊般那
crime 罪業
crimes against the saṃgha
crimes for which one may not necessarily be excommunicated 僧伽婆尸沙, 僧殘
crookedness; perverse 奢陀
crops 苗稼
cross a river 度河
crossbow 弩
crossed out with a stroke of the pen 一筆勾, 一筆勾銷
crosswise and upright 橫竪
crowding sheep 羼
crowds of sage-recluses 群仙
crown 冠
crown of grass 沙髻
crude 麤品
crude bonds 麤纏
crude objects 麤境
cry 叫
crystal 玻璃
cultivate and eliminate 習滅
cultivate and gather (virtue) 修集
cultivate application 修加行
cultivate correct practices 修正行
cultivate goodness and eliminate evil 習善滅惡
cultivate goodness and to eliminate harmful habits 修斷
cultivate practices assiduously 修習多修習
cultivate skillful means 修方便
cultivate the mind 修心
cultivated evil 修惡
cultivated simultaneously with 修倶行
cultivates 能修習
cultivates merit 修功德
cultivates the practice of tranquility 修止行
cultivates tranquility 修止
cultivates unwearying practice 修行無厭倦行
cultivates wholesome factors 修習諸善法
cultivates wholesome roots 修習善本
cultivates wisdom 修惠
cultivating attention (devotion) 修習作意
cultivating compassion 修慈
cultivation 修業
cultivation and completion 修習圓滿
cultivation and nature 修性
cultivation and realization 修證
cultivation in abundance 修廣大
cultivation of attention 作意修習
cultivation of calm abiding and insight 修止觀
cultivation of compassion 修悲
cultivation of goodness 修善
cultivation of impermanence 無常修
cultivation of impurity 修不淨
cultivation of selflessness 無我修
cultivation of the truth 修行法
cutting off the nine classes of affliction together 兼斷九品惑
cyclic existence 僧娑洛
cymbals 銅抜
daily living necessities 必需品
Dalai Lama 達賴喇嘛
dangerous amusements 凶戲
Daoist 道家
Daoist classics 仙經
dare not 不敢
dark realm(s) 冥界
data field of odor 香塵
dauntless mind 心無怯劣
day of connection 緣日
day of the monks confessional 僧自恣日
day's abiding 晝行
days of purification 齋日
days of remembrance 囘忌
dead 亡者
dealing with rebuke and punishment of a wrongdoer 呵責犍度
death by inconceivable transformation 不思議變易死
death from external conditions 外緣死
debilitaing hindrances 麤重障
debilitation 麤行
debilitations of thought 心麤重
debilitative aspect 麤重相
debt 債
deceit 誑
deceitful words 誑語
deceived in regard to the reality of phenomena 法妄
deceived intelligence 妄慧
decide 决
decide resolutely 決了
decision by majority vote 多語毘尼
decision making 決定思
decisive discrimination 決定分別
decline 不饒益
decorate 飾
decoration of one altar 一壇構
decrease 减
decreased 已滅
dedication of merit 囘向
deduction 比量
deed of killing 煞業
deeds 身業
deep principle 底理
deep, subtle analysis that penetrates to the core of things 伺察
deer 何履那
deer park of the sages 仙人鹿野苑
deficient 缺
deficient in study 匱聞
defile 染汙
defile a household 汚家
defiled attachment 染著
defiled conditions 染緣
defiled giving 雜染施
defiled grasping of phenomena 雜染所取分別
defiled love 染愛
defiled mental states 染汚心
defiled mentation 染汚末那
defiled phenomena 染汚法
defiled practice 雜染行
defiled realm 染界
defiled state of concentration 世間禪
defiled thusness 有垢眞如
defilement and purity 染淨
defilement and purity in their aspect of non-difference 染淨不二門
defilement in which the mind is not associated with manifest form 現色不相應染
defilement of activity 業染汚
defilement that is concomitant with non-interruption 不斷相應染
defilements 雜染汚
defilements in the mind as numerous as the sands on the banks of the Ganges 染心恒沙
definite characteristic 決定相
definitely exists 決定有
definitely non-existent 永無
deliberation as its nature 思量爲性
delight in abandonment of afflictions 樂斷
delimited 有分限
deliverance of the great vehicle 大乘出離
deluded attachment 妄執
deluded conceptualization 妄想, 妄想分別, 妄想心, 妄想者
deluded consciousness 妄識
deluded knowledge 妄知
deluded mind 妄心
deluded thought 妄念
deludedly gives rise to 妄起
delusion and defilement 妄染
delusion and enlightenment are the same reality 迷悟一途
delusion from the stain of evil destinies 惡趣雜染愚癡
delusion in regard to common characteristics 共相惑
delusion of ignorance 無明惑
delusions at the highest level of awareness in the conditioned realm 有頂惑
delusive concept 妄法
delusory production 妄生
demon fire 鬼火
demon shaped like a winter melon 冬瓜鬼
demon who inhales and eats 噏食
demon who inhales energy 吸氣鬼
demon who inhales human energy 吸人精氣
demonic views 鬼見
demons shaped like men 人吉庶
demons that bring harm to people 鬼魅
dense forest 稠林
dense forest of the ten pernicious views 十種惡見稠林
denunciation of a good monk without due reason 無根重罪謗他
deny the law of cause and effect 因果撥無
depart 逝
depend on and stay 依主
depend upon 仍
dependent and dependently arisen 緣性緣起
dependent and perfect 依圓
dependent co-arising 緣起法
dependent co-arising from the dharma-realm 法界緣起
dependent co-arising from the tathāgata-garbha 如來藏緣起
dependently arisen experiential realms 緣生法界
dependently arisen transmigration 緣起流轉
dependently-arisen existence 緣有
depending on conditions 待緣
depending on that 依彼
depending on the rank 依位
depending on what is heard 依所聞
depending on... 因待
deputy 副富値
derivative 枝末
descend from the hall 下堂
descend near 降臨
descendants of the moon 月種, 月統
descent from tuṣita heaven 從兜率天下
descent from Tuṣita Heaven into the womb of his mother Māya 入胎相
descent into the womb 降胎
descent of the Buddha's spirit into his mother's womb 降神母胎
desirable karmic retribution 可愛諸果異熟
desirable results 可愛異熟
desire as ravenous as that of a hungry ghost 餓鬼愛
desire for experience 受用欲
desire for fragrance 香欲
desire for non-existence 無有愛
desire for the station of nothing whatsoever 無所有處欲
desire heaven 念天
desire of all three realms 三界欲
desire realm with the five destinies 欲界五趣地
desireless 無希望
desiring mind 有貪心
despise others 陵他
destiny as an animal 傍行, 帝利耶瞿楡泥伽
destiny of human rebirth 人趣
destroy the harmony of the saṅgha 鬥亂衆僧
destroyed 亡泯
destructible 可壞
destruction 壞滅
destruction caused by wind 風災
detailed explanation 別申
determination 勝解
determined 决定
determined practice 決定行
devils of the five aggregates 五種魔, 五蘊魔, 五衆魔, 五陰魔
devolution 下轉
devoted to one aim or object or person or theory 一向定
devotion 信愛
devourer of energy 吸奪精氣, 嗚周何羅, 奪其精氣, 烏闍訶囉, 烏馱訶羅, 鄔斜訶羅, 食精氣者, 食精氣鬼
devourer of life 食壽命
dhārani 呪
dhāraṇī of the mind of great compassion 大悲心陀羅尼
dharma 駄摩
dharma assembly 法筵
Dharma Assembly of the Hundred Seats 百高座
dharma child 法子
dharma citadel 法城
dharma craftsman 法匠
dharma discussion 法談
dharma entry of the single path 一道法門
dharma friend 法友
dharma gate of unity of character 一相法門
dharma heir 法嗣
dharma lecture on the merits of the unmoving tathāgata 不動講
dharma level of immovability 不動法
dharma of Acala 不動法
dharma of freedom from desire 離欲法
dharma seat 法席
dharma summer 法夏
dharma teaching of the one vehicle 一乘法門
dharma test 法擧揚
dharma transformation 法化
dharma treasure 法寶
dharma-abiding cognition 法住智
dharma-assembly of equality 無遮會
dharma-body 法身
dharma-consecration 法灌頂
dharma-donation 法布施
dharma-eye 法眼
dharma-gate of non-duality 不二法門
dharma-gate of unfathomable liberation 不可思議解脫法門
dharma-lineage 法脈
dharma-master of the great vehicle 大乘法師
dharma-meghā 法雲地
dharma-milk 法乳
dharma-nature according with conditions 法性隨緣
dharma-nature buddha 法性佛
dharmas exist 法有
dharmas that are at the level of warmth 煖法
dharma-seal 法印
dharma-source 法本
dharma-sword 法劍
dharma-talk 法語
dharma-treasure 法藏
Dharma-treasure Monastery 法寶寺刹
dharma-vessel 法器
dharma-wisdom 法智
diamond master 金剛阿闍梨
diamond store 金剛藏
diamond-like samādhi 金剛喩定
differ 差
difference 異相
difference and non-difference 異不異性
difference between worldling and sage is in their correctness 凡聖依正
different and not-different 異不異
different in name but same in meaning 名別義通
differentiated rules of liberation for the eight orders 八種別解脫戒
differentiation into categories types 差別品類
differentiation of the three moral natures 三性分別
differing, but individually valid reasons that lead to the completion of contradictory propositions 決定相違, 相違決定
difficult causes and conditions of life 命難因緣
difficult to (put into) practice 難行
difficult to attain 難得
difficult to attain and difficult to realize 難得難證
difficult to avoid 難免
difficult to be borne 難可領受
difficult to believe 難信
difficult to comprehend 難解
difficult to distinguish 難別
difficult to eliminate 難斷
difficult to enter 難入
difficult to fathom 甚難思, 難可了, 難量
difficult to know 難了知
difficult to subdue 難伏
difficult to teach 難化
difficult to understand 難可了知
digression 傍論
diminished 減少
diminution 損減
direct awareness 現事
direct disciples and solitary realizers 聲聞辟支佛
direct insight 現量智
direct path to enlightenment that is hard for the mundane to believe 世間難信捷徑
direct testimony 現前毘尼
directive karma that produces results of a general character 引總報
directly apprehend 卽得
directly attain 便證
directly cognized object 現境
directly enters 卽入
directly from... 便從
directly realizes 直證
directly see the buddhas 現見諸佛
directly showing 單提
director of monks in the capital 大僧統
director of the order 大沙門統
director of the three ceremonies 三禮師
dirt 囉惹
disables latencies 害隨眠
disadvantageous 無益
disadvantageous circumstances 不饒益事
disaffection with everything worldly 一切世間不可樂想
disagree with 乖離
disappear 化去
disappear for a long time 久沒
disappearance of the dharma 法滅
discard a (worn-out, lesser) teaching from the standpoint of a (new, more correct, deeper) teaching 廢立
discard relative truths in favor of the ultimate truth 廢權立實
discard the coarse 廢麤
discarding the prior rules 廢前教
disciple 徒弟
disciple(s) of the Buddha 佛弟子
disciples of the Buddha 佛聖弟子
disciplinary precepts 律儀戒
discipline of cow-like wandering 牛戒
disciplining of all sentient beings 一切有情調伏
disclose merit 顯德
disclosed 所開
disclosing reality through the eight negations 八不顯實
disclosing the provisional approach 開方便門
disclosure of the fundamental 顯本
discontent 不生喜
discourse (upon) 談
discourse as desired 隨欲言教
discourses concerning renunciation 厭離言教
discourses that free one from obscurations and transcend attachment 離蓋趣愛言教
discriminate from moment to moment 念念分別
discriminated attachment to phenomena 分別法執
discriminated bases 分別所依
discriminated referents 分別所緣
discriminates words 名言分別
discriminating thought 分別心
discriminating wisdom 分別覺
discrimination by ordinary beings 凡夫分別
discrimination held in common 共分別
discrimination in terms of attachment to phenomena 法執分別
discrimination of compounds 總執分別
discrimination of distinctions 差別分別
discrimination of essences 分別自體
discrimination of existence 有分別
discrimination of 'I' 我分別
discrimination of 'mine' 我所分別
discrimination of the mutual distinction between the attractive and the unattractive 愛不愛倶相違分別
discrimination of the unattractive 不愛分別
discrimination power 分別力
discriminative cognition 有分別智
discursive 有覺
discursive thought 尋
discursively imagined character 有覺分別相
discuss 優婆提舍
discussing both (or all three, etc.) together 通而論之
discussion 談論
discussion of phenomena 事論
disease of affliction 煩惱病
disgust 心厭離
disgusted mind 厭心
dislike 忤
disliked by people 機嫌
disorderly monk 亂僧
dispensary 湯藥寮
dispenser of medicines 侍藥, 指湯果, 湯藥侍者
disposition 隨眠
disputes and quarrels 鬥訟
dissatisfied 不足
disseminate the teachings 布教
dissemination of the teaching 傳道
dissension 鬥諍
dissimilar 不相似
dissimilar-partial, similar-whole 異品一分轉同品遍轉
dissipation 放逸
dissociation 離繫者
distaste for suffering 厭苦之心
distinct categories of affliction 煩惱品別
distinct characteristics 不共相
distinct discrmination 不共分別
distinct practices 不共行
distinct teaching of the single vehicle 別教一乘
distinct teachings applicable to a certain group of students 不共教
distinction according to type 品類差別
distinction among the three vehicles 乘差別
distinction between (types of) afflictions 煩惱差別
distinction between the three vehicle teachings 乘差別性
distinction in (according to) meaning 義別
distinction in five natures 五姓各別, 五性差別
distinction in levels 地差別
distinction in skillful means for transforming the mind (?) 心轉善巧差別
distinction in the skillful means of the mind 心善巧差別
distinctions among the ten powers 十力差別
distinctions between people 人差別
distinctions in characteristics 相差別
distinctions in defining activities 行相差別
distinctions in meaning 義差別
distinctions in practice and realization 修證差別
distinctive characteristics 差別相
distinctive characteristics of things 事自相
distinctive transformations 不共變
distinguished according to type, class, category 品類分別
distinguishes all phenomena 差別諸法
distinguishing individual phenomena 分別法
distinguishing the middle from the extremes 中邊分別
distorted attention 倒作意
distorted thought 倒心
distracted 亂
distributor of missals, or liturgies 堂達
disturb the harmony 傷和氣
disturbed wholesomeness 亂善
disturbing hindrances 惑障
disturbs body and mind 亂身心
diverge 乖離
divided thoughts 餘念
divine abode 天住
divine musician 健沓惒
divinely abiding eyes 天住眼
do evil 作惡
do not simultaneously come into being 倶時不頓生
do not... 莫作
do(es) not reappear 不復轉
doctrinal study 義學
doctrine 教法
doctrine of particularity 同異句義
doctrine of the possessor of the ten powers 十力教
does not act unrestrainedly according to one's afflictions 不隨煩惱自在而行
does not again arise 不復生
does not attain freedom from... 不得解脫
does not become a buddha 不作佛
does not become buddha 不成佛
does not bring about 不得成
does not carry 不運
does not constitute a fallacy of contradiction 不成相違
does not constitute an objection 不成難
does not construe 不計
does not cover 不覆
does not denigrate 不毀
does not despise oneself 不自輕蔑
does not develop in accordance with 不隨轉
does not diverge from 不乖離
does not do 不作
does not engage in 不趣入
does not enter 不入
does not enter nirvāṇa 不入涅槃
does not exist 無有
does not exist... 不在
does not explain 不說
does not extend to 不通
does not fall 不墮
does not fall into the extreme view of existence 不墮有
does not follow 不隨
does not fully pervade 不遍一切
does not give rise to 不起
does not give rise to faith 不生信心
does not go beyond 不過
does not grasp 不取
does not harbor desire(s) 不悕求
does not impede 不廢
does not increase 不增
does not know 不知
does not leave the path 不遠離道
does not lose 不失
does not make others experience lack, deficiency, etc. 不令乏短
does not manifest 不起
does not meet 不會
does not oppose 不反
does not oppress (harass, etc.) 不逼切
does not practice deception 不行欺誑
does not reach 不至
does not reappear 不復現
does not re-manifest 不復現前
does not repeat 不再
does not revile (abuse) 不生誹謗
does not save 不度
does not say 不言
does not separate from 不遠離
does not stick 不著
does not swear to serve 不誓承事
does not use 不由
does not vow to receive and practice 不誓奉行
does not yet see 未見
dog 狗
dog's mind 狗心
doing without doing 不行而行
dominant effects 增上果
domineering spirit 豪勢
donation box 佛殿函
donation to monk's collection 香水錢
Dongshan's three pounds of flax 洞山麻三斤
donkey 誐囉娜
don't say... 莫作是言
dormant condition 隨眠
double 倍
double negative 無不
double separation from desire 倍離欲
double-tongued 二語
doubly increasing numbers 倍上數
doubting 猶疑
down to 下至
downwards 向下
dragon books 龍章
dragon bowl 龍鉢
dragon coffins 龍龕
dragon kings and devas 龍天
dragon palace 龍宮
dragon soup 龍湯
dragon-flower assembly 龍華會
dragon-flower tree 龍華樹
dragon-pearl 龍珠
dragon-store 龍藏
draw incorrect conclusions 不如實簡擇
drawing near 來至
dream 夢境
dream and illusion 夢幻
dream-vision 夢見
drink 飮
drinker of light 飮光
drop 渧
drowsiness 睡眠
drum of faith 信鼓
drum of the great teaching 大法鼓
drum-god 鼓天
drum-music and singing with stringed instruments 鼓樂絃歌
dry 乾
dry container 乾器
dry wood 乾木
dual adornment 二嚴
dual self-nature 二自性
due to ignorance 因無明
due to their predilection to arise 從定起已
dull faculties 鈍根
dull intelligence 鈍慧
during all twelve time periods of the day 二六時中
during meditative absorption 入定時
dust of the afflictions 煩惱塵, 煩惱塵埃
duty 保任
dwelling 室宅
dwelling at the foot of a tree 樹下坐
dwelling in a hermitage 住阿練若處
each 每
each approach 門門
each distinction 各差別
each distinguished from the other 各各差別
each has three 各有三
each individual one 一一各
each single one has... 一一各有
each vehicle 乘乘
early Buddhism 原始佛教
earthly laws and punisments 王法牢獄
earthly pollution 俗塵
earthly vision 肉眼
eat 食
eat honey 食蜜
eat simply 喫素
eating implements 倶夜羅
eaves 檐
ecclesiastical officials 上座
edible 嚼食
effected 得成熟
effective knowledge 善知
effects (results) experienced 受用果
effects 果報
effects of religious practice 沙門果
effects that are directly attributable to a certain cause as a basis 依果
effects that are directly conditioned from their causes 習果
efficacy 利益
effort and patience 進忍
effortlessness 無功用
egocentrism 我執
eight 八
eight abandonments 八背捨
eight amazing characteristics of the ocean 大海八不思議
eight approaches to two kinds of benefit 八門兩益
eight aspects 八相
eight aspects of completion 八圓
eight aspects of liberation 八解
eight aspects of the Buddha's life 八相成道, 八相示現
eight assemblies in seven different places 七處八會
eight attributes 八功德
eight awarenesses 八覺
eight awarenesses of great persons 八大人念, 八大人覺, 八生法
eight bad times 八非時
eight billion eons 八十億劫
eight billion, four hundred million thoughts 八億四千萬念
eight bodhisattvas 八菩薩
eight buddhas 八佛
eight burning hells 八熱地獄
eight cases of nouns in Sanskrit 八轉聲
eight causes of giving 八種布施, 八種施
eight changeable mental factors 八不定
eight children 八童子
eight cold and eight hot 八寒八熱
eight colored pennants 八色幡
eight commandments 八不可越法, 八不可過法, 八敬戒
eight commandments specifically for nuns 八敬法
eight components of the proof 八能立
eight conditions of no leisure time 八無暇
eight confusions 凡小八倒
eight consciousnesses 八識
eight consciousnesses are one in essence 八識體一
eight defilements 八穢
eight devalokas 八天
eight dharmas 八法
eight difficulties 八惡, 八難, 八難處, 八難解法
eight directions above and below 八方上下
eight divisions of the teaching according to Tiantai 天台八教
eight errors 八倒
eight excellent liberations 八勝解
eight explanatory phrases 八言說句
eight factors of a Buddhist syllogism 八成
eight falls 八墮
eight fetters 八纏
eight fields of merit 八福田
eight flavors 八味
eight fortunate rebirths 八福生處
eight grave precepts 八尊重法
eight great Avalokiteśvaras 八大觀音
eight great bodhisattvas 八大菩薩
eight great children 八大童子
eight great dragon kings 八大龍王
eight great illustrious vajra kings 八大金剛明王
eight great luminous kings 八大明王
eight great officers 八大執事
eight great powers of sovereign self 八大在我
eight great sacred stūpas 八大靈塔
eight groups of demon followers 八部鬼衆
eight holy truths 八聖諦
eight hours 八時
eight impurities 八不淨
eight included continents 八中洲
eight incorrect views 八不正見
eight inexpressibles 八不思議
eight intersections 八交道
eight inverted views 八顚倒
eight investigations 八校
eight kinds 八種
eight kinds of deluded perception 八妄想
eight kinds of deluded, or mistaken notions 八種妄想
eight kinds of discrimination 八分別, 八種分別
eight kinds of eloquence 八辯
eight kinds of evil (errors) 八邪
eight kinds of fresh winds 八種淸風
eight kinds of great bitter suffering 八大辛苦
eight kinds of great unimpeded subjectivity 八大自在我
eight kinds of gruel 八種粥
eight kinds of liberation 八解脫
eight kinds of matrices 八藏
eight kinds of minor marks 八種隨好
eight kinds of no rest 八不閑
eight kinds of prediction 八種授記
eight kinds of propositions 八門, 因明八義
eight kinds of rules 八種法
eight kinds of spiritual beings 八部鬼神
eight kinds of suffering 八苦
eight kinds of surpassing things 八種勝法
eight kinds of unimpeded subjectivity 八自在我
eight kinds of unimpededness 八自在
eight kinds of wisdom 八智
eight magic words to be placed on eight parts of the body 八字布字
eight Māras 八魔
eight misbehaviors 八波羅夷
eight misleading concepts 八迷
eight negations of the middle way 八不中道
eight noble truths 八諦
eight non-obstructions 八無礙
eight oceans 八海
eight parts of the prātimokṣa
eight patriarch lineage 八祖相承
eight patterns of mindfulness 八念法, 八念門
eight petal court 八葉院
eight petals 八葉
eight phases of the Buddha's life 化生八相
eight philosophies and nine schools 八家九宗
eight phrases 八句義
eight possessions 八事隨身
eight precepts 八戒, 八戒齋, 八支齋, 八關齋, 八齋戒
eight precepts of a one day vow holder 八關齋戒
eight princes 八王子
eight prohibitions 八禁
eight propositions in two kinds of making-aware 八門二悟
eight purifications 八齋
eight rafts 八筏
eight renunciations 八棄
eight rivers 八水
eight royal days 八王日
eight sages 八聖
eight schools and nine schools 八宗九宗
eight sensations 八觸
eight special rules for nuns 比丘尼八敬戒
eight spoke wheel 八輪
eight stages of the human fetus 八位胎藏
eight stems 八支
eight stūpas 八塔
eight supernatural powers 八變化
eight talas tall 八多羅樹
eight teachers 八師
eight teaching classifications 八教
eight times when one doesn't hear 八不聞時節
eight tones 八音
eight trances 八定
eight transformations 八神變
eight treatises 八論
eight truly precious things 八重無價, 八重眞寶
eight untranscendables 八不可越
eight victorious stages 八勝處
eight views outside of the middle path 八不中觀
eight virtues 八德
eight winds 八風
eight word dhāraṇī of Mañjuśrī 八字文殊法
eight words 八字
eight, five, three and two 八五三二
eight-armed celestial 八臂天
eighteen (non-Buddhist) classics (of Indian philosophy) 十八大經, 十八明處, 十八經
eighteen arhats 十八應眞, 十八羅漢, 十八阿羅漢
eighteen aspects of emptiness 十八空
eighteen brahma heavens 十八梵天
eighteen Brahmā heavens 十八梵
eighteen brahmalokas 十八生處
eighteen compositional elements of cognition of the referential world 十八界
eighteen days 十八日
eighteen distinctive characteristics of the Buddha 十八不共法
eighteen heavens 十八天
eighteen layers of hells 十八重地獄
eighteen learners 十八有學
eighteen nikāya schools 十八部
eighteen nikāya schools and five vinaya schools 二九五部
eighteen paths 十八道
eighteen perfections 十八圓淨
eighteen perfections of a buddha's sambhogakāya 十八圓滿
eighteen possessions of a monk 十八物
eighteen Sanskrit verb endings 二九韻
eighteen sects 十八宗
eighteen stages 十八位
eighteen wise sages 十八賢聖
eighteenth vow 十八願
eightfold beings that form the assemblies of the buddha's sermons 八部大衆
eightfold correct path 八正道
eightfold correct path; eightfold holy path; eightfold noble path 八正門, 八游行, 八由行, 八直行, 八直道, 八聖道支, 八道船, 八道行
eightfold path 八道
eighth day of the fourth month 四月初八日
eighth ground 八地
eighth month 八月
eighth, eighteenth, and twenty-eighth days 三八日
eight-road intersection 八種交道
eighty 八十
Eighty fascicle version of the Huayan jing 八十華嚴
eighty minor marks 八十種好, 八十隨形好
eighty one teachings 八十一法
eighty recitation vinaya 八十誦律
eighty-eight afflicted mental states 八十八使
eighty-four thousand 八萬四千
eighty-four thousand teachings or lessons credited to the Buddha as a cure of all sufferings 八萬四千法蘊
eighty-one kinds of illusion 八十一品思惑
eighty-thousand and twelve 八萬十二
eighty-thousand duties 八萬威儀
eighty-thousand eons 八萬劫
either untrue 隨一不成
elaborated at length in order 廣說展轉
elbows and knees on the ground 五輪倶屈
elder brother 兄
elder sister 大姊
elegant 麗
element of wind 風界
eleven 十一
eleven abodes 十一住
eleven consciousnesses 十一識
eleven debilitating hindrances 十一種麁重, 十一麁重
eleven good mental factors 十一善
eleven kinds of emptiness 十一空
eleven stages 十一地
eleven wisdoms 十一智
eleven-faced Avalokiteśvara 十一面觀音
eliminate both 雙除
eliminate calamity 除災
eliminate five classes together 五部合斷, 五部雜斷
eliminate obstructions 除蓋障
eliminated by contemplation 思惟所斷
eliminated without remainder 無餘斷
eliminates seeds 斷種子
eliminates the afflictions of the path of cultivation 斷修惑
elimination of afflictive hindrances 煩惱障斷
elimination of latent afflictions 隨眠斷
elimination through being on guard 防護斷, 隨護斷
eliminativism 斷見
elucidate the subtle 論細
embodiment of samaya 三昧耶身
emerge from meditation 出觀
eminent monk 高僧
emits light outwardly 外發光明
emperor with the Buddha-mind 佛心天子
employed 爲成辦
emptiness absorption 空三摩地
emptiness and no-self 空無我
emptiness as objective condition 空緣
emptiness everywhere 空一切處, 空徧處
emptiness is form 空卽是色
emptiness of all phenomena 一切法空, 諸法空
emptiness of compounded phenomena 有爲空
emptiness of dharmas 法空
emptiness of discreet phenomena 事空
emptiness of emptiness 空空
emptiness of non-existence 無法空, 無物空
emptiness of non-existence and existence 無法有法空
emptiness of other-nature 他性空
emptiness of person 人空
emptiness of phenomena 法空性
emptiness of the external 外空
emptiness of uncompounded phenomena 無爲空
emptiness only 單空
empty 虛
empty and existent 空有
empty aspect of thusness 空眞如
empty place 空處
encircle 圍遶
encoffin 入龕
encompassing all things under heaven without discrimination 覆載
encourage goodness 勸善
end of the retreat 座臘
end of the summer meditation retreat 夏滿, 夏竟
endanger oneself 危身
endangering 危害
endowed qualities 具功德
endowed with good qualities 有德
endowed with wisdom 具足智慧
endowment 稟
endowment for the departed 無盡財
enduring evil 魔忍
engaged in the vehicle of the disciples 發趣聲聞乘
engaged with one's worldly occupation 營世務
engages in unwholesome activities 行惡行
engaging cultivation 上品修
enjoyable activity 樂行
enjoyably takes rebirth 樂受生
enjoying and abiding in 受用居處
enjoyment body 受用身
enjoyment for others 他樂
enjoyment in the present life 現世樂
enjoyment land 受用土
enjoyment of defilement 雜染愛樂
enjoyment of evil livelihood 喜樂邪命
enjoyment of sensual desires 受用欲具
enjoyment of the dharma 樂法
enlighten 開道
enlightened by contemplation on dependent arising 緣覺
enlightened cognition of the tathāgata(s) 如來菩提智
enlightened king of the nine classes (of the Pure Land) 九品覺王
enlightening acts 菩提行
enlightening being 菩薩
enlightenment of mental expansion 出到菩提
enlightenment of mind control 伏心菩提
enlightenment of the buddha(s) 佛菩提
enlightenment of the solitary realizer 緣覺菩提
enlightenment of the tathāgata(s) 如來菩提
enlightenment of the three buddha-bodies 三佛菩提
enmity 恨
enough 已足
entangle 牽纏
entangle each other 交絡
enter and abide 入住
enter into belief 入信
enter into concentration 入定
enter into extinction 入寂
enter into meditation 入靜慮
enter into nirvāṇa 入涅槃
enter into quietude 入靜
enter into reality 入眞
enter into the formless concentration 入無色定
enter sagehood 入聖
enter the gate of non-duality 入不二門
enter the gate of the principle of non-duality 入不二法門
enter the mind 入心
enter the mountains 入山
enter the mountains and train in the religious path 入山學道
enter the room 入室
enter the saṃgha 入衆
entered 入已
enterer into the stage of a foe-destroyer 阿羅漢向
entering cognition only 入唯識
entering into the concentration of total extinction of mental activity 入滅盡定
entering marvelous enlightenment in a single lifetime 一生入妙覺
entering the hall 入堂
entering the no-thought concentration 入無想定
entering the text and explaining 入文解釋
enters into the clear observation of the truth(s) 入諦現觀
enters into the cognition of the ultimate truth of all phenomena 入一切法第一義智
enters the stage of the tathāgata 入如來地
entrenched afflictions 住地煩惱
entrenched ignorance 住地無明
entrenchment of all views 一切見住地
entrenchment of attachment to objects in the formless realm 無色界住地
entrust 吒
entrustment of the buddhas with the transmission of the teaching 付囑
entry into provisional activity 出假行
entry into the great grounds 入大地
entry into the stage of the non-returner 不還向
entry into the third bodhisattva ground 入第三地
entry into the true nature and escaping birth 入正性離生
entry of great compassion 大智慧門
environmental cause 方便因
eon 大劫
eons numberless as the sands of the Ganges 沙劫
eons of decrease 减劫
eons of its persistence 住劫
eons of nothingness 空劫
epitaph 墓碑銘
epithet 名號
equal to oneself 如自己平等
equality in terms of signlessness 無相平等性
equality of all sentient beings 一切衆生平等
equality of phenomena 法平等性
equality of phenomena in terms of their non-arising 不生平等性
equality of the nature of reality 法性平等
equalize 齊度
equally accept 齊許
equally accept as teacher 共許爲師
equanimity 行捨
eradicated 拔除
erasure of conditions 緣銷
err 誤
erroneous appearance 妄現
erroneous or pseudo-perception 似現量
erroneous view 邪見
error (fallacy) of contradiction with experience 現量相違過
error in regard to simultaneous coming into being 倶時頓生起過
errors 過惡
escape from cyclical existence 免輪廻
escape from this defiled world 厭離穢土
escapes cyclic existence 出生死
esoteric 祕密
esoteric commentary 口疏, 奥疏, 奧疏
esoteric dhāraṇī spells of the messengers of Akṣobhya 不動使者陀羅尼祕密法
esoteric incantation 云何唄
esoteric ritual for bringing prosperity 布瑟徵迦
esoteric ritual for exorcising 阿畏遮迦
esoteric ritual for prosperity 補瑟徵迦
esoteric ritual for seeking the aid of buddhas and bodhisattvas 伐施迦囉軌
esoteric ritual for summoning good fortune 阿羯沙尼
esoteric spells of the messengers of Akṣobhya 不動使者祕密法
essence of mind 心體
essence of phenomena always existing 法體恒有
essence of the hindrances 障體
essence of the precepts 戒體
essence-function 體用
essential emptiness 體空
essential portion 度科
essential teaching 宗教
essentials for practice 行要
establish 建
establish a school 立教
establish and refute (a doctrine) 立破
established 有制立
established as it should be 如應安立
established by distinctions 差別建立
established four truths 安立四諦
established truth(s) 作諦
establishes names 施設名
establishing the correct dharma 立正
establishing the principle 立理
establishing through refutation 反成
estimate possessions 估衣
eternal and unchanging 常住不變
eternal life 永生
eternal peace 常寂
eternal, absolute conditions separated from arising, changing and ceasing 無爲法
eternalism 常論
eternally abiding 常住
eternally abiding single aspect 常住一相
eternally abiding without lapse 常住不滅
eternally present monks implements in the ten directions 十方常住僧物, 十方現前僧物
ethics 倫理
eunuch 不男, 伊梨沙般荼迦, 半挓迦, 半擇, 半擇迦, 半自截, 黃門
eunuch by castration 犍不男
even a simple color or smell does not lack the middle way 一色一香無非中道
even a thought 乃至一念
even if 設使
even teeth 齒齊平
evening 夕
evening before the winter solstice 冬夜
evening joining tree 夜合樹
evening service 夕座
evenly filled 平滿
even-mindedness 心平等
every 每
every hair is alive 一一毛生
every kind 各種
every mind 心心
every realm 徧界
everything in the three realms is nothing but consciousness 一切三界但唯有識
everything is only existent in consciousness 一切皆唯有識
everywhere 一切處
evidential aspect of the turning of the wheel of the dharma 證相轉, 證轉
evil 惡
evil activities 魔事業
evil adherents of the two vehicles 二乘惡人
evil demon 魔
evil demons and heretics 魔外
evil desires 耶欲
evil forms of discipline 不善律儀
evil livelihood 惡行
evil livelihood heretics 阿耆毘伽
evil non-Buddhists 外道惡人
evil rules 魔戒
evil speaking 語惡
evil view 邪見
evocation 隨引
evolve together 倶轉
exactly mind 卽心
exactly through these works 卽以是事
example exhibiting the same qualities 同類譬喩
examples and testimony 例證
exceedingly patient 上忍
exceedingly rare 希有
excellent 好好
excellent enlightenment 妙菩提
excellent flavor 上味
excellent immovable stage 不動勝道
excellent in every detail 隨形好
excellent liberation 善解脫
excellent observing awareness 善觀察覺
excellent observing awareness of all knowables 一切所知善觀察覺
excellent person 妙好人
excellent personage 上人
excellent practices of advancement on the Path 進道勝行
excellent sages 勝聖者
excellent speech 言巧妙
excellent teaching 妙旨
excellent vision 善見
excellent wisdom 善慧, 妙明, 妙智, 巧妙智, 巧智慧
excellent! 善哉
excellent, excellent! 善哉善哉
except for 除
excluded 所障隔
exclusively non-empty 一向不空
exclusivist attachment to the precepts 獨頭戒取
excommunication of an unrepentant monk 不懺擧
excrescence 佛頂骨
excursions out of the four gates 四門出遊
excused monk 免僧
exercising excellent wisdom and supernatural cognition 妙智神通行
exhale 出息
exhale and inhale 呼吸
existence 有
existence disconnected from language 離言諸有體事
existence of a self 有我
existence of an effect without a cause 無因有果
existence of remainder 有餘
existence where you shouldn't be 不可有
existing previously in the past 隨先過去
exists sufficiently 稍有
expand and contract 卷舒
expanded 裴佛略
expectation as cause 觀待因
expediency 方計
expedient 方計
expedient means 傴和倶舍羅, 傴和拘舍羅, 方便
expedient means of fundamental practice 行根本方便
expedient means that are attained 得方便
expedient wisdom 權智
expedients used before the Contemplation Sūtra 化前方便
expels the linking to the provisional dharma of sentient beings 遣有情假法緣
expended 窮盡
experience of worldly pleasures 世樂受
experience pain and pleasure 受苦樂
experience pleasing results 取愛果
experience pleasure 受樂
experience suffering and distress 受諸苦惱
experienced by the mind 心所領納
experiences direct and valid perception 現量智生
experiences extreme bliss 受極樂
experiences pain and pleasure 受用苦樂
experiential consciousnesses 受識
experiential entry into buddha-truth 證入
experiential realm of the solitary realizer 獨覺界
experiential wisdom 如量智
expiration and inspiration 阿那波那, 阿那阿波那
explain (in detail) 詮
explain 說
explain by contrast 互論
explain in detail 廣說
explain in outline form 略而說之
explain its attributes 說其相
explain the meaning 詮旨
explain this teaching 說此法
explained 所示
explained as... 說爲
explained before 先說
explained by other masters 餘師說
explained in a general manner 總而言之
explained in detail, up to ... 廣說乃至
explained like this 作是說
explained like this, in detail, up to... 如是廣說乃至
explained together 具演說
explaining 標
explaining the precepts 說戒
explains as it really is 如實說
explains this way 如是說
explanation of the desire 說欲
explicates according to the text 隨文解釋
explicates following the text 隨文釋
explicating the meanings 釋義
explication 義釋
explicit teaching 了義說
exponents of mouth power 口力論師
expository commentary 義疏
expound the correct teaching 說正法
express clearly 顯
express teaching 顯露教
expressed 所言說
expressed and unexpressed precepts 表無表戒
expressed precepts 作戒
exquisite clothing 珍御服
extend to 迺
extended all over 漠漠
extending to the limit of the future 窮未來際
extensive analysis 廣分別義
extensive discourse 廣門
extensive explanation 廣解
extensive teaching on the vinaya 廣教
extensively clarifies 廣明
extensively distinguished 廣分別
extensively explain 廣辯
extensively fulfilling 廣恣
extensively save (or teach) sentient beings 廣度
extent of the future 未來際
external conceptions 外想
external conditions 他緣
external container world 外器
external cravings 外貪欲
external fire ritual 外護摩
external marks 外相
external protection 外護
external purity 外淨
external realm 外境
external self 外我
external sons 外子
external sustenance 外食
external things 外物
external Vajradhātu court 外金剛部院
external Vajradhātu group 外金剛部
external worldlings 外凡夫
externally disciplined 外乞
extinction of afflictions 煩惱盡
extinction of causes 緣滅
extinguish 伏滅
extinguished forever without remainder 永滅無餘
extinguished without remainder 滅無餘, 無餘滅
extinguishes without remainder 盡無餘
extol 標擧
extol and make offerings 讚嘆供養
extol merit 讚功德
extraordinary 特勝
extreme of Eternalism 常邊
extreme of existence 有邊
extreme of the reification of phenomena 增益法邊
extreme of the repudiation of phenomena 損減法邊
extreme view 邊見
extremely numerous 微塵數
extremely rare 希奇
extremely scorching hot hell 大熱地獄
extremely subtle afflictions 微細煩惱
extremely subtle associative thought 微細想
extremely subtle hindrance 微細障
extremely subtle latent afflictions; tendencies 微細隨眠
extremely subtle teaching 微妙言說
eye able to distinguish milk from water 乳水眼
eye free of taint 離垢眼
eye of flesh 內眼
eye of the triple world 三界眼
eye of wisdom 智眼
eye-begging brahman 乞眼婆羅門
eyes with light cataracts 輕翳眼
fabricated 假構
face stone 面石
facial hair (beard, etc.) and hair on the top of the head 鬚髮
facing north 北度
faction 派
factor of warmth 燸法
factor that follows closely 彼隨法鄰近
factors associated with mind 心相應所, 心相應行
factors eliminated in the path of seeing 見所斷法
factors not directly associated with a specific mental function 不相應行法, 心不相應行
factors not directly associated with mind 心不相應法
factors of dissimilarity 不同分
faculties 依根
faculty of faith 信根
faculty of joy 喜根
faculty of mindfulness 念根
faculty of pleasure 樂根
faculty of the power of having learned (the Four Noble Truths), 已知根
faculty of the power of perfect knowledge (of the Four Noble Truths) 具知根
failure and success 窮達
faint darkness 微闇
faith and alms 信施
faith and contemplation 信現觀
faith and morality 信戒
faith and practice 信行
faith and resolve 信勝解
faith and wisdom 信慧
faith as joy 信樂
faith foremost 信首
faith from hearing form others 從他信
faith is the source of the path and the mother of merit 信爲道元功德母
faithless women 無信女
fall into 陷墜
fall into disuse 廢
fallacious example 似喩
fallacious negative exemplification 似異法喩
fallacious positive exemplification 似同法喩
fallacious proposition 似宗
fallacious reason 似因
fallacy of being doubtful 猶豫不成過
fallacy of both being untrue 兩倶不成過
fallacy of contradicting the inference 比量相違過
fallacy of contradiction to common sense 世間相違過
fallacy of either untrue 隨一不成過
fallacy of inconclusiveness 不定過
fallacy of non-agreement on both 倶不極成過
fallacy of non-proof in the reason 不成過
fallacy of the reason being share by both positive and negative examples 共不定過
fallacy wherein differing, but individually valid reasons lead to the completion of contradictory propositions 決定相違過, 相違決定過
fallacy wherein the specifying predicate is not mutually accepted 能別不極成, 能別不極成過
falls into negative rebirths 墮惡趣
false accusation 誣言
false objects 妄塵
false views 妄見
falsely imputed notion of difference 差別妄想
fame 名聲
fame and profit 名利
fame and wealth 名聞利養
family 姓
family deity 家神
family of the tathāgata 如來種性
family style 家風
family temple 香華院
famine 飢饉
farming and commerce 營農商估
fast day 逋沙他
fast-burning incense 速香
fate 運命
father of all the living 一切衆生之父
fault in a subsequent existence 後法罪
fault of using one for another 互用罪
faultless aspiration 無倒意樂
faultless dedication of merits 無倒迴向
faultless taking in 無倒攝受
faults in the manifest present and in a subsequent existence 現法後法罪
faults in the present world 現法罪
faulty 有過失
favorable circumstances 緣機
fear 怖畏生
fear of lacking a means of livelihood 不活畏
fear of lacking a means of living 不活恐怖
fear of speaking to a large audience 大衆威德畏
fearless kindness 無畏憐愍
fearless(ness)(ly) 無怯懼
fearlessness resultant from having full understanding of all phenomena 一切智無所畏
feel experience, undergo suffering 受苦
feeling 受蘊
fellow students 同學
female beauty 女色
female celestials 女天
female lay disciples 優波夷
female lay follower 女居士
female lay practitioner 信女, 優婆斯
female messenger 訥帝
female sage 仙女
female transformation body 變化女
female unicorn 麟
festival at the end of the summer retreat 三摩近離
festival for the birth of the Buddha 釋尊祭
festival of the hungry ghosts 百衆
fettered mind 心縛
fever 熱病
field of merit of post-learners 無學人田
field of virtue 德田
field of visible form 色處
fields and activities 依轉
fields and factors 處界
fields of knowledge 吠陀論
fields overseer 田頭
fields, manure, and water 田糞水
fierce tiger 猛虎
fifteen 十五
fifteen honored ones 十五尊
fifteen images of Avalokiteśvara 十五尊觀音
fifteen kinds of aspiration 十五意樂
fifteen kinds of wisdom and elimination 十五智斷
fifteen views (?) 十五意
fifteenth day of the first lunar month 上元
fifteenth day of the seventh lunar month 中元
fifteenth day of the tenth moon 下元
fifth great court 五大院
fiftieth time around 五十展轉
fifty 五十
fifty evils 五十惡
fifty heavenly offerings 五十天供
fifty meritorious virtues 五十功德
fifty methods 五十法
fifty minor eons 五十小劫
fifty-eight precepts 五十八戒
fifty-five genuine teachers 五十五善知識
fifty-five sages 五十五聖
fifty-one 五十一
fifty-one mental factors 五十一心所有法
fifty-three buddhas 五十三佛
fifty-three honored ones 五十三尊
fifty-three wise teachers 五十三參, 五十三智識
fifty-two groups of beings 五十二衆
fifty-two kinds of beings 五十二類
fifty-two kinds of offerings 五十二種供物
fifty-two stages 五十二位
fig tree 優曇鉢羅
figure of the tathāgata 如來像
fill their bellies 令飽滿
fills them up 令充足
final age 末劫
final body 最後身
final constituents 後邊依
final elimination 畢竟斷
final existence 最後有
final instant 後刹那
final limit 後邊
final nirvāṇa 究竟涅槃
final rebirth 最後生
final stage 究竟地
final state of mind 最後心
final taking in of sentient beings by bodhisattvas 最後攝受
final teaching of the single vehicle 一乘究竟教
final thought-moment 最後一念, 最後念
fine clothes 妙衣
fine trappings 珍御
finger 指
finish eating 飯食訖
finished 已竟
finishing one's rounds of begging for food 乞已
fire altar 光明壇
fire patrol 巡火
fire-eater 羯羅微
firewood 柴
firewood maintainer 柴頭
firmly 凝然
firmly abide 凝住
firmly abiding in attentive contemplation 凝住覺觀
firmness in cultivation 修堅
firm-willed person 丈夫志幹
first 最初
first and last 初後
first anniversary of a death 一囘周, 一囘忌, 周忌
first arises 先起
first concentration 初靜慮
first cultivates 先修
first fetal stage 羯羅藍
first meditation heaven 初禪天
first originally inexistent 先無
first stage of uncontaminated practice 初無漏
first the reason, then the premise 先因後宗
first the thesis, then the reason 先宗後因
first turning of the wheel of the dharma 初轉法輪
fish eggs 魚子
fish-board 魚板
fish-drum 魚鼓
fittingly attain 隨順獲得
five
five (part) dharma-body 五法身
five abodes 五居
five afflictions of advanced practitioners 五利使
five afflictions that affect beginning practitioners 五鈍使
five aggregates 五蘊, 五陰, 五陰法, 五隱
five aggregates are without self 五蘊無我
five and eighth consciousnesses 五八識
five angry ones 五忿怒
five approaches to meditation 五停心觀
five aromas 五香
five arrows 五箭
five aspects 五種相
five attendants 五侍者
five authorities 五量
five authorities of the teaching 五部教主
five bandits with drawn swords 五拔刀賊
five basic afflictions 五根本
five bhikṣus 五比丘
five blessings 五福
five bodhisattvas of great power 五大力尊, 五大力菩薩
five bodies 五身
five bonds 五結
five buddha attendants 五佛頂, 五佛頂尊, 五頂輪王
five buddhas 五佛
five buddhas as incarnations of distinct types of wisdom 五智如來
five buddhas in five bodies 五佛五身
five buddhas of meditation 五禪定佛
five buddhas of the five directions 五方五智
five burnings 五燒
five cataracts 五翳
five categories of dharmas 五法藏
five categories of phenomena and principle 事理五法
five categories of precepts 五篇
five causes 五因
five celestials 五乘居衆, 五天, 五天子, 五那含天子
five ceremonies on the altar 五壇法
five characteristics 五相
five characteristics of a buddha's nature 五佛性
five chewing foods 半者佉但尼, 半者珂但尼
five circuits of cause and effect 五周因果
five classes 五品
five colors 五色
five colors of the faculties 五根色
five compound colors 五間色
five comrades 五倶, 五倶倫, 五倶輪, 五拘鄰
five conditions 五緣
five connotations of the 'debilitating' aspects of affliction 五種麤重
five consciousnesses 五識
five contemplations 五觀
five correct practices 五正行
five coverings 五陰蓋
five delusions 五惑
five destinies and six destinies 五道六道
five destinies of birth and death 五趣生死
five devotions 五專
five disciples 五佛子
five doctrinal schools and nine mountain schools 五教九山
five doctrinal schools and two (meditational) schools 五教兩宗
five dreams 五夢
five edible fruits and grains 食物五果
five eights 五八
five elements 五大
five elements and six elements 五輪六大
five emptinesses 五空
five entrenchments of afflictio 五住地惑
five entrenchments of affliction 五住
five entrenchments of affliction; five entrenched afflictions 五住地, 五住地煩惱
five eons of deliberation 五劫思惟
five evil destinies 五惡趣
five evil views 五惡見
five evolutions 五轉
five evolutions of the colors 五轉色
five excellent causes 五增上緣, 五種增上緣
Five existences within the fourth meditation 五淨居天
five external objects 五境
five extremes 五邉
five eyes 五眼
five faculties 五根
five faculties of cognition 五知根
five families of tathāgatas 五族如來
five faults 五失
five fears 五畏
five fears affecting bodhisattvas 五怖畏
five fields of knowledge 五明論
five flavors 五味
five gates of mindfulness 五念門
five good (practices) 五善
five graduated series of universes 五重世界
five grave bases of training 五種學處
five grave disciplines 五種學
five great colors 五大色
five great dragon kings 五大龍王, 五類龍王
five great gifts 五大施
five great guardian kings 五大明王, 五部忿怒
five great honored ones 五大尊
five great Mahāyāna sūtras 五部大乘經
five great messengers 五大使者
five great moon wheels 五大月輪
five grounds of reliance 五所依土
five groups 五部
five groups of the hundred dharmas 五位百法
five hardnesses 五堅固
five harmonizations 五調子
five heavenly messengers 五天使者
five heavens of no-return 五不還天
five heavens of the non-returners 五那含天
five heavy bondages 五重滯
five heinous crimes and ten unwholesome kinds of behavior 五逆十惡
five higher bonds of desire still existing in the upper realms 五順上分結
five higher-level bonds 五上分結
five hindrances 五障
five hindrances and three subordinates 五障三從
five honored buddhas 五尊佛
five houses 五家
five houses and seven schools 五家七宗
five hundred 五百
five hundred arhats 五百羅漢
five hundred generations 五百世, 五百生
five hundred generations without hands 五百世無手
five hundred great arhats 五百大羅漢
five hundred lesser vehicle (sects) 五百小乘
five hundred lives as a fox 五百生野狐
five hundred precepts 五百戒
five hundred questions 五百問, 五百問事
five hundred yojanas 五百由旬
five immeasurables 五無量
five improper foods 五不正食
five indications of approaching death 衰相
five instances of no-mind 五位無心
five internal selves (skandhas ?) 內五
five jeweled vases 五寶甁
five kinds 五種
five kinds of acts 五種行
five kinds of adamantine messengers 五種金剛使
five kinds of almsgiving 五種布施
five kinds of altar ceremonies 五種壇法
five kinds of authorities of the doctrine 五種法師
five kinds of bells 五種鈴
five kinds of celestials 五種天, 五類天
five kinds of cognition 五智
five kinds of consciousness-only 五種唯識
five kinds of consecration 五種灌頂
five kinds of dharma-body 五種法身
five kinds of dharmas 五法
five kinds of distraction 五散亂, 五種散亂
five kinds of enlightenment 五菩提, 五覺
five kinds of entrenchments 五種住地
five kinds of epSeeics 五種惡病
five kinds of esoteric ceremony 五種修法
five kinds of evil acts leading to rebirth in the unremitting hell 五無間業, 五無間罪
five kinds of evil livelihood 五邪, 五邪命
five kinds of exertion 五種精進
five kinds of fallacious positive exemplification 同喩五過
five kinds of faults 五種失
five kinds of fears 五種怖畏
five kinds of fragrance 五分香, 五部法身香
five kinds of impotent men 五種不男
five kinds of incomplete men 五不男
five kinds of karma 五業
five kinds of meditation 五味禪, 五種禪
five kinds of natures 五種性
five kinds of nirvāṇa 五種般
five kinds of non-females 五種不女
five kinds of non-returners 五不還果, 五種不還, 五種那含
five kinds of nourishment 五食
five kinds of objectifications 五種所緣
five kinds of offerings 五供養, 五種供養
five kinds of pain 五痛
five kinds of people who expound the scriptures 五人說經
five kinds of people who testify for Buddhism 五種說人
five kinds of practices 五種雜行
five kinds of preaching 五類說法
five kinds of reality realm 五種法界
five kinds of remorse 五悔
five kinds of signs 五種印
five kinds of sounds 五類聲
five kinds of stinginess 五慳
five kinds of stores 五種藏
five kinds of suffering 五苦
five kinds of supernatural power 五種通
five kinds of supernormal cognition 五種神通
five kinds of teaching during the Buddha's career 一化五味之教
five kinds of untranslated terms 五種不翻
five layers of clouds 五重雲
five levels of samādhi 五位三昧
five lions 五師子
five locks of hair 五頂
five lower-level bonds 五下分結
five magical spirits 五通神
five major Yogācāra treatises 五部大論
five marvels 五妙
five masters 五師
five meditations and four bases of mindfulness 五停四念
five mental factors that function only with specific objects 五別境
five meritorious entrances 五功德門
five messengers 五使者
five modes of the three refuges 五種三歸
five moon wheels 五月輪
five moral principles 五支戒
five mountain monasteries 五山
five natures distinction 五性各別
five natures school 五性宗
five neutered beings 五扇提羅, 五闡提羅
five night watches 五更
five normative colors 五正色
five objects 五數
five objects of meditation 五停心觀
five objects of offerings 五處供養
five obscurations 五蓋
five obstructions 五礙
five omnipresent mental factors 五遍行
five organs 五官
five organs of activity 五作根, 五作業根
five part purity (?) 五部淨
five part secret store 五部法, 五部秘藏
five parts 五分
five parts of the body 五體
five patch garment 五納衣
five patches monks robe 五帖袈裟, 五條, 五條衣, 五條袈裟
five paths 五道
five patriarchs 五祖
five peaks 五頂山
five perfections 五度, 五波羅密, 五波羅蜜
five periods and eight teachings 五時八教
five periods in womb 五位胎中
five periods of Buddha's teachings 一代五時佛法
five periods of five hundred years 五五百年
five philosophers 五家
five pleasures 五樂
five pointed crown 五髻冠
five points 五事
five points of learning 五學處
five powers 五力
five practices 五行
five precepts 五戒
five prohibitions 五禁
five pronged vajra 五峯光明, 五峯金剛杵, 五峰光明, 五峰金剛杵, 五智金剛杵, 五股金剛杵, 五鈷金剛, 五鈷金剛杵
five proper foods 五正食, 半者蒲膳尼, 半者蒲闍尼
five pure heavenly abodes 五淨居天
five pure products 五淨
five ranks 五位
five rebirths 五生
five records of the transmission of the lamp 五燈錄
five regions of India 五天竺
five roots of goodness 五根
five rudimentary elements 五唯, 五唯量
five rules for entering the hall 入堂五法
five rules for entering the saṃgha 入衆五法
five schools 五宗
five sciences 五明
five seas 五海
five sensations 五受
five signs of decay in celestials and humans 天人五衰
five skillful means 五方便
five sounds 五聲
five spiritual faculties 五根
five stages 五位
five stages of Dongshan 洞山五位
five stages of the Vajrasamādhi 金剛五位
five states of mind 五心
five subtle desires 五妙欲
five subtle elements 五微塵
five subtler afflictions 五利煩惱
five supernatural powers 五旬, 五神通, 五通
five suspensions 五繫
five swords 五刀
five tathāgatas 五如來
five things explained fallaciously 五事妄語
five thousand (arhats) who got up and left 五千起去
five thousand most arrogant 五千上慢
five tones 五音
five topknots 五髻
five treasures 五寶
five treatises 五論
five truths 五諦
five turbidities 五濁
five unfathomables 五不可思議
five various natures 五種種性
five vases 五甁
five vases and the water of wisdom 五甁智水
five vehicles equally enter 五乘齊入
five versions of the vinaya 五部律
five views 五見
five virtues 五德
five virtues of freedom from restraint 自恣五德
five viscera 五臟
five ways of chanting the Buddha's name 五會念佛
five wheeled stūpa 五輪塔婆, 五輪率塔婆, 五輪率都婆
five wheels 五輪
five wheels of liberation 五解脫輪
five wholesome roots 五根
five wisdom buddhas 五智佛
five wisdom tathāgatas 五部座
five wisdom-moon wheels 五智月輪
five, eight, ten, and complete precepts 五八十具
five, three, eight, two 五三八二
five-flavored congee 五味粥
fivefold aspects of cause and effect 五果
five-fold consciousness-only 五重唯識
fivefold consciousness-only 唯識五重
five-part dharma body 五分法身
five-part esoteric ceremonies 五部尊法, 五部悉地, 五部護摩
five-part syllogism 五分作法, 五支作法
five-pronged vajra 五古, 五股, 五股杵, 五股金剛, 五鈷
fixed 住定
flag of Buddhism 佛教旗
flag pole 幢竿
flagpole on a pagoda 表刹
flagpole supports 幢竿支柱
flame 燧
flaming net 焰網
flaming womb 焰胎
flash of lighting 電光
flash of lightning 電掣
flatter 嚕
flattery 諂
flavor of the dharma 法味
flawless 無間缺
flesh-body bodhisattva 肉身菩薩
float in the water 汎
flock 羣
flow upward 上行
flower carried by people (?) 人持花
flower of the fine dharma 妙法華
flower of the well 井華
flower opens 花開
flowing along with 隨順流
fluency of speech 機辯
fly and transform 飛化
flying emperor 飛帝
flying shard magic of the black celestial 大黑飛礫法
foam 沫
folding the palms of the hands together with the fingers crossed 叉手
follow the dharma 隨法
follow the forms and discipline of the Buddha 隨相戒
follow the path 行道
follow the precepts 隨戒
follower 教徒
following completely 究竟隨轉
following delusion 隨妄
following five (hundred years) 後五
following five hundred years 後五百年, 後五百歳
following one's own mind 隨順自心
following the leader (precedent, former) 隨先
following the path of the bodhisattva 行菩薩道
follows their order 隨其次第
folly 愚癡者
folly in regard to phenomena 事愚癡
food given as alms 儐荼夜
for an instant 一刹那頃
for but one sentence of the Truth willingly to cast oneself into the fire 一句投火
for example 喩如
for forty and more years (the Buddha) was unable to unfold the full truth 四十八餘年未顯眞實
for forty-plus years 四十餘年
for sentient beings 爲諸衆生
for the purpose (benefit) of others 他利
for the purpose of saving sentient beings 爲度衆生故
for the sake of converting people 化俗結緣
for use as food 食用
forbearance 忍辱
forbearance in speech 口忍
forbearance of gentleness 柔順忍
forbearing sage 忍仙
forbidden to women 女人禁制
force of mindfulness 念力
forest of affliction 煩惱林
forest-dwelling religious mendicant 阿蘭若迦
forever, without remainder 永無餘
forge metal 煉
forget 忘
forget about gain and loss 忘得失
forget thoughts 忘想
forgetfulness 忘念
forgetting 失念
form and activities of from 色色業
form and mind are identical 卽相卽心
form elements 色界
form is emptiness 色卽是空
form is exactly emptiness, emptiness is exactly form 色卽是空空卽是色
form is invisible as well as insensible to other organs 無見無對色
form objects 色塵
form objects that are invisible yet materially obstructive 不可見有對色
form of perfume 香象
form of samaya 三形
form realm 色界
form realm and formless realm 色界無色界
form that is visible but materially non-obstructive 可見不對色
form, feeling, perception, impulse, and consciousness 色受想行識
form, odor, taste, and tangibility 色香味觸
formless 無色
formless liberation 無色解脫
formless realm 無色界
forms of the five buddha attendants 五佛頂法
forms that are pervasively discriminated and attached to 遍計所執相
fortuitous grass 姑尸草
fortune and misfortune 吉凶
fortune for the dead 冥資
forty 四十
forty forms of Avalokitêśvara 五八尊
forty levels of mind 四十心
forty stages 四十位
forty teeth 四十齒
forty two levels of ignorance 四十二品無明
forty-eight 四十八
forty-eight demon satellites 四十八使者
forty-eight extensive vows 六八弘誓
forty-eight minor offenses; forty-eight minor precepts 四十八輕
forty-eight minor precepts 四十八輕戒
forty-eight vows 四十八願
forty-eight world-transcending vows 六八超世本願
forty-nine monks 四十九僧
forty-nine story jewel palace 四十九重如意殿, 四十九重摩尼殿
forty-ninth day funeral commemoration 四十九齋
forty-two messengers 四十二使者
forty-two siddham letters 四十二字門
forty-two stages 四十二位
foundation of mindfulness of factors of existence 法念住
foundation of mindfulness of feelings 受念住
foundation of mindfulness of thought 心念住
founder of a sect 元祖
fountainhead of mind 心源
four 四
four abilities of unhindered understanding and expression 四無礙辯
four abodes 四住
four accesses 四向
four accesses and four accomplishments 四向四果
four accomplishments 四悉檀
four afflictions 四患
four afflictions of the manas 末那四惑
four Āgamas 四含
four and eight kinds of suffering 四苦八苦
four applications of religious training 四加行
four ascetics who sought escape from death 四仙避死
four aspects 四分
four authorities 四量
four bases of mindfulness 四念住, 四念處
four bases of supernatural power 四神足
Four Brahman Heavens 四梵
four buddha lands 四佛土
four buddhas 四佛
four carts 四乘
four castes 四姓
four categories of antidotes 四對治
four causes 四緣
four celestial kings 四大天王
four characters marking the boundary 大界外相
four cognitions 四智
four cognitions of things as they are 四如實知
four cognitions of things as they really are 四如實智
four commanders 四唱
four comprehensive vinaya texts 四大廣律
four contemplations on reality 四如實觀
four continents 四大洲, 四大部洲, 四天下
four correct endeavors 四正勤
four created (established) noble truths 作四諦
four crossings 四衢
four data-fields 四塵
four desires 四欲
four dharmadhātu 四法界
four distortions 四顚倒
four divisions of the teaching according to Tiantai 天台四教
four doctrinal positions 四家
four elements 四大種
four entrenchments of affliction 四住地, 四住地煩惱, 四住煩惱
four epochs 四劫
four errors 四倒
four errors of speech 語四過
four evil destinies 四惡趣
four excellent bodies 四勝身
four excellent truths 四勝義諦
four fallacies of unproof in the reason 四不成過, 四不證過
four falls 四墮
four falls from the dharma 四墮落法
four famous mountains 四大名山
four firm beliefs 四堅信
four formless concentrations 四無色定
four forms of fearlessness 四無所畏
four fruits 四果
four good roots 四善根
four grave (crimes) 四重
four grave crimes 四重罪
four grave offenses 四根本極惡, 四波羅夷, 四波羅夷法
four grave prohibitions 四重禁
four great bodhisattvas 四大菩薩
four great continents 四州
four great elements 四大
four great guardians 四大護
four great locations of Śākyamuni's religious career 四處
four great scriptures 四大部經
four great vinayas 四大律
four great vows of bodhisattvahood 四弘誓願
four groups of Buddhist disciples 四輩
four guardian gods 四天王
four heavenly kings 四大王, 四大王衆天, 四天王
four heavens of the four kings 四天王天
four holy actions 四聖行
four hours of the night and eight hours of the day 四夜八晝
four human worldviews 四人觀世
four immeasurable minds 四無量心
four indestructible meditations 不壞四禪
four indeterminate factors 四不定
four indeterminate mental factors 四不定法
four insights into things as they are 四如實遍智
four instruments 四物
four instruments for the buddha-hall 佛殿四物
four intimate bodhisattvas 四親近菩薩
four inverted views 四顚倒
four invisibles 四不見
four kinds of afflictions related to the view of self 四種煩惱
four kinds of birth in the six destinies 六道四生
four kinds of clinging 四取
four kinds of compassion 四恩
four kinds of direct disciples 四種聲聞
four kinds of errors 四種謗, 四種顚倒
four kinds of faith 四信
four kinds of faith and five practices 四信五行
four kinds of hindrances 四種障
four kinds of indifference 四忘
four kinds of initiation in esoteric Buddhism 四度加行
four kinds of investigations 四尋思觀
four kinds of mindfulness 四念
four kinds of nirvāna 四種涅槃
four kinds of non-production 四不生
four kinds of non-retrogressoin 四不退
four kinds of outflow 四漏
four kinds of perfumation of dharmas 四種法熏習
four kinds of pervasive purity 四一切種淸淨
four kinds of prediction of Buddhahood 四種授記
four kinds of propositions in Buddhist logic 因明四宗
four kinds of sages 四聖
four kinds of self-view 四種我見
four kinds of spontaneously occurring afflictions 倶生任運四種煩惱
four kinds of thorough investigation 四尋思
four kinds of tranquilization 四種寂靜
four kinds of troops 四兵
four kinds of undefiled moral indeterminacy 四無記
four kinds of unproved statements 四不成
four lands 四土
four large circles of the thirty-seven honored ones 三十七尊四大輪
four levels of serious crimes 四偸羅遮, 四偸蘭遮
four locations in the formless realm 四空處
four lords 四主
four luminous kings 四大明王
four marks of existence 四相
four means of attaining peace 四安樂, 四安樂行
four meditation heavens 四定, 四禪天
four meditations 四禪
four metaphors 四喩
four methods of preparation 四事法門
four methods of teaching 四化法
four methods of winning (people) over 四攝法
four minutest forms 四微
four mistaken attachments 四執
four monastic heads 四大師
four mountains 四山
four noble truths 四諦
four ones 四一
four ounces 四兩分
four parks 四園
four parts of a renunciant's dole 乞食四分
four periods 四世
four phrases 四句
four phrases on the attainment of enlightenment 四句成道
four powers 四力
four pratideśanīya 四提舍尼
four prime months 四孟月
four principal disciples 四大弟子, 四大聲聞
four principles 四優檀那
four provisions 四事供養
four purposes of the Buddha's appearing 四佛知見
four realizations of the great vehicle 大乘四果
four realms of reality 四法界
four reasons 四因緣
four rebirths 四趣
four reliances 四依
four responses 四定記
four sages 四仙
four schools of Mahāyāna 四家大乘
four schools of thought 四宗
four siddhāntas 四悉檀
four sins of speech 口四
four skandhas outside of form 四無色蘊
four snakes in one basket 一篋四蛇
four stages 四位
four stages in reversal of the saṃsāric flow 反流四位
four stages in the activation of enlightenment 始覺四位
four stages in the attainment of buddhahood 四階成佛
four statements of attachment 四句執
four stūpas 四塔
four supports and eightfold path 四依八正
four tastes 四味
four things not to be taken lightly 四不可輕
four thoughts 四心
four times eight marks 四八相
four times eight responses of great compassion 大悲四八之應
four times of worship 四上
four times seven chapters 四七品
four to whom one does not entrust valuables 四不寄附
four treatise school 四論宗
four unattainables 四不可得
four unconstructed noble truths 無作四諦
four unfathomables 四不可思議, 四事不可思議
four unobstructed knowledges 四辨
four vajra-rulers 四執金剛
four views 四見
four vinaya and five treatises 四律五論
four virtues 四德
four ways of discerning the same object 一境四心
four world-protecting celestial kings 護世四天王
fourfold collection course 四集科
fourfold community 四部大衆
Fourfold Doctrinal Course 四教科
fourfold negation 四句分別
four-line (Chinese) verse 四句偈
four-phrase classification 四句推撿
fourteen 十四
fourteen deities and nine kings 十四神九王
fourteen difficult questions 十四難
fourteen fallacies possible in the reason 十四過
fourteen other-world realms of fourteen Buddhas 十四佛國往生
fourteen possible errors in the reason 似因十四過
fourteen transformations 十四變化
fourth ground (bhūmi) 四地
fourth item 第四句
fowl 雞
fox 狐
fragment 一片
fragment aloe-wood 沉香, 阿伽嚧, 阿伽樓
fragmentary samsāra 分段生死
fragrance 香氣
fragrance of the mind 心香
fragrance of virtue 德香
fragrant bath 香湯
fragrant food 香食
fragrant odor 好香
fragrant oleander 羊躑躅
fragrant pyre 香樓
fragrant water 香水
fraudulent 奸詐
free from activity 無作用
free from afflictions 離煩惱
free from all darkness 離一切闇
free from all distinctive characteristics 離一切相
free from all pollution 離諸垢
free from attached love 無愛
free from conceptual proliferations 離諸戲論
free from consciousness 離識
free from craving 離欲貪
free from defiled phenomena 離染法
free from desire 離欲者
free from disease 無病, 阿伽陀, 阿揭陀, 阿竭陀
free from doubt 無疑
free from errors 離諸過失
free from extremes 離邊
free from form 離色
free from language 離言
free from nature 離性
free from obscuration 離蓋
free from perception 離想
free from pride 離於我慢
free from regret 無有悔
free from secondary afflictions 離隨煩惱
free from the desire of the desire realm 離欲界欲
free from the desire realm 離欲界
free from the marks of thought 離念相
free from the ocean of cyclic existence 離生死海
free from the six sense bases 離六處
free from thought 無念
free from trouble 無煩
free from two extreme views 離二邊
free from various kinds of laziness 離諸懈怠
free of savored tastes 離諸愛味
freed from desire 已離欲
freedom from bondage 離縛
freedom from causality or subjection to causality 不落不昧
freedom from defilement 離染
freeing sentient beings from desire 令離欲
freely 隨心
freely wander 遊步
fresh ginger 阿儞囉迦
friend 友
frivolity 掉擧
from abode this 從此已上
from above 上來
from another 從他
from beginningless time 從無始, 無始世來, 無始時來
from its own nature 由自相
from others 由他
from that 從彼
from the beginningless past 無始世
from the past time 世來
from the perspective of 且約
from the perspective of sameness 通相
from this 從此
from...to before 以前
front parlor 寢堂
frost 兜沙
frugality 儉約
fruit of the sandalwood tree 檀樹耳, 檀耳, 檀茸
fruits and sweetmeats 佉
fruits, or realizations that are not shared 不共果
frustrations of the afflictions 煩惱變異事
fulfillment of conditions 具緣
fulfillment of the conditions for the completion of an action 具緣成業
full accomplishment of applied practices 有加行行圓滿
full accumulation 集成
full awakening 了悟
full comprehension of things as they are 如實遍知
full edition scripture 大品經
full explanation 普說
full lotus position 全跏趺坐
full mastery 一向自在
full meditative concentration 得定
full monk's robe 大袈裟
full ordainment upon coming of age 年滿受具
full precepts expediently 具戒方便
full prediction 無餘記
full set of bodhisattva precepts 一切菩薩戒
full set of five implements 五具足
full set of precepts 具戒
full understanding 全知
full word 滿字
fully abiding 具足住
fully achieved 具足成就
fully acquired 具證
fully actualized view of reality 證見
fully arisen from the beginning 從初生已
fully attains the status of non-returner 證不還果
fully attains the status of once-returner 證一來果
fully attains the status of stream-winner 證預流果
fully compassionate 具足悲愍
fully corresponding 具相應
fully explained teaching 了義教
fully express 具顯
fully nourishes 遂養
fully ordained monk 大僧
fully realize 了達
fully realized 具證得
fully replete 一切具足
fully revealed teaching 了義之教
fully understand reality 了知眞實
function concurrently 一時倶轉
function of the mind to be in accord with goodness 機誼
function pervasively 彌
functioning independently 獨行
functions free from marks 離相而轉
fundamental afflictions 本煩惱
fundamental matter 一段事
fundamental nature is originally pure 自性本來淸淨
fundamental nature is pure 自性淨
funeral 葬法
funeral rites 喪
funerary text 齋文
further necessary 復須
further retrogression 復退轉
furthermore 又復
furthermore, a sentence below says... 又下文言
fuse 融
future 當來
future Buddha 當來佛
future causes 未來因
future mind is unobtainable 未來心不可得
gained from listening 聞所成
gaining access to a reliable teacher 得善知識
gambling 博戲
garland made of beads and flowers 珠花鬘
garland of teeth 齒鬘
garment of merits 羯絺那
gate of devils 鬼門
gate of entry 入門
gate of immortality 不死門
gate of liberation 解脫門
gate of no-conceptualization 無想門
gate of non-duality 不二門
gate of one-pointedness 一向門
gate of the four heavenly kings 四天王門
gate of understanding of all teachings 千法明門
gate to full accomplishment 引發門
gateless school 無門宗
gather 集
gathering causes 攝受因
gathering like clouds 雲集
gathering of clouds 雲凝
gathering of monks 和合僧
gathers wholesome roots 集善根
geese flying 雁行
gem 玉
general among particulars 不共中共
general and specific introductions 通別二序
general attribute 共相
general name for a Buddhist priest 衆徒
general of the five destinies 五道將軍
general sense of the term 通義
generally explained 通說
generally has 凡有
generated based on causes and conditions 依因緣生
generates 變生
generation 世代
gentle 柔和
gentle words 柔輭語
get rid of 除滅
ghosts seeking offerings 希祀鬼
give rise to discriminations 生分別
given rise to by attention 作意而生
gives 賜與
gives rise to bases 生所依
gives rise to ignorance 能起無明
gives rise to the three realms 生三界
giving 檀
giving for heavenly rewards 希求施
giving in hope of heaven 希天施
giving sand as alms to the Buddha 以砂施佛
giving things 物施
giving without reliance 無依惠施
glorious and pure 嚴淨
gloriously adorned 嚴飾
glowing 入嚩羅
go 伽車提
go along with and use 隨用
go and teach 行化
go around 周旋
go to evil rebirths 往惡趣
go to the altar 入壇
go to the toiler 行厠
god 天
god of the oceans and rivers 水天
god of the wind 三暮多
god of writing 造書天
goddess 天女
goddess of the Buddha's eye 佛眼尊
goddess of the three poisons 三毒尸利
gods and men scatter flowers on a body 天人散花身上
gods of the sky 空居天
gods of the world 世間天
gods that are a joy to see 喜見天
going 哦哆也
going along with cyclic existence 隨順流轉
going along with other conditions 隨順他緣
going along with the mundane 隨順世間
going and returning 往復
going out of the gate 出門
going to the darkness 冥往
golden 建折那
golden mouth 金口
gone 亡
gong for the deceased 無常磬, 無常鐘
good actions 善業
good and (or) defiled 善染
good and evil karma 善惡之業
good and virtuous friend 善知識
good bodhisattva 善薩
good cause 善因
good causes, good results 善因善果
good character already evolved 已生善
good deed 善事
good deed(s) 善之行
good deities 善神
good doctor 良醫
good eon 善劫
good explanations of the dharma 善說法
good fortune celestials 大吉祥天
good in the end 後善
good men and believing women 善男信女
good mind 善心
good month 善月
good omens 瑞
good results 善果
good root of absence of craving 無貪善根
good sons 善男子
good sons, good women 善男子善女人
good things and bad things 好惡
good women 善女人
good-looking 樂見
gourmet food 美食
govern 化御
government license allowing one to become a Buddhist monk or nun 度牒
gradual advancement 漸次
gradual cultivation 漸修
gradual decrease 漸損
gradual teaching 漸教
gradually escapes 漸出
grain 屑
Grand Tripiṭaka of the Goryeo 八萬大藏經, 高麗大藏經
grasp the meaning 得意
grasping at imputed phenomena 假有能取分別
grasping to affairs 事能取
grasping to emptiness 取空
grasps names 取名
grasps the meaning according to language 如言取義
grass 稗
gratitude 阿奴謨柁
gratitude to the Buddha 念報佛恩心
grave danger 危逼
grave error 大邪
grave offenses 他勝, 斷頭, 波羅夷, 波羅市迦, 波羅闍已迦
gravestone 墓石
great activity 大勢
great adamantine wisdom of the truth of cessation 大滅諦金剛智
great adornment 大莊嚴
great afflictions 大惑
great altar 大壇
great arhat 大阿羅漢
great august monarch 大高王
great auspicious anniversary 大祥忌
great auspicious bright bodhisattva 大吉祥明菩薩
great auspicious great bright bodhisattva 大吉大明菩薩
great auspicious indestructibility 大吉祥金剛
great auspicious transformation bodhisattva 大吉變菩薩
great authority of the benefits of practice bodhisattva 大權修利菩薩
great bell 大鐘
great benefit 巨益
Great bhūmi 大地
great birth 大生
great bitter sea 大苦海
great blazing perfect light 大熾盛光
great bliss 大樂
great bodhisattva 大菩薩
great brahman heaven 大梵天
great bright universal illumination 大光普照
great buddha-peak 大佛頂
great Buddhist friend 大善知識
great burning hell 大燒炙獄
great capacity 大機
great cart 大車
great city of meanings 大義城
great clarity 大淸
great cold forest 大寒林
great collection 大集
great commander 大元帥明王
great compassion 大慈悲
great compassion based on sameness in essence 同體大悲, 同體慈悲
great compassionate one 大悲者
great compassionate universal manifestation 大悲普現
great compassionate womb-store 大悲胎藏
great completion of wish-meaning 大滿願義
great comprehensive dharma-gate 大總法門
great concentration 三昧正取
great continent 大洲
great deal of anxiety 多慮
great deception 大術
great destiny 大命
great destructive wind 大災風
great deva king 大神王
great dharma assembly 大法會
great dharma-rain 大法雨
great doctrine 大綱
great donation 大施
great dream 大夢
great elements 大種
great elephant treasure 大象藏
great emptiness 大空
great enlightenment 大悟, 大般若, 大覺
great eon 大刧
great expedient means 大方便
great extinction without remainder 無餘依般涅槃
great falsehood 大亡語
great fiery pit 大火坑
great flowered jasmine 修摩那
great fruit 大果
great gathering for almsgiving 大施會
great good improvement 大善利
great grave precepts 大重戒
great guide 大導師
great heap of rare jewels 大珍寶聚
great hell 大那落迦
great hell of a forest with iron sword leaves 鐵劍樹林大地獄
great house 一大宅
great illusion 大幻
great impediment to the virtuous way 大障善道
great import 大義
great inclusion 大攝受
great intention to burn the body 大志焚身
great inviter 大召
great is the robe of liberation 大哉解脫服
great jewel 大寶
great jewel lotus king 大寶華王
great jewel lotus king throne 大寶華王座
great joy (delight, rapture) 大歡喜
great king 大王
great king of doctors 大醫王
great king of meanings 大義王
great laughing radiant king 大笑明王
great lie 大妄語
great luminous sound heaven 大光音天
great magician 大幻師
great man of the Himalayas 雪山大士, 雪山童子
great marks 大相
great mass of suffering 大苦蘊
great matter 大事
great meditation teacher 大禪師
great mental power 大心力
great mercy and great pity 大慈大悲
great mind ocean 大心海
great mind of enlightenment 大菩提心
great mindfulness 大念
great mindfulness and cognition 大念大智
great mindfulness of the Buddha 大念佛
great mirror 大鑑
great monastery 大寺
great monk 大沙門
great naked bodies 大露身
great night 大夜
great nirvāna 大般涅槃
great ocean congregation 大海衆
great ocean seal 大海印
great offerings 大嚫
great ox cart 大牛車
great oxhead king 牛頭大王
great pacifier 大安慰
great peace 大安
great peacock king 大孔雀王
great penetration 大通
great perfect enlightenment 大圓覺
great perfect mirror 大圓鏡
great perfect mirror cognition 大圓鏡智
great perfections 大波羅密
great pity 大哀愍
great polluted dharma 大染法
great potentiality 大權
great power of all the armies of Māra 一切魔怨大威力
great power or energy 大力
great precepts of the thousand buddhas 千佛大戒
great precious dharma king 大寶法王
great precious flower 大寶華
great precious ocean 大寶海
great precious region 大寶坊
great precious treasury 大寶藏
great pride in the dharma 大法慢
great protective sign 大護印
great quiescence 大寂靜
great radiance 大光
great realm 大界
great reception 大相看
great red lotus 大紅蓮華
great red lotuses 大紅蓮
great reward 大勝利
great ring of iron 大鐵圍
great ring of iron mountains 大鐵圍山
great robe 大衣
great sage 大仙
great salvation 大度
great savior 大度師
great scriptural store 大藏
great scripture fascicle 大經卷
great sea 巨海
great self 大我
great shining kings 大明王
great shrine hall 大雄殿
great subordinate officials 大僚屬
great suffering 大苦
great teacher 大師
great teaching 大教
great thief without a sword 無刀大賊
great thorough formation of connections 大通結緣
great transformation 大化
great treatise master 大論師
great universally shining Avalokiteśvara 大光普照觀音
great vast buddha 大方廣佛
great vehicle abhidharma 大乘論, 大乘阿毘達磨
great vehicle aspiration 大乘心
great vehicle precepts 大乘戒
great vehicle scriptures 大乘經
great vehicle's doctrine of equality 大乘平等法
great venerable 大和尚
great vessel 大船
great victorious vajra 大勝金剛
great virtue 大德
great voice 大音聲
great vow 僧那, 僧那僧涅, 大誓, 大誓願, 大願, 弘誓願, 弘願
great wealth 大財
great wealth and possessions 大財富
great wealth and rank 大財位
great wheel-turning king 大轉輪王
great white ox cart 大白牛車
great white-bodied bodhisattva 大明白身菩薩
great white-robed one 大白衣
great wind 吠藍婆
great worshipful 大應供
great zeal 大精進
greater baptism 大灌頂
greater than the greatest 無上上
greatest aspiration 最上意
greatest freedom 最自在
greatest path 上品道
greatly adorned realm 大莊嚴世界
greatly compassionate 具大悲
greatly compassionate armor 大悲鎧冑門
greatly compassionate Avalokiteśvara 大悲觀世
greatly compassionate bodhisattva 大悲菩薩
greatly enlightened golden sage 大覺金仙
greatly enlightened world-honored one 大覺世尊
greatly extended 大方等
greatly zealous and brave 大勤勇
greatness of essence 體大
greatness of the attributes 相大
greed 貪
gross 麤品
gross filth 麤垢
gross form 麤色
ground (or stage) of burning wisdom 焰慧地
ground of excellent wisdom 善慧地
ground of immovability 不動地
ground of non-retrogression 不退地
ground/stage of the solitary realizer 獨覺地
grounds (stages) with residue 有餘依地
group 有衆
group of disciples 弟子衆
group of disciples of the sage 聖弟子衆
group of monks 衆僧
group of six 六衆
group of six bhikṣus 六群比丘
grove 林
grove of the seven jewels 七寶樹林
growing 漸增盛
Guang and Bao 光寳
guarding 爲護
guarding the sense-gates 護根門
guarding thought 防慮
guides the followers 御衆
guile 諂
habit 習
habit cause 習因
habit energies 習氣
habituate 串習
habituated over a long period of time 長時數習
habituated seeds 習種子
habituation 行蘊
hail! 沙波訶
hairs of tortoises and horns of rabbits 龜毛兔角
half 半
half a day's fast 半齋
half deva brahmans 半天婆羅門
half-leaps 半超
half-lotus posture 半跏趺坐
half-word 半字
hall of images 影堂
hall of immeasurable life 無量壽殿
hall of judgment 冥府殿
hall of silent illumination 大寂光殿
hall of the fine dharma 善法堂, 妙法堂
hall of the hermit sage 獨聖閣
hall of the sixteen arhats 羅漢殿
hall of the ten kings 十王殿
hall of the three sages 三聖閣
hall of universal light 普光明殿
hall-entering ceremony 庭儀
halo and throne (of a Buddha) 光座
halo behind the throne 座光
hand 訶悉多
hand of faith 信手
hand over and check 交點
hand over the hall 交堂
hand-bell 引磬
handler of guests 典客
hands folded with interlocking fingers 反叉合掌
hanging banner 幢幡
happiness of the dead 冥福
happy in spirit 心歡喜
hard rocks break rocks 難石石裂
hard to cross over 難度
hard to overcome 難勝
hardship 厄難
hare 兎
haritaki 一訶子
harmful 可害
harmful activity and beneficial activity have no separate director 罪福無主
harmful attachments 魔縛
harmful circumstances 魔緣
harmful meditation 魔禪
harmful obstructions 魔障
harmful offerings 魔檀
harmless 非可害
harmonious sounds 和雅音
harmoniously unified so as to be indistinguishable 冥一
harmonization 和合性
harmonize differences in teaching 通會
has an ending 有終
has arrived to 已到
has attained 已證得
has attained freedom from attachment/desire 已得離欲
has attained the noble path 已得聖道
has cultivated 修習已
has entered 已入
has established 已立
has greater and lesser 有高有下
has no obstruction 無有礙
has reached the terminus 已到究竟
has understood 已知
hatred 瞋
haughtiness 憍
have (already) explained 已說
have a cup of tea 喫茶去
have confidence 信受
have faith in 信受
have permanently eliminated 已永斷
have two kinds of distinctions 有二種殊
having already happened 先已生
having beautiful flowers 華開敷
having been attained 得已
having been reborn 受生已
having caused to enter... 令趣入已
having completed this observation... 如是觀已
having faith in other 他信
having long life 具壽
having natural control of 隨自在轉
having neither strength nor ability 無力無能
having no discrimination 無想所有
having reached the goal 已得究竟
having received... 受已
having residue 有餘依
having the nature of appropriation 有取受性
hawk 雁
he 伊
he has a total of forty teeth 具四十齒相
he on whom the world relies 世依
head monk 堂上
head of the household 倶攞鉢底
head of the order 大統
head of white hair 白首
head phrase 話頭
head temple 本寺
healthy 建康
hear the same thing and understand it differently 同聽異聞
heart 乾栗馱, 于栗駄, 心, 汗栗馱, 汙栗馱, 汚栗馱
heart of a mantra 咒心
heart of all true words 一切眞言心
heaven 天
heaven of extensive rewards 廣果天
heaven of good appearance 善見天
heaven of great brahma according to intention 大梵如意天
heaven of infinite consciousness 無邊識處天
heaven of infinite purity 無量淨天
heaven of infinite space 無邊空處天
heaven of lesser purity 少淨天, 波栗多首婆, 約淨天
heaven of little light 廅天
heaven of merit production 福生天
heaven of no anxiety 無煩天
heaven of no heat 無熱天
heaven of radiant sound 光音天
heaven of skillful manifestation 善現天
heaven of the automatic reception of one's sensual desires 樂變化天
heaven of the most rarefied form 色究竟天, 色頂
Heaven of the Thirty-three (gods) 忉利天
heaven of the thirty-three celestials 三十三天
heaven of universal purity 遍淨天
heaven of unlimited light 無量光天
heaven of unlimited space 空無邊處天
heaven where one can partake of the pleasures created in other heavens 他化自在天
heavenly existence 天有
heavenly illumination—the sun 天光
heavenly messengers 天使
heavenly musicians 樂天
heavenly organ 天根
heavenly paradise 天上樂世界
heavenly sages 天仙
heavenly warrior 天力士
heavens in the eight directions 八方天
hedonism 快樂主義
heedlessness 放恣
heinous crime 逆罪
hell of great heat 大炎熱
hell of great screaming 大叫地獄
hell of great wailing 大叫喚地獄, 大呌, 大呼, 大號呌
hell of hot iron 熱鐡地獄
hell of the five-pronged forks 五叉地獄
hell of wailing 叫喚地獄
hell where they have to drink blood 飮血地獄
hell-river 奈河
helmet 兜
hemp 麻
hence we know... 故知
henceforth 從此已後
here 於是
here and there 彼彼處
heretic 外道
heretical sect which believed in the reality of past and future as well as the present 去來實有宗
heretics who believe in a single consciousness 一識外道
hero among the two-legged beings 世雄兩足尊
hero of the triple world 三界雄
heroic bestower 無畏授
heroic sitting posture 健勇坐
heroic valor 首楞嚴
heterodox (non-Buddhist) practices 外道行
heuristic designation 建立
higher and lower eight truths 上下八諦
higher destinies 上趣
higher stages of practice 上地
higher vehicle esoteric school 上乘密宗
highest cord 上綱
highest level of material existence 有頂
highest of the highest stage 上品上生
highest of the nine classes 九品上
highest of the three lowest classes 下品上生
highest worldly meditative state 世第一法
high-level spiritual maturation 上品成熟
hill 一山
hinder 留礙
hindered by karmic impressions 習氣障
hindrance 障
hindrance of formless preparatory practices 無相加行障
hindrance of harmful behavior 罪障
hindrance of karma 業障
hindrance of no desire to act 不欲行障
hindrance of non-attainment of sovereignty in regard to phenomena 法未自在障
hindrance of the lesser vehicle notion of nirvāṇa 下乘涅槃障
hindrances due to discrimination 分別障
hindrances of dullness 暗鈍障
hindrances of errant behavior 邪行障
hindrances to liberation 解脫障
his aura illuminating everywhere 光明普照
his eyelashes are like those of a magnificent heifer 牛王睫相
his eyes are deep blue 其目紺青
his male organ is withdrawn 陰藏相
his shoulders are broad 兩腋圓滿相
his teeth are pure white 其齒鮮白
his tongue is broad and flat 其舌廣薄
his tongue is broad and flat, such that when it is extended, it covers his entire face 其舌廣薄普覆面輪
his words are taken seriously 其言敦肅
historical narratives 尼陀那
history 史
hitting novices with a stick 下棒
hoists the dharma-banner 建法幢
holding several confession ceremonies within the same monastic boundary 住處淨
holding the torch 秉炬
hole 竅
hole for the fire altar 君荼
holy (noble) truth of the path to the extinction of suffering 苦滅道聖諦
holy man 聖人
holy one 薄伽梵
holy path 聖道
holy superknowledges 聖神通
holy truth(s) 聖諦
holy truth; ultimate referent; beyond referentiality 眞諦
homage to Amitābha Buddha 南無阿彌陀佛
homage to the bodhisattva Avalokiteśvara 南無觀世音菩薩
homage to the great master universally illuminating and adamantine one 南無大師遍照金剛
homage to the Lotus Sūtra
homage to the six directions 六方禮
homogenous production 等流果
honorable 尊貴
honored among men 人尊
honored one 仁尊
honored one of great kindness 大慈尊
honored one of the three worlds 三界尊
honored possessor of the ten powers 十力尊
hook a nose 巴鼻
hook an arm 巴臂
hope 意樂
horns of a rabbit 兎角
horns on a rabbit 兔角
horse 馬
horse feed 馬麥
horse park 馬苑
horse sacrifice 馬祀
horse-like mind 心馬
house of incense 香室
house of the five aggregates 五蘊宅
house-deity belief 家神信仰
how can it be interpreted? 云何通
how many kinds? 幾種
how much more so in the case of external things? 何況外物
how much more so with other cases... 況餘
how much more so? 況乎
how much more.. 何況
how much? 幾多
how should one subdue one's thoughts? 云何降伏其心
how should we understand... 云何應知
how? why? where? 焉
however immeasurable the teachings may be, I vow to study them 法門無量誓願學
however inexhaustible afflictions may be, I vow to extinguish them 煩惱無盡誓願斷
however inexhaustible the teachings may be, I vow to study them 法門無盡誓願學
human birth 人生
human cattle 人身牛
human existence 人有
human healing king 人藥王
human possessions 人物
human realm 人世間
human vehicle 人乘
humane activities 仁行
humane kings 仁王
human-yet-not-human 人非人
hundred seats council 百高座道場
hundred sites lecture 百座講會
hundred-seat dharma assembly 百高座會
hunger 饑
hungry 飢
hungry and cold 飢寒
hungry ghost 俾禮多, 卑帝利, 阿毘遮羅, 餓鬼
hungry ghosts and animals 鬼傍生
hurried 忙
hurrying demons 速疾鬼
hymns and chants 調頌
hypocrisy 覆
hyssop 牛膝草
I (the writer) 余
I originally practiced the bodhisattva path 我本行菩薩道
I originally practiced... 我本行
i sound 伊字
ice 冰
ice of affliction 煩惱冰
ideational proliferation in its subtle aspects 細相戲論
identical 全同
identity 同相
identity and difference 卽離, 卽非
identity of phenomena with their underlying principle 卽事卽理
if I am forced to translate it... 強翻之
if I were to become a buddha 設我得佛
if this is the case, then how...? 若爾何故
if you propose that... 若立
if you say... 若說
ignorance and dharma nature are one in essence 無明法性一體
ignorance and so forth 無明等
ignorance as a flowing current 無明流
ignorance as father 無明父
ignorance in regard to properly distinguishing various phenomena 事中無知
ignorance of attachment to phenomena 法執無明
ignorance of the view of self 我見無明
ignorant views 無明見
illuminate the surrounding area from a high place 照臨
illuminating function 照用
illumination of the teaching 法光明
illusion 麼也
illusion of the aggregates 陰妄, 陰幻
illusory 如幻化
illusory afflictions 幻惑
illusory and defiled 幻垢
illusory body 幻身
illusory discrimination 幻差別
illusory existence 幻有
illusory marks 幻相
illusory mind 幻心
illusory transformation 幻化
illusory views 沒曳達利瑟致
illustrated sūtra paintings 變相圖
illustration of the twelve limbs of dependent origination 十二緣起圖
ill-will 忿恚
ill-will and wrangling 忿害鬥諍
image 像
image of heavenly being 天像
image of the bodhisattva who will help 一生補處菩薩像
images and sūtras 像經
images of the fifty-two attendants 五十二身像
images of the fifty-two bodhisattva attendants of Amitābha 阿彌陀佛五十菩薩像
images of the fifty-two honored ones 五十二尊
imagined characteristic 分別相
imagining 起諸分別
imagining everything 徧計
imagining himself having form, he sees large external forms, and overcomes them 內有色想觀外色多
imagining himself lacking form, he sees large external forms, and overcome them 內無色想觀外色多
imagining himself lacking form, he sees small external forms, and overcome them 內無色想觀外色少
imbalanced emptiness 偏空
immaculate 阿摩勒
immaterial constituents 無色法
immaterial realm of reality 無塵法界
immeasurable absorption 無量三摩地
immeasurable and countless 無量無數
immeasurable buddhas 無量佛
immeasurable concentration 無量三昧
immeasurable enlightenment 無量覺
immeasurable intention 無量意
immeasurable merit(s) 無量福德
immeasurable mind 無量心
immeasurable purity 無量淨
immeasurable wisdom 無量慧
immediate or instantaneous, the first impression 卒爾心
immediately after this 從此無間
immediately attain 便頓得
immediately following 三摩難呾囉
immense suffering 大苦惱
immortal among men 人仙
immovable arhat 不動阿羅漢
immovable liberation 不動解脫
immutability (of thusness) 不變異性
immutable 無變異
impair 覆弊
impaired 不具
impartiality 平等心
impartiality in love to all 冤親平等心
impeded 所障隔
impedimentary constituents 障礙依
impedimentary moral indeterminacy 有覆無記
imperfect 不圓
imperishable 無有滅
implements used for everyday living 樂具
important or pivotal point 機要
impoverishment 竆
imprecision 不正確
impregnate 薰
impulse is the condition for consciousness 行緣識
impure 不淨
impure and pure 不淨淨
impure behavior 不淨行
impure donation 不淨施
impure intentiony 不淸淨意樂
impure meat 不淨肉
impure stage(s) 不淨位
impure teaching 不淨說法
impure wheel 不淨輪
impurity of afflictions 煩惱濁
impurity of human life 命濁
impurity of sentient beinghood 衆生濁
imputes a self 計我
imputing 起諸分別
in accordance with 隨
in accordance with fact 如有
in another life 於餘生
in between 卽中
in common 三摩若
in common with 共
in common with the direct disciples 共諸聲聞
in conflict with each other 互相違背
in front of one's listed name 單前
in great detail 委悉
in my own limited view... 余以管見
in order of monastic age 僧次
in order to accomplish 爲成
in place of 代
in regard to perceptual referents 於所緣境
in that case, then this is... 則爲
in that way... 伊麼
in the crowd 衆中
in the forest 林間
in the four directions 於四方
in the midst of the flow 中流
in the sūtra(s) 經中
in this 於是
in this moment, empty, provisional, and in between 卽空卽假卽中
in this sequence 如其次第
inability 無堪任性
inability to make a living 不活
inborn afflictions 任運煩惱
incalculability of sublime aspirations 妙善意樂無量
incalculable in terms of the number of expedient means of submission 調伏方便界無量
incalculable wisdom 無量智
incalculably long eon 僧祇劫, 阿僧祇劫
incalculably long eon(s) 無數劫
incantation 呪術
incantation for raising the dead 咒殺
incantation for raising the spirits of the dead 咒起死鬼
incantation-vow 咒願
incapability 無堪能性
incense and flowers 香華
incense board 香板
incense hall 香殿
incense mountain 香山
incense talk 香語
incense-colored robes 香複衣, 香服, 香衣
incipiency 機先
inclination 隨眠
inclination for wrongdoing 有過
inclinations of the mind 心趣
included in the field of conceptualization 法處所攝
included in the three realms 三界所攝
including both with harmful error 二人倶犯, 二倶犯過
including those in the advantageous rebirths 善趣攝
incoherent talk 譫
incomparable 無比
incomparable body 無比身
incomparable dharma 無比法
incompatible 不共
incomplete 不具足, 不圓滿, 不成, 不滿, 不滿足, 未滿
incomprehensible wisdom of the Buddha 不了佛智
inconceivable 不可思議, 不可思量, 不思議, 阿軫帝也
inconceivable activity 不思議業
inconceivable emptiness 不思議空
inconceivable liberation 不思議解脫
inconceivable mark of activity 不思議業相
inconceivable mind 不思議心
inconceivable perfuming 不思議熏
inconceivable qualities of the buddhas 佛不思議法
inconceivable realm 不思議界
inconceivable superknowledge(s) 不可思議神通
inconceivable transformations 不思議變
inconceivable vehicle 不思議乘
inconceivable wisdom 不思議智
inconclusive reason 不定因
inconclusiveness 不定性
inconsistent (irregular, uneven, unequal) causation 不平等因
inconstant 無恒
incorrect cognition 不正知
incorrect meditation 邪觀
incorrect thought 不正思惟
incorruptible adamantine body 金剛不壞身
increase of the dharma 法增上
increased 已增
increasing 漸增盛
increasing of pure phenomena already generated 已生善令增長
incur damage 被損害
indefinite karma 不定受業
independently arising thinking consciousness 獨頭意識
independently functioning ignorance 不共無明, 獨行無明
independently-functioning ignorance 獨頭無明
indescribable 不可定說
indescribable objects 不可稱境
indestructibility of the Way 不壞道性
indestructible 不壞
indestructible aspiration 不壞意樂
indestructible dharma 不壞法
indestructible in one's character 不壞相
indestructible meditations 不壞法
indestructible syllable 不壞句
indestructible Way 不壞道
indestructible-adamantine 不壞金剛
indeterminate 不定
indeterminate activity 無記業
indeterminate class 不定聚
indeterminate karma 不定業
indeterminate meditation 不定止觀, 不定觀
indeterminate mental factors 不定法
indeterminate mental functions 不定地法
indeterminate nature 不定性, 不定種姓, 不定種性
indeterminate teaching 不定教
indeterminate type 不定種
Indian studies 印度學
indifference 優畢捨
indifferent regarding one's life 不惜身命
indirect cause 遠因
individual karma 不共業
individual phenomena 事法
individual self 個我
indolence 懈怠
Indra's altar 大因陀羅壇
Indra's throne 大因陀羅座
induce realization 引證
inductive causes 牽引因
ineffable 不可說
inexhaustible 無窮
inexhaustible as the ocean 無盡海
inexhaustible conditioned arising 無盡緣起
inexhaustible lamp 無盡燈
inexhaustible nature of reality 無盡法性
inexhaustible storehouse 無盡藏
inexhaustible teaching 無盡法
inexhaustible treasury of merit 無盡功德藏
infant 赤子
inference from recognized law 法比量
inferential proof 能立
inferior and shallow 下劣薄弱
inferior candles 下蠟
inferior disciple 下士
inferior goodness 下劣善
inferior group 下輩
inferior maturation 下品成熟
inferior mind 下劣心
inferior of the inferior 下下品
inferior patience 下忍
inferior rooms 下間
inferior type 下劣種
inferior vehicle 下劣乘
influence of incorrect contemplation 不如理作意力
inform by offering incense 吿香
informing 能開
inhalation 阿那
inherent existence 自性有
inherently existent self 人我執
inherently produced view of the reality of the self 倶生薩迦耶見
inherit the dharma from one's teacher 嗣法
initial enlightenment 始覺
initial production 始生
initial stages of spiritual practice 始業初業
initiate 引化
initiated by undistorted cognition 無顚倒智發起
initiator 始士
injunctions against stealing 不偸盜, 不偸盜戒, 不盜戒
injustice 冤
inlaid gold or silver ornamentation 廁鈿
innate 任運起
innate aspiration 倶生意樂
innate attachment to phenomena 倶生法執
innate delusions 倶生惑
innate grasping at the self of a phenomenon 倶生法我執
innate grasping of self and person 倶生人我執
innate ignorance 根本無明
innate joy 倶生喜
innate spirits 倶生神
innate view of self 倶生我見
innately possessed wisdom 根本智
innately produced afflictions 倶生煩惱
inner and outer sciences 內外兼明
inner and secret 內祕
inner appropriation 內執受
inner box of a coffin 內箱
inner buddha hall 內佛堂, 內願堂, 持佛堂
inner court 內院
inner dharma 內法
inner emptiness 內虛
inner garbhadhātu 內胎
inner group 內衆
inner meaning 內義
inner mind 中心
inner monk 內乞
inner perfuming 內熏
inner practice hall 內道塲
inner ranks 內陣
inner realization 內證
inner realm 內界
inner scriptures 內經
inner seeds 內種
inner studies 內明
inner study 內學
inner unconditioned 內無爲
inner wisdom 內智
inner worldlings 內凡
innumerable and limitless eons 無量無數劫
innumerable bodies 無量身
innumerable characteristics 無量相
innumerable differences 千差
innumerable eons 無量劫
innumerable minor marks 無量好
innumerable practices 無量行
innumerable sufferings 無量苦
innumerable vehicles 無量乘
inquire 詵
inscription 墓碑銘
insecure 不安隱
insecurity 不安隱性
inseparability 不離性
insight accordant with reality 如實知見
insight arising from hearing 聞所成慧
insight of cattle and sheep 牛羊心眼, 牛羊眼
insipid 得微薄
insoluble union 和合不離
insovereign 不自在
inspection rounds 巡寮
inspector 檢校
instant of a single thought-moment 一念之頃
instant of thought 一念頃
instantaneity of the highest worldly meditative state 世第一法無間
instantaneous path 無間道
instantaneously produced karmic impressions 無間生習氣
instantly arisen 無間生
instruct and guide 化導
instruction in the teachings 化法
instructional preceptor 教授師
instructional text 教文
instructions 傅訓
intellectual ability of memory 隨念智
intelligent 上智
intelligently mindful 委念
intense forbearance 猛利忍
intention 行蘊
intention for control 調伏意
intention for emancipation 出離意樂
intention to attain nirvāṇa in the present circumstance 現法得涅槃
intention to protect the dharma 護法心
inter the bones 入骨
intercourse in the Four and Tuṣita Heavens 四忉利交形
interior 奧
intermediate aggregate 中蘊
intermediate existence 中陰
intermediate state of meditation 中間三昧, 中間定, 中間禪, 中間靜慮
intermingling cause 和合因
internal and external 內外
internal and external are unified 內外打性一片
internal and external emptiness 內外空
internal appropriation 內執
internal cause 內因
internal clarity 內等淨
internal conceptions 內想
internal consciousness 內識
internal emptiness 內空
internal feeling 內受
internal hindrances 內障
internal maṇḍala 內心曼荼羅
internal observation 內觀
internal perception 內緣
internal realm 內根
internal self 內我
internal transformations 內門轉
internally 內身
internally witnessing and cultivating the buddha nature 內證修性
interpenetrate 融
interpenetrated Buddhism 通佛教
interpenetrated recitation sect 大念佛宗
interpreting the meaning of the teachings 法義釋詞
interrogatory answer 反問記
interrupted 有間
intersect 交
intersections 交道
intranscendable guardians 不可越守護
intrinsic ignorance 元品無明
intrinsically enlightened character of the original mind 本覺道
intrinsically pure 本性淸淨
introduce 引入
inverted 顚倒
inverted connection 倒合
inverted exc1usion 倒離
investigating true principles 訪求正法
investigation 三彌叉
investigation of names 名尋思, 名求, 隨名求
investigation of substances (or "given things") 隨事求
investigation of substances 事尋思, 事求
invisible aid of the Buddha 冥加
invisible and materially insubstantial or unobstructive form 不可見無對色
invisible and materially obstructive 不可見有對
invisible crown 無見頂
invisible hosts 冥衆
invisible mark on the head 無見頂相
invite disaster 取禍
invocation 口稱
invoker 咒願師
invoking the name of Amitābha 讚歎門
involved with the provisional 帶權
involving oneself in the making of offerings 供養攝受
irregular 嵯
irresponsibility 不癡毘尼
irritates 逼迫惱亂
is confused 有顚倒
is exactly the body 卽身
is not counted together with 不墮其數
is well mindful of 善護念
island 踊出處
isn't it so? 哉
it is also like 又如
it is also said that... 且說
it is called 名爲
it is just as you have said 如汝所說
it is just... 卽爲
it is like 且如
items of continual everyday use as the communal property of the monastic community 常住常住
items of universal everyday use 十方常住, 十方常住物
its number is increasingly great 其數彌多
jade and cowries 珂貝
jade Buddha 玉佛
jade ring 玉環
jealousy 嫉
jewel of faith 信財
jewel-bearing sons of Vaiśālī 寶積長者子
jeweled bell 寶鈴
jeweled brow 玉豪
jeweled crown of the five buddhas 五佛冠, 五佛寶冠
jeweled crown of the five celestials 五寶天冠
jeweled crown of the five wisdoms 五智冠, 五智寶冠
jeweled curtain 交露
jeweled gāthās 寶偈
jeweled pillar of the seven tathāgatas 七如來寶塔
jeweled trees 玉樹
jewel-flower 玉花
jewels 珍寶
Jiaoshan code of rules 焦山規約
join 羅列
joined with each other 互相應
joining of the three mysteries 三密瑜伽
joining the two and the two 二二合緣
journey 遊行
joy and eloquence in expounding the teachings 樂說辯才
Joyful 善快
joyful accumulation 樂集
joyful fruit 樂果
joyful giving 喜捨
joy-grove garden 喜林苑
joyous mind 樂心
judge of qualifications 教授師
junior 丙丁
junior members of an assembly 會下
junior monk 下臈
just like a heavenly drum 猶如天鼓
just like space 猶如虛空
just like that 如是如是
just like the prior... 卽如前
just monks 義僧
just only stay 唯住
just risen 盛時
kalpa of three thousand dust motes 三千塵點劫
karma accumulated from previous lives 先世業
karma complete in one thought 一念業成
karma of the seven sins 七支業
karma-basis 依業
karman 羯摩
karmic defilement 業染
karmic impressions 習氣
karmic impressions of affliction 煩惱習
karmic impressions of deluded attachment 妄執習氣
karmic impressions of ignorance 無明氣
karmic impressions of terms and words 名言習氣
karmic impressions that function without specific limitations 通習氣
karmic mental function 心作
karmic momentum 習氣力
karmic power of the great vows 大願業力
karmic wisdom of the conventional world 世間業智
kaṣāya 袈沙野
keep company at meals 陪食
kept overnight 內宿
Kern, Johan Hendrik Caspar 克恩
kernels of ignorance 無明界
key point 樞要
killing animals 煞畜生
killing because of being praised for it 讚嘆殺, 讚嘆煞, 讚歎殺
killing by words 口業殺
killing through curse 呪殺
killing unintentionally 不得故殺
kindness that is equal from every perspective 平等憐愍
king 王
king of emptiness 空王
king of great quiescence 大寂王
king of heaven 天王
king of the Brahman-heaven 大梵天王, 大梵王
king of the dharma 法主
king of the dharma—the Buddha 法王
king of the heaven where one has power to convert others (?) 他化自在天王
king of the herd 牛王
king of the monks 牟尼王
King of the Ten Kinds of Nectar 十甘露王
King of the Ten Vows 十願王
knapsack 乞網
kneeling with both knees at once 互胡跪, 互跪
knit the brows 顰
knower of reality 如實知者
knower of the Secular World 世間解
knowing the minds of others 他心智者
knowledge abiding in the marvelous dharma 妙法住智
knowledge of all forms of previous existence of oneself and others 識宿命通
knowledge of other's minds 他心智
knowledge of others' minds, knowledge of others' thoughts 他心智證通
knowledge of particular things 隨順智, 類智
knowledge of reality that is universally accepted by ordinary beings 世間極成眞實
knowledge of the arts 工巧明, 巧業明
knowledge of the divine ear 天耳智證通
knowledge of the divine eye 天眼智證通, 天眼智通
known 起識了別
known for virtue 名德
knows when one has eaten enough 食知量
Korean Buddhist Canon 高麗大藏經
lack of conscience 無慚
lack of conscience and lack of shame 無慚無愧
lack of devoted interest 無勝解
lacking 乏
lacking a cause 無有因
lacking a cause for coming into being 無生因
lacking appearance 無影像
lacking associative thought 無想
lacking basis 無依
lacking cessation 無有滅
lacking connection 無合
lacking distinctions 無有差別
lacking divine vision 無眼見者
lacking exclusion 無離
lacking expedient means 無方便
lacking hatred 除瞋恚
lacking knowledge of the minds of others 無他心智者
lacking life 無命
lacking mental disturbance 無惑
lacking possessions 無財
lacking reasons in common 無同類因
lacking seeds 無種子
lacking self 無有我
lacking self-nature 無自性
lacking the dharma of parinirvāṇa 無般涅槃法
lacking the predisposition to attain liberation 無涅槃性
lacking the predisposition toward cessation 無止息性
lacking the same type of reasons 無同類
lacking the three poisons 無三毒
lacking thorough knowledge 不了知
lacking worldly aspirations 無俗意樂
lacks birth and death 無有生死
lacks taste 無味
lacquer bucket 漆桶
lamp 燈
lamp flame 燈火
lamp light 燈光
lamp of the wonderful Law 妙法燈
lamp-flame burning 燈焰生
land of all fragrances 衆香國土
land of enjoyment by others 他受用土
land of no-retrogression 不退土
land of remainder 有餘土
land of sufferance 忍土
land of transformation 變化土
language 言語
lantern festival at the first full moon 上元燒燈
lapis lazuli 吠琉璃, 吠瑠璃, 吠瑠璃耶, 樓黎, 琉璃, 琉璃寶, 瑠璃, 璢璃
large banner painting 掛佛
large elephant 大象
large knees 大膝
large lecture hall 大講堂
large monkey 獼猴
large white lotus 大白蓮華
latently defiled existence 煩惱隨眠有
later birth 後生
latitude and longitude 橫縱
latter dharma 末法
latter part 後分
latter part of the evening 後夜
law of the king 王法
lax in regard to both wisdom and moral discipline 乘戒倶緩
lay male disciples 優波娑迦
lay male practitioner 伊蒲塞
laymen 優婆塞
lazy monks 稗沙門
lazy-minded 心懈怠
lead 引
leader 仙尊
leaning board 依版
learned disciples of the sage 多聞聖弟子
learned monk who occupies the chief seat 立僧首座
learned ones of the world 世聰慧者
learner 有學
learning wholesome behavior 受學善行
least of the least 下下
leather sandals 亟縛屣
leave affliction 出離煩惱
leave birth and death 出離生死
leave the secular life 出夫家
leave the world and enter the path 出道
lecture hall 講堂
lecture on every fifth day 五參上堂
led away by others other things 他所引
leftover food 食殘
lend assistance (?) 作翼
lesser 下
lesser capacity 下根
lesser three realizations 下三果
lesser vehicle 下乘
lesser vehicle meditation 小乘禪
lesser vehicle precepts 小乘戒
lethal weapons 煞生具
let's say there is... 設有
letters and words 文言
level of effort 有功用位
level of purity and impurity 不淨淨位
level of unenlightened sentient beings 凡夫位
liberate completely 究竟離
liberate others 度脫
liberated 已得解脫
liberated one 解脫者
liberating practice 出離行
liberation experienced by the adherents of the two vehicles 二乘解脫
liberation from affliction 煩惱解脫
liberation from the cognitive hindrances 所知障解脫
liberation not contingent on time 不時解脫
liberation observing external form without internal conceptions of form 內無色想觀外色解脫
liberation of a single taste 解脫一味
liberation of the embodied looking at a form 內有色想觀諸色解脫
liberation of the mind 心脫, 心解脫
liberation of through concentration and wisdom 心慧解脫
liberation through emptiness 空解脫門
liberation through morality 事度
liberation through signlessness 無相解脫門
life and purity 命梵
life force 命根
life perilous as the (unscaleable) top of the loneliest peak 太孤危生
life potential 命根
life span 儞尾單
life-and-death as it is experienced by unenlightened sentient beings 凡夫生死
life-nourishing studies 生命思想
life's hardships 命難
light 會日
light from a Buddha's mind 心光
light of a life 命光
light of faith 信光
light of the Buddha 佛光
lightless buddha 無光佛
lightning 電
lightning and flint sparks 電光石火
lightning and shadows 電影
light-protecting bodhisattva 護明菩薩
like a bubble 如泡
like a cloud 如雲
like a dream 如夢
like a flash of lightning 如電光
like a person 如人
like a phantasm 如幻夢
like a raging current 如瀑流
like a shadow 如影
like an apparition 猶如變化
like an echo 如響
like an illusion 如幻
like fire 如火
like lightning 如電
like myself 如我
like oneself 如自己
like piling up firewood 積薪
like smoke 如焰
like that 如彼
like the prior 如前
like the sūtra(s) 如契經
like what? 何如
likṣā 一蟣
limited 狹少
limited and limitless 有邊無邊
limited culpability 限分
limitless and endless 無邊無際
limitless consciousness 識無邊
limitless realm 無邊刹境
limitless realm of reality 無邊法界
limitless world 無邊世界
limits of the fifth wheel 五輪際
line 列
line by line 句句
linen garment 讖蒭
linguistic convention, or custom; 假說
lion among men 人中師子, 人師子, 人獅子, 人雄師子
lion king 獅子王
lion's right side sleeping posture 右脅師子臥
lion's seat 師子坐
lion-throne 猊座
lip service 口頭
lip service samādhi 口頭三昧
listener 聞者
literal, word for word translation 逐語譯
little merit 小功德
live together often 共住多時
lives alone 獨住
living being 命者
living together 同居
load of night-soil 屎擔子
loathing and aspiration 厭求
locus of mental functioning 行處
long protected 久護
long time 久
long-abiding one 久住者
look up 仰
looking for repayment of favors 求報恩
lord of a world 世界主
lord of the earth 大地主
lord of the world 世主
loss in each thought-moment 念念失
loss of mindfulness 念失
lotus dais of the highest stage 上品蓮臺
lotus pond with eight attributes 八德蓮池
lotus position 結跏趺坐, 蓮華坐, 趺坐, 跏坐, 跏座, 跏趺, 跏趺坐
lotus-pedestal 蓮華臺
lotus-samādhi 一切如來諸法本性滿淨蓮華三昧, 蓮華三昧
lotus-treasury world 蓮華藏世界
loud noise 嚕多
loving words 愛語
lower eight regions 下八地
lower garments 下衣
lower half of the body 下身分
lower level 下品
lower levels 下地
lower order 下衆
lower position 下肩
lower realm 下界
lower realms 下塵
lower stomach area 丹田
lower three 下三
lower three meditative states 下三靜慮地
lowest level of gods 天子
lowest of the highest three levels 上品下生
lowest of the lowest class 下品下生
lowing of a great ox 大牛音
lucky day 吉日良辰
luminous 光喻
luminous and quiescent 照寂
luminous mind-temple of the indestructible vajra 不壞金剛光明心殿
luminous ray 光瑞
lunch 齋食
lust 欲想
lying 妄言
lying down 卧
mad elephant 狂象
mad wisdom 狂慧
made by both together 共作
magic formulae 咒文
magical palace 化宮殿
magical techniques 幻法
magician of the five powers 五通仙
main buddha hall 本堂
main causes 能生因
main idea 意旨
main tenet 本論
main text 大本
maintained by the power of stabilizing meditation 奢摩他力之所任持
maintained constituents 住持依
maintaining consciousness 執持識
maintaining one's own aims (?) 防自意樂
maintaining one's practice after awakening 保任行
maintaining power 住持力
maintaining practice after awakening 保護任持
maintenance of contemplation 運心觀想
maintenance of mindfulness in the six directions 六方護念
maintenance of moral discipline 齋法
major basic factors of affliction 大煩惱地法
major chiliocosm 大千世界
major difference 大殊
major events of the life of the Buddha 佛忌
make an accusation 作擧
make known 令知
make manifest 令現在前
make obeisance 作禮
make offerings to the buddhas 供養諸佛
make paper flowers 造花
make perfect sense in one's explanation of a matter 證成道理
make sentient beings realize 令證
make them abandon... 令其捨
make them understand 令解
maker 作家
makes this kind of explanation 作如是說
making a living by cultivating the land 下口食
making images 造像
making manifest offerings 事供養
making offerings to images 影供
making ornaments 作莊嚴具
making the rounds with a rod 巡錫
making the vow 作願
male and female lay believers 信士信女
male and female slave(s) 奴婢
male and female unicorns 麒麟
male regent of the moon 月天子
man comes into this world empty-handed and leaves it empty-handed 空手來空手去
man impotent due to lack of control of emissions 伊梨沙掌拏, 妒黃門
manager 典知
maṇḍala of the five supernatural powers 五通曼荼羅
maṇḍala of the five vajrasattvas 五祕密曼荼羅
maṇḍala of the seventeen sages 十七尊曼荼羅
maṇḍalas of both realms 兩界曼荼羅, 兩界曼陀羅, 兩部曼荼羅
mandarin orange 橘
manifest activity 表業
manifest activity perfuming seeds 現行熏種子
manifest and hidden 顯密
manifest and unmanifest activity 作無作, 表無表, 表無表業
manifest characteristic 現相
manifest faults 現行過失
manifest form and unmanifest form 表無表色
manifest heaviness 現重
manifest object 前境
manifest phenomena 現行法
manifest virtue 表德
manifest world 現法
manifestation of a body in this world by a buddha or high-rank bodhisattva 出現
manifestation of consciousness 識轉
manifestation of dullness (?) 行不明
manifestation of enlightenment 現前等覺
manifestation of phenomena 法現
manifestation of the afflictions 煩惱轉
manifestation of unattached cognition 無著智現前
manifesting 合說
manifesting consciousness 現識, 顯識
manifesting the correct principle 立法
manifestly 運運
manifestly existing 現有
manifestly functioning 現行現起
manifestly increase 運運增長
manifests spontaneously 任運現行
manners 會式
mantra of light 光明眞言
many 稠
many activities 多行
many bodies 多體
many desires 多貪
many eons 多劫
many people 衆人
many times 多時
many-footed 多足
Māra King 魔王
māra-country 魔鄕
māra-legions 衆魔
mark 標記
mark of abiding 住相
mark of attachment to coarse discrimination 麤分別執著相
mark of emptiness 空相
mark of karma 無明業相
mark of mental objects 心境界相
mark of personage 丈夫相
mark of sentient beinghood 衆生相
mark of the great conch of the teachings 大法螺相
marked 可相
marked superiority in praiseworthy merit 可稱讚功德殊勝
markless abode having exertion 有功用無相住
markless cultivation 無相修
markless enlightenment 無相菩提
markless equality 無相平等
markless field of blessings 無相福田
markless mind 無相之心
markless thusness 無相眞如
markless wisdom 無相慧
marks mutually interpenetrate 相卽圓融
marks of cognition 了別相
marks of conditions 緣相
marks of defilement 染相
marks of meditative absorption 三摩地相
marks of otherness 他相
marks of personhood 人相
marks of practice 修行相
marks of purity 淨相
marks of the mind 心跡
marks of the wind 風相
marks of the world 世相
marks of the world are permanent 世間相常住
marks of transformation 變相
marriage tree 合婚樹
marvelous activity 妙行
marvelous attributes 妙相
marvelous cause 妙因
marvelous cognition of a tathāgata 如來妙智
marvelous cognition that apprehends all kinds of phenomena 一切種妙智
marvelous dharma 微妙法
marvelous dharma throne 妙法座
marvelous dharma-rain 妙法雨
marvelous enlightenment 妙覺
marvelous existence 妙有
marvelous expedient wisdom 妙方便慧
marvelous function 妙用
marvelous land 妙土
marvelous meditative absorption 妙定
marvelous mind 妙心
marvelous no-self cognition 無我妙智
marvelous observation 妙觀察
marvelous observing cognition 妙觀察智
marvelous provisional 妙假
marvelous psychic powers 微妙神力
marvelous purification 妙善修治
marvelous purity 妙淸淨
marvelous realization of the eternally abiding buddha-nature 佛性常住妙果
marvelous response 妙應
marvelous skill 妙術
marvelous teaching 妙門
marvelous transformation 妙化
marvelous true nature 妙眞如性
marvelous vehicle 妙乘
marvelous vehicles 妙車
marvelous wisdom 妙慧
marvelously accomplished 妙成就
marvelously enlightened nature 妙覺性
marvelously transformed heavenly kings 妙化天王
masses for the dead on every seventh day for seven times 七七齋
master and disciple 師學
master of a hermitage 庵主
master of a thousand treatises 千部論主, 千部論師
master of reality 如理師
master of the house 屋裏人
master of the three teachings 三教法師
master of transformation 化主
masters of namaḥ
mat 座具
matching a metaphor to its application 合喩
material 有形
material body 爲物身
material compounds 色聚
material existence 色法
material objects 色境
materialism 唯物論
matrix of the thus come one(s) 如來藏
matters that are explained 所言說事
maturation 異熟
maturation of suffering 受苦異熟
mausoleum 廟
meal bell 齋鐘
meal drum 齋鼓
meal offered to the Buddha 佛餉
mealtime 食時
mealtime invocation 唱食
mean 卑屈
meaning (?) 伎神
meaning 意說
meaning and its aspects 義相
meaning not fully disclosed 不了義
meaning of a bright light of great wisdom 大智慧光明義
meaning of cause
meaning of directive karma 引業義
meaning of immovability 不動義
meaning of middle way 中道義
meaning of 'self' 我義
meaning of the doctrine 法義
meaning of the passages of a scripture 經意
meaning of the skillful means 方便義
meaning of unique to
meaning of universal 平等義
means of the great vow of universal salvation 大願平等方便
measurable 可稱量
meat-eating 食肉
mechanical arts 巧業
Medicine Buddha Hall 藥師殿
medicine for the mind 心藥
medicine made from the putrid urine (of cattle) 陳棄藥
medicine of immortality 不死藥
meditating on impurity 修不淨觀
meditation by ordinary beings 凡夫禪
meditation of boundless space 識處定
meditation of not forgettiing 不忘禪
meditation of suchness 眞如三昧
meditation of the supreme vehicle 最上乘禪
meditation of vast and universal tranquility 廣普寂定
meditation on achieving the development of self and all others to the utmost 一切禪
meditation on all Mahāyāna practices and actions 一切行禪
meditation on equality 平等觀
meditation on impurity 不淨想, 不淨觀
meditation on non-production 無生觀
meditation on ridding all sufferers from the miseries of passion and delusion 除煩惱禪
meditation on the difficulties of certain dhyāna conditions 難禪
meditation on the entrance to all the (superior) dhyāna conditions 一切門禪
meditation on the filth of the body 循身觀
meditation on the five elements 五大觀, 五智輪, 五輪三摩地, 五輪成身觀, 五輪觀
meditation on the good 善人禪
meditation on the great perfect mirror-wisdom 大圓鏡智觀
meditation on the infinite meanings of reality 無量義處三昧
meditation on the lack of existence of a perduring, definitive ego or personality of living beings 人空觀
meditation on the six elements 六大觀
meditation on the six natures 六種觀
meditation on the ten illusions 十喩觀, 十緣觀
meditation practitioner 修觀行者
meditation that investigates reality-principles 觀察義禪
meditation trapped in characteristics 相觀
meditative absorption 三摩地
meditative absorption of one characteristic 一相三昧
meditative concentration 禪定
meditative equipoise 三摩越, 三摩鉢底
meditative repetition 三摩地念誦
meditative stabilization going as a hero 健行三摩地
meditative stabilization going like a hero 健行定
meditator 修靜慮者
medium-length chiliocosm 中千世界
medium-length eon 中劫
medium-sized vegetation 中草
meet and revere 値
meeting days for renewal of vows 布薩日
melancholy 惛沈
melt 融
memorial tablet 位牌
memorize and recite 受持讀誦
memory 記心
men and ghosts 人鬼
men and gods 人天
men and gods, the most sublime good rebirths 人天勝妙善果
menial 吃栗多
mental 心所有
mental anguish 鬱蒸
mental approach 心趣入
mental appropriation 心執受
mental attachment 心執
mental attitude of vowing 誓心
mental chatter 意言
mental cognition of the environment 心緣
mental deliberation 心量
mental distress 心擾亂
mental disturbances in a specific aspect 別相惑
mental equipoise 心定
mental factors (dharmas) not associated with mind (or matter) 心不相應行法
mental factors that operate everywhere 大地法
mental faculty 心根
mental focus on impurity 不淨作意思惟
mental function within a dream 夢中心行
mental functions (factors) directly associated with the mind 心相應
mental light 心光明
mental luminosity 心靈
mental mastery (flexibility, adaptability, etc) 心有堪能
mental objects 內塵
mental pollution 心垢
mental power 心力
mental resolve 心願
mental state 心住
mental state containing the activity of both coarse and pure faith 麤淨信倶行之心
mental state of mundane goodness 世間善心
mental state of the formless meditation heaven 上心
mental state of turning away 厭離心
mental suffering 心苦
mental traces 心迹
mental transformation 心轉
mentality 心
mentally arouses the correct vow 心發正願
merely principle according with conditions 但理隨緣
merges with thusness 合如
merit attained through cultivation 修成德
merit of aiding others 利他功德
merit of the three treasures 三寶功德
merit of virtuous roots 善根功德
meritless 無功德
messenger 訥多
messenger of the Buddha 佛使
messengers of Akṣobhya 不動如來使, 無動使者
messengers of darkness 冥使
metamorphic devī on the head of Śiva 伎藝天女
metamorphosis of form 化色
metaphor and principle 喩法
metaphor cannot express it 譬喩所不能及
meteor 天狗
methods of illusion 幻門
methods of practice 行法
midday meal 中食
middle cause 中因
middle chanting 中唄
middle continents 中洲
middle garment in value 中價衣
middle kingdom 中國
middle of the highest three levels 上品中生
middle of the lowest class 下品中生
middle of the summer 夏中
middle path 中道
middle truth 中諦
middle vehicle 中乘
middle way 中道
middle way as the highest truth 中道第一義
middle way of according with the source 中道應本
middle-level constituent 中界
middle-rank contemplation 中輩觀
middling and higher classes 中上品
middling and lower levels 中下
middling and superior 中上
middling capacity 中根
middling chiliocosm 中千界
middling compassion 中悲
middling disciple 中士
middling level good roots 中品善根
middling level maturation 中品成熟
middling patience 中忍
milk 乳
milk flavor 乳味
milk of cow and ass 牛驢二乳
milk-wood 乳木
million recitations of the name of the Buddha 百萬遍念佛
millions of billions 倶胝那庾多, 倶胝那由他
mimosa 珂梨羅
mind 心
mind and consciousness 心識
mind and eye 心目
mind and mental factors 心及心法, 心心所, 心心所法, 心心數, 心心數法, 心心法, 心王心所
mind as a whole and its various factors 王數
mind as container 心器
mind as it is 心相
mind as master 心師
mind as reality-body 心法身
mind as spirit 心神
mind as the moon 心月
mind attains mastery 心得自在
mind compared to an ox 識牛
mind dependent on others 依他心
mind dust 心塵
mind filled with great compassion 大悲心
mind following rough engagement and detailed examination 意隨尋伺, 意隨尋隨伺
mind free of discrimination 無分別心
mind ground 心地
mind intent on seeking enlightenment 求道心
mind is authentic 心眞實
mind is empty 心空
mind is unsullied 心無雜染
mind lacking defiled attachment 無愛染心
mind liberated at the level of the mundane truth 世諦心脫
mind like ice 心冰
mind like water 心水
mind not associated with affliction 不相應心
mind of arising and ceasing 心生滅心
mind of certainty 決定心
mind of enlightenment 冒地質多
mind of faith is the basis 信心爲本
mind of glowing wisdom 焰慧心
mind of great enlightenment 大道心
mind of great faith 大信心
mind of mastery 大勝心
mind of omniscience 一切智心
mind of perfect receptivity 受位心
mind of the open way 現前心
mind of the single reality realm 一法界心
mind of the tathāgatagarbha 如來藏心
mind of the ten good qualities 十善心
mind of the triple world 三世心
mind that is removed from afflictions, etc. 心遠離
mind waves 心波
mind within 內心
mind yearning for the Buddha 心懷戀慕
mind, mentation, and cognition 心意識理
mind, thought, and cognition 心意識
mind-flower 心華
mindful and not vacant 心念不空
mindful of charity 念布施, 念捨, 念施
mindful of kindness 念恩
mindful without forgetting 念無忘失
mindfulness and wisdom 念慧
mindfulness of (the selflessness of) phenomena 法念處
mindfulness of body 身念處
mindfulness of breathing 出入息觀
mindfulness of Buddhist studies 如來學問念處
mindfulness of dependent co-arising 緣起觀
mindfulness of morality 念戒
mindfulness of positive the local town 都邑聚落念處
mindfulness of sensation 受念處
mindfulness of the Buddhas and to be reborn 念佛往生
mindfulness of the cultivation of good reputation 名聞利養念處
mindfulness of the elimination of afflictions 斷諸煩惱念處
mindfulness of the inevitability of death 念死, 念當終亡
mindfulness of the monastery 阿蘭若念處
mindfulness of the objective realm 境界念處
mindfulness of the other power of a buddha 他力念佛
mindfulness of thought 心念處
mind-jewel 心珠
mind-king 心王
mind-king of the eight consciousnesses 八識心王
mind-king tathāgata 心王如來
mind-lamp 心燈
mind-life 心命
mind-mirror 心鏡
mind-nature 心性
mind-only 唯心
mind-only verse 唯心偈
mind-road 心路
mind's (original) purity 心淸淨
mind's extreme 心極
mind's eye 心眼
mind's initial movement 心初起
minds of others 他心
mind-sea 心海
mind-seal 心印
mind-source 心原
mind-stream 心流
mind-vehicle 心乘
mine 麼麼
ministers of the dharma 法臣
minor compassion 小悲
minor eon 一小劫
miraculous birth-and-death 變易生死
miraculous power of expounding the teachings 說法神變
mirror 好照
mirror of heaven and earth 天地鏡
mirror that is free from contaminated phenomena 法出離鏡
miscellaneous esoterism 雜密
miscellaneous or varied practice 雜修
misfortune 厄
mistaken 邪
mistaken behavior 邪行
mistaken discrimination 妄計, 邪想分別
mistaken ego 倒我
mistaken moral discipline 邪戒
mistaken perception or cognition 似量
mistaken prediction 異記
mistakenly inserted and/or unnecessary word 衍字
mistakenly seeing the body as an individual 僞身
mitigating cultivation 令薄修習
mixed sensations 雜受
mixed together 雜立
molecule 微聚
moment 叉拏
momentariness 刹那相
moment-to-moment extinction 念念滅
moment-to-moment impermanence 念念無常
momentum of practices 行勢力
monastery 法會社
monastery controller 羯磨陀那
monastery cook 油頭
monastery dining hall 齋場
monastery guard 護寺
monastery kitchen 香廚
monastic deportment 僧儀
monastic possessions, or things 僧祇物
monk superintendent 僧統, 沙門統, 沙門都統
monk tangled up in the grass 草繋比丘, 草繫比丘
monkey-ground 獮猴地
monkey-like mind 心猿
monks and nuns 僧尼
monks and the laity 僧俗
monks and their followers 僧徒
monk's apartment 寮房
monk's community 和僧
monk's community sea 和僧海
monk's dormitory 僧房
monk's garment 山衲
monk's hall 僧堂
monks of extensive learning 多聞比丘
monk's or nun's clothes 法服
monk's ordination 比丘戒式
monk's patchwork robe 僧伽梨, 僧伽胝, 僧伽黎, 衲伽梨
monks precepts 僧戒
monk's rank 僧位
monks registrar 僧錄
monk's robe 偏衫, 弊衲衣, 衲, 衲衣, 衲袈裟, 袈裟
monks robe 裟
monk's robe as a markless field of merit 無相福田衣
monks robes made from feathers 翅夷羅
monk's staff 隙棄羅
monster fish 大魚
month 麼洗
monthly day of remembrance 月忌
months of purification 齋月
moon 月
moon chariot 月輦
moon contemplation 月輪觀
moon eyebrows 月眉
moon rat 月鼠
moon-face Buddha 月面佛
moonlit altar 月壇
moon-love pearl 月愛珠
moon-palace 月宮
moons shining 月明
moon-store 月藏
moon-wheel samādhi 三昧月輪相, 月輪三昧
morally indeterminate phenomena 無記法
morally indeterminate quality 無記性
most 最
most distinguished 最爲殊勝
most eminent in terms of possession of the divine eye 天眼第一
most excellent 上妙, 上首, 最勝妙, 最極殊妙, 最爲勝
most excellent activities 最勝業
most excellent category 最上上品
most excellent person 上上人
most excellent state of non-carelessness 最勝無放逸住
most excellent taste 最上味
most extremely 最極
most extremely long 最極長
most extremely subtle 最極微細
most extremely subtle impedimentary folly 極微細礙愚癡
most extremely vast 最極廣大
most honored among devas 天尊
most honored among human beings 一切人中尊
most honored among the two-legged 二足尊
most honored of the world-honored 一切世尊最尊特身
most honored one 最勝尊
most incredibly pure 最極淸淨
most perfect completion 最極圓滿
most profound account 最深密記
most revered among men 人中尊
most sublime appropriate offerings 上妙正行供養
most sublime dharma 上妙法
most transcendent 最極超過
most ultimate fruit 上上果
most virulent afflictions 煩惱上品
most virulent of the afflictions 上品煩惱
most welcome 窣莎揭哆
mostly the same 大同
motes in a sunbeam 隙遊塵
mother and father 阿摩爹爹
mother fish 魚母
mother of buddhas with the great radiant umbrella 大白傘蓋佛母
mother of enlightenment in the three times 三世覺母
mother of great enlightenment 大覺母
mother of the Vajra group 忙莽鷄
motion of the mind 心動
mountain 山
mountain goat 羺
mountain mists 嵐
mountain of form 形山
mountain of swords 刀山
mouth sign 口印
moved 所動
moving while facing the right shoulder toward the object 右繞
much idle chatter 大綺言
much speech 諸言
much to do 多有所作
mud of affliction 煩惱泥
muddy water 泥水
multicolored 衆色
multi-hued 衆彩
multitude of disciples 徒衆
mundane abode 凡住
mundane affairs 俗事
mundane alms 世間檀
mundane and supramundane 世間出世, 世間出世間
mundane and supramundane phenomena 世出世法
mundane causes of suffering 世俗苦因
mundane entanglements 俗緣
mundane goodness 世間善
mundane indifference to objects of desire 世間離欲
mundane laws 世間法
mundane meditation 世間靜慮
mundane mentality 世間心
mundane path 世間趣
mundane paths 世間道
mundane paths of cultivation 世間修道
mundane phenomena 世法
mundane precepts 俗戒
mundane pure stillness of thought 世間淸淨靜慮
mundane reality 俗有
mundane self 俗我
mundane status 世間位
mundane theories 世論
mundane vehicle 世間乘
mundane virtue 世福
murder 煞人
music gods 半支迦
musical gandharvas 樂乾闥婆
musical trees 樂音樹
mutual acceptance of the positive example 共許同品
mutual containment of the ten realms 十界互具
mutual distinction between large and small 大小相對分別
mutual effectiveness 共功
mutual entering 相卽相入
mutual inclusion 遍收
mutually acting 互起
mutually inclusive 不相離
my present mind 今我此心
my school 今家
myriad mental disturbances 衆惑
myriad practices subsumed in the six perfections 六度萬行
myriads 千萬
mysterious and deep 幽深
mysterious hall 玄堂
mysterious perfuming 冥熏
mysterious response 冥應
mysterious supernatural power 冥通
mystery within mystery 玄玄
mystics of yore 古昔諸仙
naked 裸
name and embodiment 名體
name and robe 名衲
name is provisional 名假
name only 唯名
name plates 照牌
named 受名
named by convention 呼召假名
namely 卽是
names, concepts, and designations 名想施設
naming of the obscurations (hindrances) 障名
narrow and inferior-mind 狹劣心
national treasure 國寶
natural abilities 天機
natural death 命盡死
natural or fundamental quality 機性
natural outcome 隨流果
natural wisdom 自然智
naturalism sickness 任病
nature as cause 性因
nature free from rebirth 離生性
nature of afflictions is emptiness 煩惱性空
nature of dependent arising 依他起性, 依他起自性
nature of fire 火性
nature of non-emptiness 不空之性
nature of ordinary beings 凡夫性, 凡性
nature of pervasive imagination 徧計所執性
nature of phenomena 諸法性
nature of the elements 大種性
nature of the tathāgata 如來性
nature of the tathāgatagarbha 如來藏性
nature of water 水性
nature that is not false 不虛妄性
natures of sentient beings 衆生性
near to perfect enlightenment 隣圓
near to wisdom 隣智
necessary 必然
necessity 合用
nectar of immortality 不死甘露, 阿密哩多
need not be taken as reality 不必如義
negating 撥無
negative example used by the opponent 他異品
neigh 嘶
neighbor(s) 隣近
neither annihilated nor arisen 不滅不生
neither arising nor ceasing 不生不滅
neither coming nor going 不來不去
neither delighted nor disappointed 不喜不憂
neither formed nor disintegrated 無成無壞
neither going nor coming 無去無來
neither impediment nor obscuration 無滯無障
neither increase nor decrease 不增不減
neither interrupted nor constant 不斷不常
neither position is accepted 倶不許
neither suffering nor pleasure 不苦不樂
neither talented nor pure 不才淨
neither the same nor different 不一不二, 不一不異, 不卽不離
neither two nor many 不二不異
neither two nor three 無二無三
neither walking nor sitting samādhi 非行非坐三昧
neither-thought-nor-no-thought concentration 非想非非想處
nescience in regard to manifest phenomena 事無知
nescient 無明者
net of afflictions 煩惱網
net of harmful influences 魔網
net of ignorance 無明網
net of the great teaching 大教網
never again 無復
never again manifest 不復現行
never again retrogress 無復退轉
never becomes buddha 永不成佛
never before experienced 希法, 阿浮陀達磨
never departing from the vision of the buddhas 不離見佛
never tiring and never faltering 無厭無劣
never turning-back wheel 不退輪
never turning-back wheel of the dharma 不退轉法輪
new and oldtranslations of the Buddhist canon 新舊兩譯
new insight or understanding one reaches oneself 自悟
next to nothing 隣虛
nice sounding bird 好聲鳥
night 夜
night guardian 主夜神
nihilistic theories 斷論
nine (meditations on) the unconditioned 九無爲
nine 九
nine abodes of sentient beings 九有情居, 九有情處, 九衆生居
nine ascents to the hall 九參上堂
nine assemblies 九會
nine assemblies maṇḍala 九會曼陀羅
nine bonds 九結
nine causes and one effect 九因一果
nine character maṇḍala 九字曼荼羅
nine classes of karma 九品行業
nine contaminations 九流
nine days of fasting 九齋日
nine difficulties 九難
nine divisions of the canon 九部, 九部經
nine divisions of the great vehicle teaching 大乘教九部
nine divisions of the meaning 九轍
nine elements (of the Vaiśeṣikas) 九陰
nine eons 九劫
nine evolutions 九心輪
nine examples 九句因
nine existences 九有
nine expedient methods 九方便
nine fallacies in the proposition 宗九過
nine fallacies in the pseudo-proposition 似宗九過
nine forms of Amitābha 九品彌陀
nine forms of complete awareness 九徧知
nine forms of pride 九慢
nine grades of affliction 九品煩惱
nine grades of the great robe 九品大衣
nine grades of the Pure Land 九品安養, 九品淨刹, 九品淨土
nine graduated concentrations 九次第定
nine groups (of disciples) 九衆
nine heavens 九梵
nine honored ones 九尊
nine kinds of affliction 九品惑
nine kinds of birth 九類生
nine kinds of delusion 九上緣惑, 九惑
nine kinds of ghosts 九鬼
nine kinds of irregular death 九橫死
nine kinds of karma 九業
nine kinds of Mahāyāna meditation 九種大禪
nine kinds of meditation (on a corpse to quell desire) 九想, 九想觀
nine leakages 九漏
nine levels 九品
nine levels of existence 九地
nine levels of lotus seats 九品蓮臺
nine levels of nine classed of delusion 九地九品思惑
nine lotus stands 九蓮
nine luminaries 九曜
nine marks 九相
nine marshes 九皐
nine mountains 九山
nine mountains and eight seas 九山八海
nine part canon 九經
nine paths 九道
nine paths of liberation 九解脫道
nine patriarch lineage 九祖相承
nine patriarchs 九祖
nine patriarchs of Tiantai 天台九神
nine penetrations 九徹
nine pitfalls 九厄
nine post-learners 九無學
nine postures 九儀
nine realms of retribution of passions 九界情執
nine schools of Korean Seon 九山禪門
nine sects 九宗
nine stages of meditation 九住心
nine states of bondage and the one state of liberation 九縛一脫
nine teaching assemblies 九會說
nine time periods 九世
nine track dharma master 九轍法師
nine tropes 九喩
nine truths 九道
nine uninterrupted paths 九無間道
nine unobstructed paths 九無礙道, 九無間道
nine upholders 九執
nine wheels 九輪
nine words 九字
nine worlds 九世間
nine years facing the wall 九年面壁
ninefold future life 九品往生
ninety offenses requiring expiation 九十單墮, 九十單提
ninety prāyaścittikāḥ 九十波逸提
ninety-eight 九十八
ninety-eight latent afflictions 九十八隨眠
ninety-eight proclivities 九十八使
ninety-six 九十六
ninety-six arts 九十六術
ninety-six kinds of non-Buddhist philosophy 九十六種外道
ninety-two offenses requiring expatiation fruits and sweetmeats 單墮九十二事法
ninth 第九
ninth class 第九品
ninth consciousness 九識
ninth rank of the patch-robe 九條衣, 九條袈裟
nirvāṇa of abiding in neither saṃsāra nor nirvāṇa 無住處涅槃
nirvāṇa of no abiding 不住涅槃
nirvāṇa of no-abiding 無住處涅槃
nirvāna with remainder 有餘依涅槃, 有餘涅槃
nirvāṇa without abiding 無住涅槃
nirvāṇa without basis 無依涅槃
nirvāṇa without remainder 無餘依涅槃, 無餘涅槃, 無餘湼槃
nirvāṇa without subject 無依湼槃
no abandonment 無退捨
no barrier 無關
no beginning or end 無始終
no binding 無縛
no buddha 無佛
no buddha-nature 無佛性
no charity 無施
no compassion 無悲
no consciousness 無識
no contradiction 無相違
no craving 無貧
no difference 無差
no difference between word an meaning 名義不離
no difficulty 無難
no diminution 無減少
no discrimination 無別
no discrimination of the characteristics of the container world 無分別器相
no discrimination of the container world 無分別器
no distortion 無亂倒
no doubt about killing 不疑殺
no dualistic explanation 無二說
no effort 無功
no essence 無體
no establishment of words and letters 不立文字
no evil 無惡
no expectation 無所悕
no expectation(s) 無所悕望
no experiencer 無受者
no extinction 無斷盡
no false conceptualization 無妄想
no faltering 無怯
no fear of death 無死畏
no fear of not being able to earn a living 無不活畏
no fears 無諸怖畏
no forgetfulness 無忘失法
no forgetting 無忘失
no heat 無熱
no idleness 無懈退
no impediment in regard to the dharma 法無礙
no injury 無損
no law of cause and effect 無因果
no marks of form 無色相
no moment of thought can be apprehended 念念不可得
no more birth and death 無後生死
no obstruction among the six elements 六大無礙
no obstruction between composition and decomposition 成壞無礙
no obstruction between concealment and disclosure 隱顯無礙
no obstruction between essence and function 體用無礙
no obstruction between manifest phenomena 情事無礙
no obstruction between principle and phenomena 理事無礙
no obstruction between subject and object 主伴無礙
no obstruction in multiple manifestations 重現無礙
no obstruction in mutual entry 相入無礙
no obstruction in mutual identity 相卽無礙
no obstruction in time and place 時處無礙
no obstruction of meaning 義無礙
no one to teach 無所化
no path 無道
no phenomena 無事
no place 無處
no place that it does not reach 無所不遍
no place to abide 無所住
no pride in spiritual superiority 無增上慢
no principle 無理
no prior or subsequent 無前後
no protection 無有救護
no quality 無德
no refuge 無所歸依
no religious ceremonies 無祠祀
no removal 無捨
no room 無容
no self-nature 無性
no sentient being(s) 無衆生
no sexual excessiveness 不婬
no spaces between his teeth 其齒無隙
no spaces between the teeth 齒無隙
no special place 無方
no spiritual essence 無神我
no stinginess 無慳
no such coming into existence 無等生起
no such fallacy 無此過
no suffering 無苦
no suffering and distress 無艱難
no taking part in, or watching, singing, dancing, or plays 不歌舞倡伎不往觀聽
no teaching 無教
no thing 無物
no turning back 無退轉
no violation or retrogression 無毀犯退屈
noble eightfold path 八聖道
noble one 聖者
noble truth of the arising of suffering 集聖諦
noble wisdom 妙聖智
no-enmity 無瞋
no-evil vehicle 不惡乘
nominal Chan 口頭禪
non existent 無法
non- harmonization 不和合性
non-abiding 無住
non-acquisition prior to the mental factor 法前非得
non-acquisition subsequent to the mental factor 法後非得
non-analytical cessation 非擇滅無爲
non-apparent form 假色
non-application 不作行
non-backsliding 不退
non-backsliding bodhisattva 不退菩薩
non-backsliding in terms of accordant practice 行不退
non-backsliding in terms of faith 信不退
non-backsliding in terms of mindfulness 念不退, 證不退
non-buddha 非佛
non-Buddhist 外道
non-Buddhist doctrines 外法
non-Buddhist meditation 外道禪
non-Buddhist studies 外學
non-Buddhists who eschew cultivation 不修外道
non-canonical, yet admissible interpretation 容有說, 容有釋
non-causation and mistakenly understood causation 無因惡因
nonconceptual heaven 無想天
nonconceptual wisdom 無念智
non-contradictory causes 不相違因
non-decay 無壞
non-deception 不誑
non-decreasing 不減
non-deviant 無邪
non-difference between enlightenment in the nature of sentient beings 衆生無差別
non-difference between the minds of buddhas and sentient beings 心無差別
non-difference of impurity and purity in thusness 無染淨眞如
non-differentiation 無遮
non-discriminated equality 無遮平等
non-discriminating cognition 無分別智
nondiscriminating insight 無分別慧
non-discriminating markless mind 無分別無相之心
non-discursively imagined character of existence 無覺分別相
non-distinction between buddhas 佛無差別
non-empty tathāgatagarbha 不空如來藏
non-empty thusness 不空眞如
non-enlightenment 不覺
non-eternal 不常住
non-excessive activity 無越作用
non-existence 無
non-existence of a enduring self 補特伽羅無我
nonexistence of cause 無因
nonexistence of hatred 無怨
nonexistent 無
non-falsity 不虛
non-injury 不害
non-nature of ultimate reality 勝義無性
non-necessary manifesation 不須現
non-obstructed morally indeterminate mental states 無覆無記心
non-obstruction between individual phenomena 事事無礙
non-parsimony 不慳
non-production of afflictions 不生雜染
non-productivity 無生性
non-propelling activity 不動業, 不動行
non-recitation of the precepts 不誦戒
non-retrogressing bodhisattvas 阿毘跋致菩薩
non-retrogression 不退, 不退轉, 阿惟越政, 阿惟越致地, 阿鞞跋致
non-retrogression in terms of level attained 位不退
non-sentient 無情
non-separation of the mind and its functions 心行不離
non-substantial hypothesis 無體隨情假
non-substantiality 無有性
non-suffering 不苦
non-training 不修治
non-violation of precepts 不犯
non-worldlings 非異生
noon 午
noon offering 午供
north 北
northern Buddhism 北方佛教
northern continent 北拘盧洲
northern direction 北方
northern pillow 北枕
Northern Qí dynasty 北齊
northern school 北宗
northern tradition 北道
nose 鼻
nose and tongue 鼻舌
nose, tongue, and body 鼻舌身
noseless meditation master 鼻隔禪師
no-self 無我
no-strife concentration 無諍三昧
not 不
not a fully explained teaching 不了義說
not a sentient being 非衆生
not a single person 無一人
not a single thing 無一物
not a son of the Buddha 非佛子
not abandoning birth and death 不捨離生死
not abiding in form 不住色
not able to fully... 不能究竟
not absolutely true 非眞諦
not accepting food after having risen from one's seat 先止後食
not afflicting 不惱
not afflicting others 不惱於他
not along with afflictions 不與煩惱
not applicable to 不向
not appropriating 不受
not as good as this 不如是
not assented to 不許
not associated with 不應
not at all 全未
not become a buddha 未成佛
not being so is not held to 不恁麼也不得
not believing in 不信重
not blazing 無熾
not called 不名
not called... 不名爲
not carried out 非行
not carrying out punishments 不行黜罰
not coming to greet 不來迎
not complete 非究竟
not completely 不畢竟
not completely fettered; partially fettered 不具縛
not comprehending 不了
not concomitant 非相應
not concomitant with 不相應
not concomitant with mind 心不相應
not conditioned 非有爲
not consummated 不成實
not contingent 不緣
not contradictory 不乖
not covered 無蓋
not coveting 無貪
not cultivating; not practicing 不修習
not cut off 不絕
not deceiving 不行虛誑
not delighting in 不愛樂
not despising 不輕
not different 不異
not different from 無異
not different from emptiness 不異空
not differing 不違
not differing from 不殊
not difficult 不難
not discriminating differences 無異分別
not disputing about existence or non-existence 不爭有無
not distracted 不流散
not done 不遂
not easy 不易
not easy to count 不易可數
not empty 不空
not engaging in licentious sexual behavior 不婬慾
not engaging in trivial chit-chat 不綺語
not expressed verbally 非說
not failing to take a superior rebirth 無倒勝生道
not falling into evil rebirths 不墮惡道
not falling into partiality 不墮偏黨
not falling under the law of cause and effect 不落因果
not false 非虛
not finished 阿娑摩補多
not firmly (rigidly) attached 不堅執
not first, nor middle or last 非初非中後
not forming 無成
not fully comprehended 未通達
not gentle 不柔和
not getting irritated 不生憤, 不生憤發
not given 不與
not giving rise to afflictions 不生煩惱
not going forth 不往
not grasped 無攝
not grasping to the role of teacher (?) 不作師捲
not guarding 不護
not guilty 無罪
not harsh 無諸獷悷
not having any differences 無有異
not held in common with direct disciples 不共聲聞
not ignoring the law of cause and effect 不昧因果
not immediately 不頓
not in vain 不空過
not inauthentic 無虛
not included 不攝
not indifferent 不離欲
not investigating well 不善觀
not killing 不煞
not lasting 不正安住
not leaving 不出
not long 不久
not long before visiting the site of enlightenment 不久詣道場
not lying 不妄語
not merely empty 不但空
not momentary 非刹那
not mundane 無俗
not mutually conflicting 互不相違
not necessary 不須
not obscured 不昧
not obstructing 不遮
not own-nature 非自性
not paying homage 不拜
not pervading 不遍
not practicing 不修
not prior 非先
not produced from causes and conditions 不從因緣生
not really existing 非實有
not reborn 不更生
not reborn into the Pure Land 不往生
not rejecting 不捨
not relying 不依
not relying on sentient beings 無依有情
not requested 不請
not resenting 無爲逆行
not retrogressing 不退還
not sad 不憂
not saying a single word 一字不說
not seeking 不求
not sensing all phenomena 不受一切法
not separate from the body 不離身
not sharing the same basis with the world 不共世間
not showed 不可示
not skillful means 非方便
not so; (or, at the end of a sentence:) is it not so? 不爾
not speaking divisively 不兩舌
not speaking harshly 不惡口
not subsequent 非後
not substantial 無厚
not terminated 不究竟
not the buddha's teaching 非佛說
not the same 不同
not thus 非如
not to be clung to 不應貪著
not to mention 况
not to possess uncoined or coined gold and silver, or jewels 不捉持生像金銀寶物
not to sit on a high, broad, large bed 不坐高廣大牀
not to slander 不重舌
not together with 不倶
not treated with disrespect 不輕陵
not two 非二
not two realms 無二際
not understanding 不解
not using 不用
not using swords and staves 不用刀杖
not without 不無
not yet achieved fruition 未至果
not yet free from desire 未離欲
not yet removed 未離
not, is not 不是
nothing besides this 除此無
nothing but 無非
nothing but non-existence 唯無
nothing but the manifestation of consciousness 唯識所現
nothing but the transformations of consciousness 唯識所變
nothing else to attain 無別可得
nothing is produced by itself 不自生
nothing is produced from other things 不他生
nothing is produced of itself or both other things 不共生
nothing is produced without cause 不無因生
nothing missing and nothing in excess 無缺無餘
nothing superfluous and nothing to be added 無有若過若增
nothing to appropriate 無所執
nothing to be attained 無所得
nothing to see 無所見
nothing to teach 無所說
nothingness 虛無
notion of the pleasurable 樂想
not-nature 非性
not-two 不二
nourish 養
nourishing or strengthening cause 養因
nourishment from thought 念食
now 今時
now exists 今有
nowhere it does not reach 無所不至
number of grains of sand 沙數
number of grains of sand in the Ganges river 河沙數
number of years after ordination 年戒
numberless eons 無央數劫
numerous phenomena 多法
nun 乞士女, 女僧, 女德, 尼, 比丘尼, 法尼, 苾芻尼, 除女
oath 誓
obfuscate 覆弊
object as conditioning factor 緣緣
object of knowledge 義識
object-contingent mental factors 別境
objective aspect 相分
objective images 緣影
objective indifferentiation of thusness 法無別眞如
objective realm of the mind 心境界
objective realm of unenlightened people 凡夫境界
objective realms 塵境界
objects of perception 所緣
objects of the five sense organs 五塵
objects of the mind which are included as material 法處色
objects that are conditions 緣塵
objects that are visible and materially obstructive 可見有對色
objects(s) 事義
obscurations due to affliction 煩惱障
obscured indeterminacy 有覆無記性
obscures cognition 障智
obscures thought 闇昧心
observances of the day of the winter solstice 冬齋
observation of inferiors 下輩觀
observation of mindfulness of the buddha 念佛觀
observation of the real principle that allows one to be aware of the perfect interfusion of the three truths of voidness, provisionality and the mean simultaneously 三諦圓融觀
observe/analyze with insight 以慧觀察
observed object and observing subject 緣觀
observes well 善觀
observing dharmas as empty 法空觀
observing emptiness 空觀
obstruction 吒婆
obstruction and affliction 障礙雜染
obtain a prediction for future buddhahood 獲得授記
obtain benefits 得益
obtain Buddhist cultural articles 請來
obtain re-birth 得生
obtain sovereignty (unimpededness) 獲得自在
obtain the marrow 得髓
obtainable or not 得不
obtains omnipotence (sovereignty) 得自在
obvious example 現喩
occupations based on worldly mechanical skills 世間工巧業
occupations including the practical arts 工巧業處
occurrences of affliction 煩惱事
occurring 現行
occurring immediately (?) 現來
ocean hard to cross 難度海
ocean of affliction 煩惱海
ocean of consciousness 識海
ocean of faith 信海
ocean of mortality 生死海
ocean of the thusness of the dharma-nature 法性眞如海
ocean of virtue 德海
ocean seal samādhi 海印三昧
ocean-like mind of great faith 大信心海
odor and taste 香味
odors 香臭
of 之
of such a form or kind 如是如實
offender 損者
offenses requiring expiation 單墮
offer to Buddha 供佛
offered song 特欹拏伽陀
offering box 福田函
offering food to the temple 齋會
offering of a meal to the Buddha 佛飯
offering of the three karmic activities 三業相應
offering through verbal action 口業供養
offering to spirits at the river 川施餓鬼
offering to the humane king 仁王供
offering with three activities 三業供養
offerings and faith 檀信
offerings between 9-11 am 巳時供養, 巳時摩旨
offerings of flowers and incense 香華供養
offerings of food 餉供
offerings of food to the triratna
offerings of the dharma 法供養
offerings of the five families 五家所共
offerings to the Mahāparinirvāṇa-sūtra
offerings to those who have escaped from the toils, e.g. Buddhas 出纏供養
office building 廨
office of hell 冥府
officer of the hells of the five destinies 五道冥官
officials of hell 冥官
old 古
old age and sickness 老病
old treatise 古論
old woman 姥
olfactory consciousness 鼻識
olfactory faculty 鼻根
omnipotent 無所不能
omnipresent 徧一切處
omnipresent mental functions 遍行心所
omniscience 一切敏, 一切智, 一切智慧, 一切智智, 一切智相, 徧智
omniscient mind 一切相智
omniscient one 一切智者
on the spot (?) 一座上
on the spot 座上
onanism 故出精
once it has already arisen occurred, happened 旣得生已
once the fish is caught, forget about the trap 得魚忘筌
once you have... 汝旣
once you know this... 如是知已
one age 一代
one and the same enlightenment 同一覺
one approach includes all approaches 一門普門
one aspect of the sequence 一門次第
one being recognized mean then all is of the mean 一中一切中
one billion worlds 三千大千世界
one breath at half a step 一息半步
one buddha 一佛
one buddha land 一佛土
one Buddha or many Buddhas 一佛多佛
one Buddha's Pure Land 一佛淨土
one burning of incense 一炷
one butt 一觸
one by one 一一
one character and one taste 一相一味
one consciousness 一識
one contemplation 一觀
one corner 一隅
one day transcribing of a sūtra 一日經
one demon a myriad arrows 一魔萬箭
one dhāraṇī 一明
one does not accurately understand that ... 不如實知
one drop 一渧
one essence for three treasures 一體三寶
one four phrase verse 一四句
one four-line verse 一四句頌
one great tripiṭaka 一大藏教
one great vehicle 一大車
one hand 一手
one heap (mass, group, pile, etc.) 一聚
one hundred and eight beads 百八珠
one hundred elements (dharmas) 唯識百法
one hundred kinds of behavior 百衆學法
one hundred lecture sites 百座道場
one hundred negations 百非
one hundred proper behaviors for monks and nuns 百衆學戒
one hundred proper modes of behavior for monks and nuns 百衆學
one hundred seats 百座
one hundred thousand 十萬
one hundred twenty-eight fundamental afflictions 百二十八根本煩惱
one is (or includes) three 一卽三
one is all 一卽一切
one is all and all is one 一卽一切一切卽一
one is ten 一卽十
one leaf Avalokitêśvara 一葉觀音
one life's teachings 一化
one lotus 一蓮
one lotus bearing all the living 一蓮托生, 一蓮託生
one manifestation 一轉
one man's untruth is propagated by a myriad men as truth 一人作虛萬人傳實
one mark implies no marks 一相無相
one mass 一團
one meal a day 一食
one meeting 一會
one middle way 一中
one mind 一心
one mind and three aspects of knowledge 一心三智
one moon and three boats 一月三舟
one moon, three bodies 一月三身
one night (stopover, lodging) 一宿
one of the seven wives (?) 玉耶
one period 一期
one phenomenon 一法
one phrase of the teaching 一句法
one pillar gate 一柱門
one pointed concentration 一三昧
one practice includes all practices 一行一切行
one principle 一理
one question to check 一拶
one realm 一境
one recollection (or recitation) of the Buddha's name 一念稱名
one school 一宗
one side 一方
one sided attachment to ultimate reality 偏眞
one summer retreat 一夏
one taste Chan 一味禪
one teaching 一教
one thing 一義
one thought not arising 一念不生
one thought-moment 一心刹那
one thought-moment of correct enlightenment 正覺一念
one time 一時
one topknot Mañjuśrī 一髻文殊
one topknot rakṣa-king bodhisattva 一髻羅刹王菩薩
one touch with its horn 牛角一觸
one true mark 一實相
one true realm 一實境界
one true realm of reality 一眞法界
one true unconditioned 一眞無爲
one type of perceptual referent 一類緣境
one ultimate 一極
one unobstructed path 一無礙道
one vehicle ocean 一乘海
one vehicle teaching 一乘教
one wave following another (what is this?) 隨波逐浪
one way 一道
one who accords with righteousness 隨順義人
one who attains liberation in between 中般涅槃
one who engages in the same pure practices 同梵行
one who has fully consummated the stage of the once-returner 一來果
one who has seen the truth(s) 已見諦者
one who has understood 已解了者
one who indulges in objects of desire 受欲塵者
one who is content with lesser vehicle teachings 樂小法者
one who is entering onto the stage of the once-returner 一來向
one who is free from desire 已離欲人, 已離欲者
one who proposes solutions 竪者
one who receives and memorizes the Sūtras 受持者
one yojana 一由旬
one-colored robe 平袈裟
one-eyed tortoise 一眼之龜
one-finger Chan 一指頭禪
one-letter golden wheel 一字金輪
one-nature schools 一性宗
oneness 一如
one-part school 一分家
one-pointed concentration without scattering 一心不亂
one-practice absorption 一行三昧
one's essential nature 己性
one's mind is busy with one's worldly occupation 心營世務
one's neighboring monks 隣單
one's own child(ren) 己子
one's own house 己舍宅
one's own mind 己心
one's own name 我名
one's own thesis 自悉彈多
one's own virtue 己德
one's spiritual abilities and the dharma accesses are not two 機法不二
one's type of birth 如是生
oneself 己身
one-sided preference for philosophical negation 起損減執
one-vehicle adherent 一乘人
one-voice teaching 一音教
one-word Chan 一字禪
only after... 而後
only associated with enlightenment 唯證相應
only conditions not causes 唯緣
only consciousness and no external objects 唯識無境
only consciousness exists 唯有識
only discriminated 唯分別
only empty 但空
only except for... 唯除
only form 唯色
only formless 唯無色性
only objects, no consciousness 唯境無識
only one 唯一
only one abode 唯一住
only one great matter 唯一大事
only pure 一向淨
only removes afflictions 唯除煩惱
only says... 但言
only sitting and not lying down 但坐不臥
only suffering 一向苦
only the tathāgatas are able to understand 唯如來能知
only this (?) 唯有爾所
only unwholesome 唯不善
open hand 巴
opening the provisional to disclose the real 開權示實
opening with the provisional 開權
opens the gate 開門
operate in mental states of all three karmic moral qualities 通三性心
operative cause of re-birth into the Pure Land 作生因
opinion 見解
opportune and suitable 機宜
opportune words 機語
opposing 不順
opposition 上煩
oral activity 口業
oral reading of the scriptures 讀誦
oral transmission of the buddhadharma 口傳
ordinary (unenlightened) person 凡夫人
ordinary anxieties 凡慮
ordinary consciousness 凡識
ordinary man and sage 凡聖
ordinary merit 凡福
ordinary monk 凡僧
ordinary passions 凡情
ordinary people 諸異生
ordinary practices 凡習
ordinary sentient beings 凡異生
ordinary suffering 世俗苦
ordinary teachers 凡師
ordinary type 凡種
ordinary unenlightened people 凡小
ordinary unenlightened person 凡夫異生
ordinary unenlightened sentient beings 凡夫衆生
ordination ceremony 受戒儀式
ordination name 戒名
orient one's attention to impurity 作意思惟不淨
origin of the teaching 化源
original 元
original Buddhahood is the only illumination 天眞獨朗
original enlightenment, innate enlightenment 本覺
original essence of all being 法性
original luminosity 元明
original nature 本性
original nature of sentient beings 衆生本性
original nature of the reality-realm 法界性
original purity 自性淸淨
original share 本分
original share master 本分宗師
original share person 本分人
original vow arising from great compassion 大悲本願
originally 先來
originally enlightened mind that is tending toward defilement 隨染本覺
originally established 本立
originally possessed by all people 人人本具
originally pure 本來淸淨
originally unborn essential nature 本來無生法性
other 他
other beings 他有情
other dharmas 餘法
other lands 他方
other masters 餘師
other matters 他事
other object s 他境
other persons 他身
other power teaching 他力宗
other practices 餘行
other scriptures 餘經
other shore 彼岸
other vehicle 異乘
other vehicles 餘乘
other worlds 餘世
other-dependent 依他
other-dependent in nature 依他性
other-dependent nature 依他自性
other-power 他力
others of such type 所餘等
our child(ren) 吾子
outcaste 賤人
outer ocean 外海
outer wisdom 外智
outflow of ignorance 無明漏
outline verse 嗢拖南
outlined like this 如是略說
outside the cave 窟外
outstanding 出隊
outstanding intelligence 忍俊
overcome by specific sin 他勝罪
overcoming doubt 度疑
overnight 一朝
overturning cognition that follows from non-discriminating cognition 隨無分別智轉智
overturning cognition that follows from the three cognitions. 隨三智轉智
overturning cognition that follows the cognitions of those who are self-masters 隨自在者智轉智
overturning condition that follows from observation and investigation 隨觀察者轉智
overturning delusion is none other than the real 翻妄卽眞
overturns the proposition 倒立
oviparous 卵生
owl 梟
own effect 自果
own-nature of expressions 言說自性
ox cart 牛車
ox head 牛頭
ox horns 牛角
ox-head sandalwood 牛檀栴檀, 牛檀香, 牛頭栴檀
ox-head torturers (?) 不群
ox-hide 牛皮
pagoda 柱塔
pagoda of dharma body relics 法身舍利塔
pagoda with the Buddha's relics 生身舍利塔
pain 煩
palace eunuch 犍黃門
palace of Maheśvara 大自在宮
palace of the luminous mind 光明心殿
palace of the wonderful Law 妙法宮
palace temples 內寺
Pali language 巴利語
palisades 柵
paper money 陰錢
parable 譬喩
parable of the burning house 火宅喩
parable of the conjured city 化城喩
parable of the excellent physician and his sick children 醫子喩
parable of the gem in the robe 衣珠喩
parable of the priceless gem in the topknot 髻珠喩
parable of the three kinds of medicinal herbs 藥草喩
parable of the wealthy man and the prodigal son 窮子喩
paradise hall 極樂殿
pārijāta tree 天樹王
parishioner 檀家
parsimony 慳
partial 一分
partial and complete 偏圓
partial and inferior 偏小
partial blindness 翳障
partial bodhisattva 一分菩薩
partial modified and complete Buddhist teachings 半滿
partial teaching 偏教
partial teaching of the one vehicle 一乘分教
partial teachings and complete teachings 半滿教
partially blind 翳
particle 一個半個
particle of dust 一微塵
pass through the world 度世
past 過去
past and future phenomena 去來法
past and present 古今
past life image 本生圖
past mind is unobtainable 過去心不可得
past, future, present 去來今
past, present and future 過現未
pasture 牧
patched-robe monk 衲僧
patch-robe monk or nun 衲子
path aimed for extinction 一向趣寂
path of accumulation 資糧道
path of affliction 煩惱道
path of difficult practice 難行道
path of direct cutting 徑截門
path of equality of the karmic agents 三摩耶道
path of expedient means 方便道
path of freedom from desire 離欲之道
path of initial application 加行道
path of insight 見道
path of language 言語道
path of liberation 解脫道
path of meditative cultivation 修道
path of no interruption 無間道
path of no obstruction 無間道
path of overcoming of afflictions 治道
path of superb advancement 勝進道
path of the non-returner 阿那含道
path of unwholesome activity 不善業道
patience and wisdom 忍智
patience based on the realization of the non-arising of phenomena 不起法忍, 無起法忍
patience of joy 喜忍
patience of not retaliating against someone who harms you 耐他怨害忍
patience towards all sentient beings under all circumstances 衆生忍
patient cultivation of goodness 忍善
patient like water 忍水
patiently harmonizing 忍調
patrol the hall 巡堂
pavilion of the mind 心亭
pay homage to 頂禮
paying attention to the ugly (impure) 不淨作意
paying homage to the king 向國王禮拜
peaceful dwelling 安居
peak meditation 頂禪
peak of the great wheel-turning buddhas 大轉輪佛頂
pearl of faith 信珠
pearl of the single vehicle 一乘之珠
pearly moon 珂月
pebble 礫
peerless cognition 無上智
peerless correct perfect enlightenment 無上正等菩提, 無上正等覺
peerless correct true enlightenment 無上正眞道
peerless great vehicle teaching 大乘無上法
peerless possessor of the ten powers 十力無等
pellet 彈
pen 牢
penetrating intelligence 通敏
penetrating meditation 了徹禪定
penetrating mind 通達心
people of the world 世人
perceive 了別
perceive objects 了別境
perceived phenomena 想事
perceives phenomena such as form (sound, odor, etc.) 色等想事
perceiving that the five aggregates are empty in their own-nature 照見五蘊皆空
perception of inner appropriation 了別內執受
perception of pure and attractive objects 緣淨妙可意事境
perceptions of form and so forth 色等想
perceptual referent 所緣
percussion instruments used for chanting 唄器
perfect 圓
perfect bliss 究竟樂
perfect dharma-body 究竟法身
perfect enlightenment 三那三佛, 圓覺, 等覺
perfect enlightenment long acquired 久成正覺
perfect extinction 永盡究竟涅槃
perfect in appearance 形色具足
perfect interpenetration of the reality realm 法界圓融
perfect mental clarity 妙淨信心
perfect purity 徧淨
perfect quiescence 最上涅槃
perfect reliability in what one says 信言具足
perfect teacher 大師圓滿
perfect transmission of the single taste 一味瀉甁
perfect understanding of past, present, and future 三世智
perfect vehicle of the single reality 一實圓乘
perfect voice 圓音
perfection of bodily characteristics 具足相
perfection of concentration 禪到彼岸
perfection of expedient means 方便到彼岸
perfection of faith 信成就
perfection of forbearance 忍到彼岸, 忍波羅蜜多
perfection of generosity 布施波羅蜜
perfection of giving 施到彼岸, 檀度, 檀波羅蜜
perfection of joy 樂波羅蜜
perfection of morality 戒到彼岸
perfection of omniscience 智到彼岸
perfection of powers 力到彼岸
perfection of the vow 願到彼岸
perfection of wisdom 般若到彼岸
perfections assembly 彼岸會
perfectly accomplished nature of reality 圓成實性
perfectly and fully enlightened buddha 三藐三佛陀
perfectly clean 妙淨
perfectly clear 了了
perfectly complete 徧成
perfectly correct 全正
perfectly penetrating vision 了了見
perfectly steadfastness 具足安住
perfectly unconditioned 究竟無爲
perfectly unobstructed 一切無障礙
perfectly-formed body of the Buddha 具足色身
perform all buddha-works 作一切佛事
performance 行緣
perfumable 可熏
perfume eater 食香
perfume spirit 香神
perfumed by speech 言熏
perfumes 能熏
perfuming by ignorance 無明熏習
perfuming from hearing the correct 正聞熏習
perfuming from speech 言熏習
perilous 危
perilous castle 危城
period between two buddhas 二佛中門
period of going forth 出期
period of the increase of the five pollutions 五濁增時
period of the semblance dharma 像運
perish and be reborn 沒生
perish together 倶滅
permanent elimination of seeds 種子永斷
permanently disables latencies 永害隨眠
permanently done away with 永滅離
permanently eliminate all afflictions 永斷一切煩惱
permanently eliminates karmic impressions 永斷習氣
permanently extinguished without remainder 無餘永滅
permanently liberated 永解脫
permanently sever 永絕
permeate the mind 熏修心
permeation by the power of the dharma 法力熏習
permeation of the deluded mind 妄心熏習
permeation of the erroneously conceived objects of the senses and the mind 妄境界熏習
perpetual eon of millions of years 兆載永劫
persimmon 柿
person and dharma 人法
person in charge of making offerings 供養主
person in the desire realm 欲界人
person of low social status 下賤人
person of omniscience 一切智人
person of the Way who is without thoughts 無心道人
person who has burnt the seeds of the possibility of awakening 焦種
person who is free of desire 離欲人
person who rides 能乘人
person(s) 士夫補特伽羅
personal advantage 己利
personal belongings of each monk or nun 現前現前, 現前現前物
personal enjoyment body 自受用身
personal property 有主物
personal realization through the elimination of afflictions 於斷作證
person's hand 人手
perspective of the three natures 三性對望
pervade 具分
pervasive and specific hindrances 通別障
pervasive hindrances 通障
pervasively connected 通緣
pervasively discriminated 遍計所執
pervasively fathom 徧探
pervasively imagined phenomena 偏計所執法
pervasively refute 徧破
perverse mind 心鬼
pheasant 雉
pheasant which busied itself in putting out the forest on fire and was pitied and saved by the fire-god 雉救林火
phenomena (dharmas) are devoid of an inherent nature 法無我
phenomena (dharmas) not associated with mind (or matter) 不相應行
phenomena and functions 事用
phenomena and principle 事理
phenomena are no different from reality 卽事而眞
phenomena that really exist 實有法
phenomenal activities 事造
phenomenal buddha 事佛
phenomenal consciousness 事識
phenomenal existence 有事
phenomenal fire 事火
phenomenal hindrances 事障
phenomenon 現象
phrase 一句
physical body and the spiritual body of the Buddha 生法二身
physical existence of a living being 有身
physically tormented 逼迫身
pick, pinch 撮
piece 片
pierced-ear monks 穿耳僧
pig-headed monk 猪頭和尚
pillar 柱
pissing ghost 尿牀鬼子
pitch-black night 陰闇夜
pitcher 君遲
pitiable 可哀愍
place 如是處
place of enlightenment 道場
place of immortality 不死處
place offerings on the altar 上祭, 下祭
planting-seed causes 種殖因
platform 台
Platform Sūtra of the Dharma Treasure 法寶壇經
play of the Tathāgata 如來舞
play with 弄
pleasing effects 可愛之果
pleasing speech 美語
pleasing things 樂事
pleasure 快意
pleasure only 一向樂
pliable jade 玉柔
pliancy (?) 伏意
pliancy (flexibility, gentleness) of the mind 心調柔
pliancy 輕安
plum 李
point to the moon 標月
poison 蠱毒
policy of oppressing Buddhism and encouraging worshipping Confucianism 排佛崇儒政策
polish one's abilities 練根
polite and respectful behavior 修和敬業
pollution 塵
pollution from evil activity 罪垢
polytheism 多神教
pomegranate 子滿果
pool of blood 血汚池
posited differently according to the level 依位別立
positing statement 表詮
positive or open exposition 表銓
posits continuity 建立流轉
posits extinction 建立還滅
possessed of the eye of the buddhas 具眼
possessing consciousness 有識
possessing goodness 有善
possessing intelligence 具足聰慧
possessing jewels 有寶
possessing mind 有心
possessing undeclining aspiration 志欲無退
possessing undeclining memory 無忘失念
possessor of latent hindrances 有隨眠者
post-learner liberation 無學解脫
post-learning arhats 無學聖人
potency 勢用
potentiality and response 機應
potter's wheel 陶家輪
pottery 陶
powder 諄那
power 勢
power of attention 作意力
power of cultivation 修力
power of faith 信力
power of great sages 大聖力
power of ignorance 無明力
power of illusion 幻力
power of inconceivable manifestation 化神力
power of individual merit 我功德力
power of longevity 命自在
power of perfuming 熏力
power of practice and performance 修習力
power of stable abiding meditation 奢摩他力
power of the divine eye 天眼力
power of the noble paths 聖道勢力
power of ubiquity 如意足
power ofgreat tolerance 大忍力
power to teach and guide 化導力
powerful 強盛
powerful delusion 猛利癡
powers and fearlessness 力無畏
powers of the six faculties 六根功德
practice 修業
practice according to faith 隨信行
practice according to the teachings 隨法行
practice and realization 行證
practice and vow 行願
practice and vow of Samantabhadra 普賢行願
practice continuously 修習相續
practice is the feet 行足
practice meditation 習禪
practice of acceptance of retribution of enmity 報冤行, 報怨行
practice of clear observation 修觀
practice of contemplating the provisional truth 安立諦作意門
practice of contemplation appropriate to the vehicle of the direct disciples 聲聞乘相應作意修
practice of forest-dwelling 阿蘭若行
practice of freedom from sensory pleasures and scrutiny of reality 離諸愛味簡擇諦行
practice of good deeds 善行
practice of no pride in spiritual attainments 無增上慢行
practice of not despising others 不輕行
practice of the presence of the invisible dharmakāya in the esoteric word 不思議眞言相道法
practice of virtue 行德
practice without attachment 行無著行
practices are not initiated 諸行不生
practices deception 行欺誑
practices for treatment of the spirit during the intermediate stage 中陰法事
practices in a impenetrable forest 稠林行
practices meditation 修觀行
practices of mental purification 心淸淨行
practices that bring about wholesome roots that are induced by cultivation 修所引善根生起行
practices that do not lead to liberation 不出離行
practicing the expedient and the real 行權實
practicing the precepts 律行
practitioner 行者
practitioner and the dharma s/he avails her/himself to 機法
practitioner of meditation 修靜慮者
praise and disparagement 讚毀
praiseworthy 可稱讚
pratyekabuddha 辟支佛人
pratyekabuddha-body 辟支佛身
pray for 乞
pray for rain 雨乞
preacher 唱導師
precept (forbidding) killing 煞戒
precept (forbidding) stealing 偸盜戒
precept (forbidding) the consumption of alcoholic beverages 飮酒戒
precept against harming others by one's own stinginess (parsimony) 不慳戒
precept forbidding dealing in alcohol 不酤酒戒
precept forbidding false speech 亡語戒, 妄語戒
precept forbidding sexual misconduct 不婬戒
precept forbidding speaking of the faults of one's fellow practitioners 說同法人過戒
precept forbidding speaking of the faults of others 說他罪過戒
precept forbidding speaking of the faults of the four groups of renunciant practitioners 說四衆名德犯過戒, 說四衆過戒, 說在家出家菩薩戒, 說過戒
precept forbidding the consumption of alcohol 不得飮酒戒
precept forbidding the slander of the three treasures 誹謗戒
precept forbidding the taking of life 不殺生戒
precept of not killing 不煞戒
precept of not-killing 不殺戒
precept protecting spirits 護戒神
preceptor of the emperor 天師
precepts aimed at the improvement of the situation of sentient beings 饒益有情戒
precepts collection 律藏
precepts concerned with cultivation of positive behavior 作持門
precepts for novices 沙彌十戒, 沙彌戒
precepts for the self-reflective 囘心戒
precepts for the three activities 三事戒
precepts meeting 布薩
precepts of the sages 大仙戒
precepts related to the cultivation of good phenomena 修善門, 受善法戒, 攝善法戒
precepts that are free from characteristics 離相戒
precepts that engage the cultivation of good behavior 作持戒
precepts that engender the wisdom that is unimpeded in regard to the three times 三世無障礙智戒, 三平等戒, 三昧耶戒
precepts tradition 律派
precepts vehicle 律乘
precepts-governed repentance 律懺
precious gem 大摩尼寶
precious region 珍域
precious treasures 妙珍財
predetermined 已定
predicate 後說
prediction 記
prediction of future buddhahood 受決, 和伽羅那, 和羅那, 弊迦蘭陀, 授決, 毘耶佉梨那, 記說
prediction with remainder 有餘授記
prediction without remainder 無餘授記
predominant characteristics 勝相
pre-eminent designations 最上施設
preface 序分
prejudiced and impartial 偏正
prelate 座主
preparation 資糧
prescribed 分明說
presence in similar instances and absence in dissimilar instances 同品有異品非有
presence in similar instances and presence in dissimilar instances 同品有異品有
presence in similar instances, both presence and absence in dissimilar instances 同品有異品有非有
presence of the Buddha 佛前
present and future 現法當來
present benefits 現益
present conditions 現在緣
present constant 現常
present of the future 現在未來
present of the past 過去現在
present retribution 現報
present time 現時
present world 現在世
present world and future world. 現當
present, past, future 現過未
presently manifest 現在前
presently manifest existence and subsequent existence 現法後法
presently manifested affliction 現縛
presently perfect 今圓
president 首座
pressure and constraint 逼迫
prevent dissipation 不令流散
previous day 隔宿
previously 先已
previously acquired 先所得
previously active 先行
previously created 先所作
previously cultivated tranquility 先修止行
previously unexplained 先所未說
priceless treasure 無價之寶
pride in regarding oneself as only a slightly inferior to those who far surpass one 卑慢
pride in superior spiritual attainment 上慢
pride in the dharma 法慢
pride of incorrectly understood inferiority 卑下慢
pride of not being inferior 不如慢
priest 和尚
primal mystery 元妙
primary afflictions 上首煩惱
primary task of a patched-robe monk 衲僧家本分事
primordial 元始
primordial chaos 混沌
primordial material nature 冥初, 冥性, 冥諦
prince 童子
prince of the dharma 法王子
princely almsgiver 大施太子
principal and secondary 主伴
principle 理
principle and example 法喩
principle for making distinctions 差別道理
principle of change 化理
principle of consciousness only 唯識理
principle of emptiness 空理
principle of generality 同句義
principle of selflessness 無我理
principle of the selflessness of phenomena 法空理
principle of the truth(s) 諦道理
principles of things 物理
prior action (karma) and subsequent effect 先業後果
prior exists, but no subsequent 先有後無
prior habituation 先習
prior karma 先業
prior lifetime 先世
prior skillful means 前方便
prison 獄
proceed to the great vehicle 向大乘
proclaim 吐
proclamation 吿示
proclivities (seeds) which are cultivated in the present lifetime 習成, 習所成種姓
proclivities 使
proclivity acquired by practice 習種性
proclivity for ignorance 無明使
prodigal son 窮子
produced as the result of practice 修生
produced by causal conditions 緣生
produced by discrimination 分別生
produced causes 生起因
produced from meditation 修所成
produced from seeds in the ālaya 種子所生
produces benefit 作利益
produces faith 生信心
produces the conceit 'I am' 起我慢
produces the non-beneficial 作不利益
produces three kinds of circumstances 能生三事
producing causes 能生因
production from both 共生
production of karmic formations 行生
production of other phenomena 餘法生
production of various karmic formations 諸行生
production of wholesome roots 善根生起
profound 冲
profound approach 玄門
profound commentary 玄疏
profound doctrine 玄宗
profound matter 深事
profound meaning 玄義
profound non-existence 妙無
profound principle 玄則
profound resonance 玄應
profound teaching 妙教
profound thought 冥思
profound way 玄道
profoundly learned 遠達
profundity on which all things depend 依止甚深
prohibition against sexual misconduct 不邪淫
prohibition and exhortation 誡勸
prohibition of sexual misconduct 不邪婬
prohibitions of thirteen crimes against the saṃgha 十三僧殘戒
projection into rebirth 引生
projections of consciousness 影像
propagation rice 化米
propagation tea 化茶
propagation-charcoal 化炭
properly carried out 如理作
properly enter 入正
properties of the expedient means for bringing under submission 調伏方便界
property of the resident saṅgha 現前僧物
property of the saṅgha 僧物
propose a thesis 立論
prospectus 化疏
prospering 漸增盛
protagonist and antagonist in debate 立敵, 竪敵
protect the dharma 護法
protect the state 護國
protecting ones own... 防自
protection of life 護命
protective amulet 護符
protrude 突
proven in common 共所成立
proverb 世諺
providing others with comfort 與樂
providing sentient beings with the dharma 法攝受
provisional and ultimate truths 安立非安立諦
provisional coalescing of the five aggregates 五蘊假和合
provisional existence 假有
provisional explanation 假設, 方便說
provisional manifestation 化現
provisional or temporary 假
provisional self 假我
provisional synthesis 假和合
provisional teachings 假門
provisional use of language 假用言說
provisional words 假名言相
provisional, temporary existence or thing 假法
provisionality or actuality of the things in the three times 三世假實
provisionally acknowledged 假許
provisionally discriminates 方便分別
provisionally established 假設安立
provisionally existent but not truly existent 假有實無
provisionally-named bodhisattvas 假名菩薩, 假者菩薩
provisionally-named existence 假名有
proximate causal referent(s) 親所緣緣
pseudo-reason 似因
pseudo-refutation 似能破
public case 公案
public realm 公界
pulling one's students 御徒衆
punishment 治罰
puppet 傀儡子
pure 梵淨, 淨妙, 淸淨, 潔, 阿摩勒, 阿摩羅, 阿末羅
pure and impure activities 淨不淨業
pure and impure defilements 染淨垢
pure cognition at the mundane level 世間淨智
pure dharma realm 淸淨法界
pure effects 淸淨果
Pure land 淨土
pure marks 淸淨相
pure mindfulness 念淸淨
pure practices 梵行
pure realms of the great vehicle 大乘純界
pure root of unobscured cognition 無障智淨根本
pure sounds 雅音
pure thusness 淸淨如
pure white garments 鮮白衣
pure white teeth 齒鮮白
pure worldly knowledge obtained after (non-discriminative knowledge) 後得淸淨世智
purgatives 布儞阿偈
purgatory 那落
purifiable 可修治
purifiable seeds 可修治種子
purification of all kinds of cognition 一切種智淸淨
purification of all kinds of mentation 一切種心淸淨
purification of all kinds of perceptual referents 一切種所緣淸淨
purification of all kinds of supports 一切種所依淸淨
purification of faith and resolve 信勝解淨
purification of wholesome roots 善根淸淨
purified through removal of pollution 離垢淨
purifies 淨治
purifies the abodes 修治諸住
purifies the mind 令心淸淨
purify 齋
purity in actions 行淸淨
purity of mind 心淨
purity of the six senses 六根淸淨
purport 阿施
pursue cultivation 進修
pursue discovery and examination 隨尋隨伺
put in stūpa
put the hands together and fold the fingers 合掌叉手
putting it down 放下着
qualities of understanding of phenomena 法智品
qualities of understanding of phenomena in the path of seeing 法智品見道
queen of heaven 天后
quelled 所伏
quelling-elimination of seeds 種子伏斷
quells active afflictions 伏現纏
quells afflictions 伏煩惱
question 問
question and answer 問答
questioning ritual 求聞持法
quickly accomplishes 速疾能辦
quickly attain penetrating wisdom 速證通慧
quickly attains fruition 速得成立
quickly change 速疾轉變
quickly disappear 速滅沒
quickly manifest (change, alter) 速疾轉
quickly realizes unsurpassed perfect enlightenment 速證無上正等菩提
quiescence 寂靜
quiescent 奢多
quiet sitting 靜坐
quite ripe 已成熟
rabbit 兎
rabbit in the moon 月兎
radiant eyebrow 光毫
ragged clothes 雜碑衣
raging current of (false) views 見暴流
raging current of ignorance 無明暴流
rain of flowers 雨華
rain of the fine dharma 微妙法雨
rainbow 帝釋弓
rainy season 雨時
raises one hand 擧一手
rank 班
rank of five 伍
rank of sage 仙尊位
rank of sentient beings 衆生等
rapidly 速
rapidly advances to realization 速疾趣證
rapidly and completely realize 速疾圓證
rapidly consummates 速圓滿
rare 難有
ration bowl 乞食鉢
rationale for two paths 二道理
read 讀
reader 讀師
real dharmas; real factors; real phenomena 實法
real views 實見
real wisdom 實智
reality body 法身
reality body subject to transformation 變化法身
reality of phenomena 法眞
reality of the single lotus 一蓮之實
reality of the three chiliocosms 三千實相
reality realm of great forbearance 大忍法界
reality realm of the solitary realizers 緣覺法界
reality-realm 法界
realization gained by no-thought meditation 無想果
realization realm 證境
realizations, or fruits held in common 共果
realize full comprehension of all theories 證得一切論智
realizes that they are nothing but a pure mass of suffering 證得唯有純大苦蘊
realizes the perfect liberation of those still in training 證有學圓滿解脫
realizes unsurpassed perfect enlightenment 證無上正等菩提
really his (theirs, etc.) 彼所有
realm of an atom 一塵法界
realm of dharma 法域
realm of enjoyment after death 離生喜樂地
realm of human existence 人界
realm of incense—a monastery 香刹
realm of infinite perception 識無邊處地
realm of infinite space 空無邊處地
realm of neither perception nor non-perception 非想非非想處地, 非有想非無想處
realm of non-defilement 無漏界
realm of non-obstruction between phenomena 事事無礙法界
realm of nothingness 無所有處地
realm of ordinary people 凡境
realm of phenomena 事法界
Realm of Samantabhadra 普賢境界
realm of separation from ordinary enjoyment in favor of sublime bliss 離喜妙樂地
realm of solitary realizers 獨覺境界
realm of the aggregates 陰境
realm of the bliss of the four virtues 四德樂邦, 四德波羅蜜
realm of the enlightened ones 聖境界
realm of the hungry ghosts 鬼法界, 鬼界
realms brought under submission 調伏界
reappear 復現
reappears 還起
rearises 還起
reasoning 比量
reasoning for others 他比, 他比量, 爲他比量
rebirth as a human being 人道
rebirth as hungry ghost 餓鬼趣
rebirth as titan 修羅道
rebirth in the Pure Land 一九之生
rebirth in the pure land 往生淨土
rebirth in the temporary land 便往生
rebirth in Tuṣita Heaven 兜率上生
rebirth into a higher stage of existence 往上地生
rebirth with great influence 大勢生
rebuke 呵責
receive a name 受名
receive a prediction from 與授記
receive a vision 奉見
receive the precepts 受戒
receive the teaching 稟教
receive with both hands 奉
received (experienced) earlier 先所受
receives and practices respectfully (?) 修受
receives defilement 被染
receiving the dharma of the three refuges 三歸受法
receiving the five precepts 受五戒
reception of karmic experiences 法受
receving the pure precepts 受淨尸羅
reciprocally 互爲
recitation of the precepts 誦戒
recite 誦
recite and study (the scriptures) 誦學
recite the precepts every fifteen days 半月半月誦
reciting preceptor 羯磨師, 羯磨阿闍梨, 羯磨阿闍棃, 羯磨阿闍黎
reclusive sage 仙聖
recollection of Buddha 佛隨念
recollection of the deity 天隨念
reconcile and unite various (conflicting) doctrines 和會
recondite scriptures 微妙經典
record of souls 鬼錄
red flower (used for dye) 大赤華
referent as causal condition 所緣緣
referential object 所緣
refined 彥
refrain (stop) for the time being 且止
refrain from 防禁
refraining from taking life 離殺
refrains from discriminating 不起分別
refutation 能破者
refuting the marks of the great vehicle 大乘法相教
regard as 以爲
regardless (of person, class, kind) 不拘
region 差多羅
region of India 印域
region of the wind -wheel 風際
region of the wind-wheel 風輪際
register of names 名籍
regress and fall 退墮
regretting midway 中悔
regulated times for eating 齋時
regulates parsimony 調伏慳吝
regulation dress 章服
regulation of monk and nun ordination by the government 度僧
rehabilitation 出罪
reject 斥
rejoice in gratitude 隨喜
rejoicing (in all good) 隨喜方便
rejoicing deer 鹿杖
rejoined 更互相應
related to 待對
relative truth 世俗諦
relentless 阿毘至
reliable friends 善友
reliance for impermanence 無常依
reliant on the marks of phenomena 依法相
relics 設利
religion 宗教
religious practitioner 求道人, 求道者
religious ritual 祠祀
religious training or discipline 練行
rely on 依怙
relying on the dharma 法依
relying on the fully explained teachings and not on the incomplete teachings 依了義經不依不了義經
relying on the meaning and not on the words 依義不依語
relying on the teachings and not on the person 依法不依人
relying on the ultimate truth 依第一義
relying on wisdom and not on the ordinary mind 依智不依識
remain in non-retrogression 住不退轉
remaining in the sitting posture 常坐不臥
remaining karmic impressions 餘習
remaining masters 有餘師
remedied by a good understanding of the treatises 善知論所對治
remembering 隨起憶念
remembrance of the buddha in this thought 卽心念佛
remembrance of the Buddha's name 念佛
remnants of affliction 煩惱餘
remorse 悔
remove all evil 除一切惡
remove and disperse 除散
remove doubt 除疑
removed from all marks 離衆相
removed from words 離言
removing want 除饉
rends asunder 裂破
renewed appearance 復生
renounce the secular life 出家
renouncing 無所顧
renovate 修葺
renown and age 名臈
renunciant 仙
renunciant bodhisattvas 出家菩薩
renunciant group of bodhisattvas 出家分
renunciant monk 出家者
renunciant practitioner 修行者, 喪門
renunciant practitioners 出家修行
renunciation, escape, free from 出離
reoccur 復轉
reorientation to the Buddhist path 囘趣
repair 修葺
repair the thatched roof 修葺
repeated activity 數數起
repeated cultivation 多修
repent 後悔
repent inwardly 心悔
repentance according to marks 取相悔
repentance and confession 出罪方便
repenting crimes to others 可呵法, 各對應說
repenting crimes to others; individual confessions 向彼悔
replete with kindness 具憐愍
replete with learning; fed full with study 飽學
replete with merit 具足功德
repository of all wisdom 一切智藏
representation 表象
reprimand and expel 訶責擯罰
rescue 救援
rescues 救濟
resemble closely 仿佛
resentment 恨
resident monks/nuns 現前僧
resolve difficulties 防難
resolve doubts 决疑
respectful and harmonious activity 和敬業
responds gently 往返和好
response aspect of a buddha 加持門
response body 應身
response to capacity 機感
rest 休
restart 復起
restlessness 掉擧
restraint 制止
Result 報
result nature 果性
results of non-conceptualization 無想報
results of skillful means 方便果
retains the final body 任持最後身
retention of meaning 義陀羅尼
retinue 眷屬圍遶
retribution for evil acts 罪報
retribution of good and evil karma 善惡業報
retrogress from the mind of enlightenment 退菩提心
retrogressing mind 退心
return (transfer) one's merit to another 廻向
return 反
return to the source 反本
revealed (or complete) doctrine scripture 了義經
revealing cause of buddha-nature 了因佛性
revere virtue 崇德
reverent harmony 和敬
reverent harmony in oral unity in chanting 口和敬
reverently believe in 仰信
reverse metaphor 逆喩
revival of Buddhism 佛教復興
revived 復活
revolve 運轉
reward 賞
reward body 報身
reward of the pure land as a result of the vows of Amitābha 大願淸淨報土
reward-body 三菩伽迦耶
rewards of the six perfections 六度果報
rewitnessing aspect 證自證分
rhinoceros horn 佉伽婆沙, 佉伽毘沙, 朅伽毘沙拏, 犀角
rice broth 羹飯
rice-gruel 乳粥
rides 能乘
right behavior 正業
right behavior of post-learners 無學正業
right concentration 正定
right concentration of post-learners 無學正定
right effort of post-learners 無學正勤
right emancipation as held by the adepts 無學正解脫
right hand 右手
right livelihood 正命
right livelihood of postlearners 無學正命
right mindfulness as held by the adepts 無學正念
right shoulder 右肩
right side 右
right side of the body 右脅
right speech of post-learners 無學正語
right thought of post-learners 無學正思惟
right view 正見
right view of post-learners 無學正見
right wisdom of post-learners 無學正智
righteous monk(s) 義士
ripeness of the faculties of sentient beings matched with the teachings of the Buddha 機教
rising numbers 上數
ritual of the one word golden wheel 一字金輪法
ritual-enacting monk 法僧
rituals for the protection of children 護童子法
river 河
river burial 河葬
river god as slave 河神小婢
river of affliction 煩惱河
rivers 川
roam 逍
roam about freely 逍遙自在
roam through the heavens 遊虛空天
roar of the true lion from within the great assembly 大衆中正師子吼
robe 袍
robe and bowl 衣鉢
robe and the dharma 衣法
robe for entering the palace or the town 入王宮聚落衣
robe free of dust 離塵服
robe free of taint 離染服
robe sack 三衣袋, 盛衣, 衣囊, 衣袋, 袈裟行李, 袈裟袋
roll 卷
roof 屋
root aggregate 根本蘊
root of all defilements 一切雜染根本
root of defilements 雜染根本
root of pride 慢根本
root of transgressions 罪根
roots of the wholesome factors are immature 善根未熟
rope of life 命藤
rough and evil park 麤惡苑
rough speech 麤言
Round 圓
round and again round 雙圓
rows of trees 行樹
royal Buddha of shining flames 光燄王佛
royal days 王日
royal feast 王膳
royal preceptor 王師
royal sage 王仙
royal samādhi
royal samādhi of numberless referents 無量所緣三摩地王
rule of equality for entering buddhahood 入佛平等戒
rule of the three white foods 三白法
ruler 帝
ruler of the five officials 五官王
ruler of the herd 人尊牛王
rules adapted for special circumstances 隨方毘尼
rules and laws 律法
rules and prohibitions 誡禁
rules of action 行儀
rules of behavior 作法
rules of forfeiture of the things that a monk or nun possesses superfluously 三十尼薩耆波逸提法
run 奔
rungs of a ladder 階梯
running (agitatedly) 馳騁
rushing about in the six destinies 忙忙六道
rustic 窶
sacrificial ceremonies 犧牲祭
safflower 倶遜婆
sage deer king 仙鹿王
sagehood 聖果
sages of the three vehicles 三乘聖人
sages still in the stage of discipline 有學聖人
sages who are free from desire 已離欲聖者
sages with one interval remaining 一間聖者
said to be one hundred thousand-fold 說百千數
saindhava 先陀
sainika 先尼
Śākyamuni, world-honored one 釋迦世尊
Śākyamuni's death 佛滅
Śākyamuni's putting his foot out of his coffin 槨示雙趺
Śākya-stūpa 釋迦塔
sāla tree 沙羅
saliva and tears 吐涙
salty 鹹味
salty ocean 鹹海
salutation to the universal Triratna 作禮方便
salvation 解脫
salvation of sentient beings 衆生救濟
salvation through the complete removal of the obstruction of illusion 障盡解脫
samādhi and prajñā society 定慧社
samādhi of emptiness; samādhi of no-marks; samādhi of non-contrivance 空無相無願三昧
samādhi of no sensation 不受三昧
samādhi of obtaining light 明得定
samādhi of universal illumination 普光三昧
Samantabhadra after the Buddha 佛後普賢
samāsa 三摩娑
same as the buddhas 與諸佛同
same as the prior 同前
same body 同體
same cause, same effect 一因一果
same conditions 同緣
same destination 同趣
same dharma 同法
same effect 一果
same essence 同體
same method 一揆
same precepts 同戒
same realm 一際
same spot 同處
same teaching of the single vehicle 同教一乘
same, without difference 等無異
saṃgha as a harmonized group 和合衆
saṃgha treasure 僧寶
sandalwood 栴檀
sands of the Ganges 河沙
Sanskrit alphabet in fifty letters 五十字母
sap-bearing tree 差利尼迦
sapphire 大靑珠
savable 得滅度者
save sentient beings 度生
save sentient beings below 下濟衆生
save without limit 度無極
saver 能度
saver from the burning rock 度沃焦
saves 救濟
saves sentient beings 度衆生
savors 珍著
say it's not the Buddhist teaching 言非佛說
say like this 作是言
say once 一稱
scarf 帕
scattered mind 散亂心
scent 香
School of Correct Logic 正量部
school of the mean 中宗
school of the single, real perfection 一實圓宗
schools of Buddhism that are based on śāstras 論宗
schools that hold to the doctrine that all naming is provisional 假名宗
science of arts 工業明
science of arts or engineering 巧智
sciences of engineering, crafts, etc. 工巧智
scolding the buddhas and vilifying the patriarchs 訶佛罵祖
scolds 訶責
scooping the moon out of well water 井中撈月
scorch 焦
scorching hot hell 焦熱地獄
screened 所障隔
scripture of the single vehicle 一乘經
scripture(s) 契經
scriptures of doubtful authenticity 疑經
scriptures that do not reveal the complete teaching 不了義經
scriptures written on tree-leaves or bark 樹經
scroll painting that is hung behind the main altar 上壇幀畵
scruple 愧
scrutinize phenomena (dharmas) 法循觀
scrutinizes thusness 觀眞如
sculptured image 形像
sea of blood 血海
sea of suffering through birth and death 生死苦海
seal 一印
seal of a monastery 大衆印
seal of Buddha truth 一法印
seal of determined wisdom of all experiential realms 一切法界決定智印
seal of omniscience 一切遍智印
seal of one true mark 一實相印
seal of the Buddha-mind 佛心印
seal of the great sword of wisdom 大慧刀印
sealed with the sign of adulthood 大人相印
seating 單位
second 亞
second attainment of the śrāvaka path 第二果
second bodhisattva ground 二地
second Buddhist Council 第二結集
second fruit 二果
second head 二頭
second meaning 傍
second meditation heaven 二禪天
second month 吠舍佉
second patriarch 二祖
second patriarch severed his arm 二祖斷臂
secondary affliction(s) 隨煩惱
secondary afflictions 小惑, 枝末惑, 隨惑
secondary marks 隨相
secondary sons 庶子
secret (dharma) store 祕蜜藏
secret 祕密
secret teaching 隱密門
sect that believes that Maheśvara created the first woman 女人眷屬論師
section on positing the meaning 立義分
sects or teaching of adaptable philosophies not revealed by the Buddhas and 隨轉理門
sects which maintain the emptiness of all things 一切皆空宗
secular classics 世典
secular world 世間
security 安保
seduced by other things 他所引奪
seed consciousness 種子識
seed nature 種性
seed of buddhahood 佛種
seed of faith 信種
seed-nature developed from habituation 習所成種性
seed-nature of the two vehicles 二乘種
seeds arisen from previous habituation 先習起種子
seeds developed through the habituation that occurs in the present lifetime 習成種子
seeds of all consciousnesses 一切識種子
seeds of all phenomena 一切諸法種子
seeds of consciousness 識種子
seeds of defiled phenomena 染法種子
seeds of formless phenomena 無色法種子
seeds of ignorance 無明種
seeds of mind 心種子
seeds of mind and mental functions 心心所種子
seeds of the great elements 大種種子
seeds of the hindrances 障種子
seeds of wholesome factors 善法種子
seeds that aid in the production of form 造色種子
seeds that are not purifiable 不可修治種子
seeds that exist by the nature of things 法爾種子
seeing a counterfeit body 僞身見
seeing each other 互相見
seeing ground 具見地
seeing things as they are 如實見
seek (practice for, strive for) enlightenment 求道
seek and attain 求得
seek bodhi above 上求菩提
seek enlightenment above, transform sentient beings below 上求菩提下化衆生
seek fame 求名
seek mundane indifference to objects of desire 希求世間離欲法
seek the above original source 上求本來
seeker of existence 求有
seeking long life 命求
seeking re-birth 求生
seeking the path without expedient means (?) 無方便求道
seeking the way 訪道
seeking to cultivate good factors 善法欲
seeking to get (e.g. pleasure) 得求
seeking to liberate 求解脫
seeks broad learning 求多聞
seeks nirvāṇa 求涅槃
seeks the true teaching 求正法
seems to be the same as... 似同
seen 世現見
seer 仙人
seer and seen 能見所見
sees the beginning 見始
sees various colors and shapes 覩衆色像
seized 有得
select 簡取
selecting and rejecting 取捨, 取舍
selection 决擇
selection of a worthy 選賢
self 我者
self and phenomena are both empty 倶空
self that is posited 所立我
self-cultivation 修身
self-indulgence 隨意事
selflessness of phenomena 法無我性
self-nature body 自性身
self-natureless-ness 無自性性
self-power 自力
self-praise 自讚
self-protection 護身
self-realization 己證
self-training 私習
self-view 我見
self-witnessing aspect 自證分
sell 估
semblance dharma 像法
send 送
send back 令還
sending off the dead 送終
senior 先生
senior monk 上臈
senior practitioner of the path 先達
senior rank 先進
sensation 受
sensation and perception 受想
sensation of cold 冷觸
sensation of neither pleasure nor pain 不苦不樂受
sensation of pleasure 樂受
sense 意說
sensory and physical afflictions 事惑
sentient being(s) 衆生
sentient beings 含識
sentient beings and so forth 有情等
sentient beings and the dharma are essentially the same 機法一體
sentient beings are limitless in number 衆生無邊
sentient beings are without beginning or end 衆生無始無終
sentient beings in the experiential realm 法界有情
sentient beings lacking religious faculties 無根有情
sentient beings lacking the capacity for buddhahood 無姓有情
sentient beings of the ten directions 十方衆生
sentient beings of the undetermined class 不定聚衆生
sentient beings who lack the nature of buddhahood 無性有情
sentient beings with greatly enlightened minds 大道心衆生
sentient beings with shallow merit 薄福衆生
separate essence 異體
separate from language and cut off thought 離言絕慮
separate from the body 離身
separate oneself from defilement and attain purity 離垢淸淨
separated by a distance as vast as that between heaven and earth 天地懸隔
separated by birth 隔生
separately distinguished 各別
serious crime 偸羅遮, 偸蘭, 偸蘭遮, 偸蘭遮耶, 大罪, 窣吐羅, 窣吐羅底也
servant 厮
serve the Buddha 事佛
serves as referent for the production of thought 爲緣生意
service to the king as occupation 事王業
service to the rulership 事王
services 法事
services or ceremonies 行事
serving as mutual causes 展轉爲因
set fire to 焚燒
set forth an explanation 竪說
set of five cognitive awarenesses 五識身
set up a teaching tradition 立教開宗
setting the mind 內住
setting up a single altar 一檀構
seven 七
seven abodes of consciousness 七識住
seven ancestors 七祖
seven and eight practices 七八行
seven appurtenances of a monk 七事隨身
seven arrow medicine kings 七躬醫王
seven aspects of thusness 七眞如
seven atoms; seven particles 七微
seven bases of fortuitous karma 七有依福業
seven branches 七支
seven branches of enlightenment 七等覺支
seven calamities 七災難, 七種災難, 七難
seven cases and nine conjugations 七例句, 七轉九例
seven celestial bodies 七曜
seven characteristics of bodhi 七聖覺
seven circumstances for bringing into the fold 七攝受事
seven consciousnesses 七識
seven constellations and deities 北方七曜衆
seven contaminants 七垢
seven contemplations 七作意
seven correctives 七治
seven days 七日
seven destinies 七趣
seven dharma assets 七法財
seven dharmas 七法
seven distortions 七顚倒
seven divine mothers 七摩怛里, 七母天
seven dreams 七夢
seven elements 七大
seven emotions 七情
seven emptinesses 七空
seven evil karmas 七惡
seven excellences 七善
seven existences 七有
seven expedients 七方便
seven factors of enlightenment 七菩提分, 七菩提寶, 七覺分, 七覺支
seven flowers 七華
seven forms of kindness 七相憐愍
seven forthcoming consciousnesses 七轉識
seven fragrant oceans 七香海
seven gold mountains 七金山
seven groups (of Buddhist disciples) 七衆
seven groups of beings who fall into the water 七衆溺水
seven groups of people 七衆人
seven groups of precepts 七聚
seven healing buddhas 七佛藥師
seven holy treasures 七聖財
seven hundred sages 七百賢聖
seven jewels 七寶
seven kinds 七種
seven kinds of almsgiving 七種布施
seven kinds of birth and death 七種生死
seven kinds of Buddha worship 七種禮佛
seven kinds of clothing 七種衣
seven kinds of contemplation 七種作意
seven kinds of detachment 七種捨
seven kinds of eloquence 七辯
seven kinds of food 七種食
seven kinds of impermanence 七種無常
seven kinds of impurity 七種不淨
seven kinds of latencies 七種隨眠
seven kinds of non-returning 七種般
seven kinds of peerlessness 七種無上
seven kinds of pride 七慢
seven kinds of re-incarnation 七種結生
seven kinds of repentant mental states 七種懺悔心
seven kinds of self-nature 七種自性
seven kinds of suchness 七種眞如
seven kinds of vinaya for ending disputes 七滅諍
seven knowledges 七知
seven latent afflictive tendencies 七使
seven layers 七重
seven lifetimes 七生
seven limbs of enlightenment 七菩提寶, 七覺支
seven mental realms 七心界
seven metaphors 七喩
seven modes of discourse 七種語
seven monks 七僧
seven monk's endowment 七僧齋
seven parables 七譬
seven parables of the Lotus Sūtra 法華七喩
seven part invocation 七支念誦
seven parts of the body are perfectly proportioned 七處皆滿
seven past buddhas 七佛
seven perfections 七最勝
seven places 七處
seven places are fully proportioned 七處皆滿相
seven powers 七力
seven preparatory practices 七加行
seven punishments 七羯磨
seven pure flowers 七淨華
seven rhetorical powers 七種辯
seven riches 七財
seven rows of trees 七重行樹
seven rules for settling disputes 七滅諍法
seven schools 七宗
seven sisters 七姉妹
seven sons 七子
seven sounds(?) 七聲
seven stages of application 七加行位
seven stages of goodness 七賢
seven stages of goodness and seven stages of holiness 七賢七聖
seven stages of holiness 七聖
seven stations of expedient means 七方便位
seven step snake 七步蛇
seven steps 七步
seven surpassing qualities 七勝事
seven tathāgatas 七如衆
seven texts of the Pali abhidhamma canon 七部論
seven treasures 七珍
seven treatises 七論
seven unavoidables 七不可避
seven unsurpassed paths 七無上道
seven views 七見
seven vinaya 七毘尼
seven virtuous (stages) 七賢位
seven witnesses 七證
seven witnessing teachers 七證師
seven worthies 七丈夫
seven-hall temple 七堂伽藍
seven-jewel stūpa 七寶塔
seven-leaf cliff 七葉巖
seven-piece garment 鬱多羅僧
seven-piece robe 七條, 七條衣, 七條袈裟
seventeen dhyāna heavens of the form realm 十七天, 色界十七天
seventeen stages 十七地
seventh astrological sign 庚
seventh bhūmi 七地
seventh consciousness 七識
seventy 七十
seventy-five 七十五
seventy-five dharmas 七十五法
seventy-five dharmas in five categories 五位七十五法
seventy-three honored ones 七十三尊
seventy-two devas 七十二天
seventy-two words 七十二字
seventy-two years old 七十二歳
severe affliction 上煩惱
severing of association 相應斷
severs the ninth 斷第九
sexual attraction to form 形貌欲
sexual attraction to human features 人相欲
shadow and echo group 影響衆
shadow phenomena 影事
shadow response group 影向衆
shadow-guardian 影護
shadows and echoes 影響
shamaness 女巫
shame 愧
shameless heretics 裸形外道
shamelessness 無愧
shape and form 形色
shape or object that serves as a symbol or emblem 三昧耶形
shapes of the five great elements 五大形
shared approach 通門
shared base 共依
shared base of mindfulness 共念處
shared bases 倶有依
shared basis 倶有所依
shared bonds 共結
shared characteristics; mutually, each other 共相
shared dharma 共法
shared doctrine 共宗
shared experience 共感
shared karma 共業
shared religious action or performance 共事
shared retribution 共報
shared teaching 通教
shared ten stages 共十地
shared terminology 共安立
shared wisdom 共般若
shares the same essence 共體
shares the same objects with the thinking consciousness 與識同境
sharing the same basis with the world 共世間
sharp precipice 懸岸
sharp spiritual faculties 速通
sharpest faculties 最利
shaves one's beard and hair 除鬚髮
shed a buddha's blood 出佛血
shelter 屋
shielded 所障隔
shimmering waters 焰水
shining hill 光明山
shining white 光白
ship of the fine dharma 妙法船
shit-stick 乾屎橛
shore 岸
short cut 徑
should be eliminated 所應斷
should be understood like this 應如是知
should not be 無然
should not receive 不應受
should not say... 不應說
shout 一喝
showing 能示
shown 已顯
shows the true characteristics 示眞實相
shrine 偸婆
shrine hall for the seven stars (big dipper) 七星閣
sick-bed of the triple world 三界牀
sickness caused by ghosts 鬼病
Siddhaṃ alphabet in fifty letters 五十字門
side door 偏門
sight 眼
sign of omniscience 一切偏智印
sign of the assurance of attaining Buddhahood. 一切如來必定印
sign of the production of all realms of reality 一切法界生印
sign of the wisdom of all buddhas 一切如來智印
sign on a Buddha's breast 一切佛心印
signless buddha 無相佛
signless meditative absorption 無相三摩地, 無相三昧
silent absorption 默照三昧
silkworm 蠶
silver 阿路巴
similar and different 等不等
similar and immediately antecedent conditions 等無間緣
similarly attained 同得
similar-partial, dissimilar-whole 同品一分轉異品遍轉
simultaneous arising and ceasing 同生同滅
simultaneous cessation 同滅
simultaneous liberation 倶解脫
simultaneously arising cause, coexistent cause 倶有因
simultaneously born deity 同生天
since 已還
since becoming buddha 成佛已來
since long ago 從昔來
since oneself and all things are not different, when one pursues things s/he finds the self 逐物爲己逐己爲物
sincere 誠
sincere words 誠信言
sing in verse 偈讚
sing or warble, as birds do 囀
single 有一
single absolute purity 一究竟淸淨
single Buddha-vehicle 一佛乘
single candle of a poor person 貧者一燈
single color 一色
single dharma of the middle way 一法中道
single dharmadhātu 一法界
single gate 一門
single great matter 一大事
single ground 一地
single hempseed 單麻
single marvelous pure path 一妙淸淨道
single reality 一實
single reality realm 一法界
single reality without marks 一實無相
single substance of water is perceived in four different ways 一水四見
single taste 一味
single truth 一諦
single type of cognition 一智
single vehicle 一乘
single vehicle and three vehicles 一乘三乘
single vehicle bodhisattva 一乘菩薩
single vehicle enlightenment 一乘菩提
single vehicle of the fine dharma 妙法一乘
single vow upon which Pure Land is established 一願建立
single-arm vajra
single-layer base of red and blue 丹靑基壇
single-minded (sect) rebellions 一向一揆
single-minded adherence to Confucianism 儒專
single-mindedly chanting the Buddha name 一心念佛
single-realm-ness 一境性
single-vehicle theory 一乘論
Single-word Mañjuśrī 一字文殊
singular emptiness 一空
singular goal 一趣
sink 沈沒
sinless birth 無罪生
sit erect 端坐
site of enlightenment 道場
sitting on the seat of enlightenment 坐道場
situation 事況
six 六
six affairs of completion 六事成就
six animals 六畜
six arhats 六羅漢
six arrows 六箭
six articles for worship 六供具
six ascetic techniques 六術
six attributes 六德
six bases of mindfulness 六念處
six bases of the senses 六入, 六阿也怛那, 六阿耶怛那
six basic mental defilements 六根本煩惱
six boats 六舟
six bodhisattva stages 六卽, 六種住
six categories (padārtha) of existence 六句義
six characteristics observable in existent things 六相
six characteristics of seeds 種子六義
six classes of perception 六想
six coarse aspects 六麤相
six coarse marks 六麤
six combinations 六和合
six consciousnesses 六識
six contacts 六觸
six correct practices 六正行
six data fields 六塵
six days of purification 六齋, 六齋日
six days of purification in the month 月六齋
six decayers 六衰
six decisions 六裁
six defilements 六染
six deluders 六妄
six desire heavens and four meditation heavens 六欲四禪
six desires 六欲
six determinations 六决定
six dharmas that practitioners are to be mindful of 六法
six difficult attainments 六難
six directions 六方
six earthquakes 六種震動
six external sense bases 外六處
six external sense-fields 六外處
six fallacies of inconclusiveness in the reason 六不定過
six faultless ways of gathering in sentient beings 六種無倒攝受
six feminine attractions 女人六欲
six flavors 六味
six forbidden crimes 六夷
six forms of Avalokiteśvara 六觀音
six grades of crimes 六篇, 六聚戒, 六聚罪
six great afflictions 六大煩惱
six great Mahāyāna scriptures 六部大乘經
six grounds 六地
six heavens 六天
six heavens of the desire realm 六欲天
six hours or periods in a day 六時
six internal sense bases 內六處, 六處
six internal sense-fields 六內處
six interpretations of compound terms 六種釋, 六離合釋
six kinds of attachment of mind 六著, 六著心
six kinds of blood relations, for which there are various definitions 六親
six kinds of cases concerning crime related to killing 六殺
six kinds of cases concerning fault related to killing 六種殺
six kinds of certainty 六種決定
six kinds of circumstances related to killing 六種殺生
six kinds of contemplations 六觀, 六觀法
six kinds of correct practice 六種正行
six kinds of defiled mind 六染心
six kinds of defiled thought 六種染心
six kinds of deluded conceptual bondage 六種妄想縛
six kinds of innate afflictions 六種倶生惑
six kinds of intentions (concerning liberation) 六種意樂
six kinds of mindfulness 六念, 六念法
six kinds of non-Buddhist philosophers 六種外道
six kinds of offenders 六罪人
six kinds of skillful means 六種巧方便
six kinds of taking in of sentient beings 六種攝受
six kinds of transcendent practices 六種波羅蜜多
six kinds of trembling 六震
six kinds of wisdom 六慧
six knots 六結
six latent propensities 六隨眠
six living beings 六衆生
six logical categories 六諦
six manifestations of Kṣitigarbha 六地藏
six marvelous practices 六妙行
six meetings 六合
six metaphors for impermanence 六無常六譬
six minor marks 六種隨好
six mundane destinies, and four holy rebirths 六道四聖
six mysterious approaches for practicing meditation 修禪六妙門
six natures 六種性
six non-Buddhist austerities 六苦行
six non-Buddhist masters 六師外道
six non-Buddhist teachers 六師, 外道六師
six non-Buddhist treatises 六論
six non-enlightened realms 六凡
six objective realms 六塵境界
six objects 六境
six obstacles 六蔽
six Part Abhidharma 六分阿毘曇
six perfections 六到彼岸, 六度, 六成就, 六波羅蜜, 六波羅蜜多
six periods of meditation 六時三昧
six periods of penance 六時懺
six periods of unremitting devotions 六時不斷
six periods of worship 六時禮讚
six personal belongings of a monk 六物
six phrases 六句
six practices 六行
six primary afflictions 六煩惱
six principles of the Vaiśeṣikas 六句義勝論派
six scriptures 六經
six seals 六種印
six sects of the southern capital (Nara) 南都六宗
six senses 六依
six sovereign rulers 六自在王
six stages 六位
six supernatural powers 六神通, 六通
six swords 六劍
six syllable dhāraṇī of Mañjuśrī 六字文殊
six syllable name 六字名號
six syllables 六字
six thieves 六賊
six transcendent practices 六度, 六波, 六種波羅蜜
six treatises of the Sarvâstivāda school 六足論
six tusked white elephant 六牙白象
six types of compounds in Sanskrit grammar 六合釋
six types of contemplation 六行觀
six ways of clearly perceiving presently existent objects 六現觀
six ways of taking in 六種攝
six ways that Buddhist practitioners should live in harmony and be sensitive and caring towards each other 六和敬
six ways that monks harmonize with each other 六和
six wheel-turners 六輪
six windows and one monkey 六窗一猿
six years 六年
six years of austerities 六年苦行
six-faced honored one 六面尊
six-legged Honored One 六足尊
sixteen 十六
sixteen arhats 十六羅漢
sixteen aspects 十六行
sixteen aspects of the noble truths 十六行相
sixteen bodhisattvas 十六大士, 十六正士, 十六菩薩
sixteen characteristics of emptiness 十六空
sixteen contemplations 十六想觀
sixteen feet 丈六
sixteen foot form of the Buddha 一丈六像
sixteen good deities 十六善神
sixteen great arhats 十六大阿羅漢
sixteen great powers 十六大力
sixteen holy functions 十六聖行
sixteen kingdoms (of ancient India) 十六國王
sixteen lesser hells 遊增地獄
sixteen major states 十六大國
sixteen meditations 十六觀
sixteen meditations on the truths 十六諦觀
sixteen mental states 十六心
sixteen necessities 十六資具
sixteen observances of practice 十六行觀
sixteen practices 十六心行
sixteen śrāmaneras 十六沙彌
sixteen states 十六國
sixteen teachers 十六師
sixteen truths 十六諦
sixteen views (of self and self-objects) 十六知見, 十六神我
sixteen-foot diamond-body 丈六金身
sixth consciousness 識蘊
sixth stage of abiding 六住
sixty 六十
sixty fascicles 六十卷
sixty mental states 六十心
sixty thousand verses 六萬藏
sixty-four brahmanic sounds 六十四梵音
sixty-four eyes 六十四眼
sixty-four writings 六十四書
sixty-six occasions for the training of behavior 六十六衆學法
sixty-two (mistaken) views 六十二見
skilful means such as these 如是方便
skilfull karmic wisdom 工巧業智
skilled artisan 善巧工匠
skillful 巧
skillful appearance 善現行
skillful at entrusting 善付囑
skillful correction 善修治
skillful determination 善決定
skillful discrimination 善巧差別
skillful in regard to the ultimate truth 善於勝義
skillful interpretation 善釋
skillful knowledge of all mundane matters 善知一切世間
skillful means for bringing under submission 調伏方便
skillful means of non-abandonment of birth and death 不捨離生死方便
skillful means that develop good roots 善根增長方便
skillful practice 善修習
skillful single-pointedness of mind 善心一境性
skillfully amasses 善積集
skillfully analyze (ascertain, observe, contemplate) 善觀察
skillfully applied practices 善加行
skillfully apprehend(ed) 善受
skillfully discriminates 善分別
skillfully establishes 善立
skillfully grasps the marks of an object 善取其相
skillfully pure intention 善淸淨意樂
skillfully questions and answers 善能問答
skillfully shows 方便示現
skillfully teaching the dharma 善法行
sky-flower(s) 空花
sky-flowers 空華
slander the true dharma 誹謗正法
slaves and menials 奴婢作使
slaves and so forth 奴婢等
sleeping on the right side of the body 右脅臥
slender calves 伊泥延腨相
small appropriation 狹小執受
small stone 礫
small vehicle 小乘
smoke 煙
snake spirit 摩睺羅迦
snake-shaped demigod who brings clouds and rain 龍
snap of the fingers 一彈指
snap the fingers 彈指
snow 雪
so be it 且喜
soapberry 無患子
soar 翺翔
soiled clothing 垢衣
sole path 一向趣
solicitation for the donation of a big house 有主僧不處分房
solitary dwelling 獨居
solitary realizer 獨覺, 緣覺界, 辟支佛
solitary realm of reality 獨一法界
some object(s) 同境
some places 幾處
someone whose religious capacities are fully matured 已成熟者
something 有少
Song of Dharma Nature 法性偈
sorcery 咒術
soul of the dead 亡魂
soul-snatching demon 奪魂鬼
sound 聲境
sound is impermanent 聲無常
sound of drumming 鼓音
sound of hymns 誦音
sound of shivering tongues 阿波波
sound state of mind 心調善
sounds made by frozen throats 嘔侯侯
south 南
Southern Buddhism 南方佛教
southern course 南行
southern pure land 南方無垢世界, 南無垢
southern tradition 南道
sovereign in regard to the dharma 法自在
sovereign of great compassionate teaching 大恩教主
sow the seed 下種
space-like 如虛空
spacious without limit 空無邊
sparkling good factors 熾然善法
speak 語
speaking and hearing together, or at the same time 齊說齊聞
specially honored 特尊
species retribution 總報
specific teaching of three separate vehicles 三乘別教
specified 所別
speck of dust on a hare's down 兎毛塵
speck of dust on the hair of a sheep 羊毛塵
speech and silence 說默
speech constituted by teachings that accord with the truth 如理說語
speedily obtain 速得
speedy 奮迅
spell 持明
sphere of Buddha 佛界
sphere of consciousness 識界
sphere of limitless consciousness 識無邊處
sphere of the infinity of space 無量空處, 空處定
spilling a buddha's blood 出佛身血
spirit kings of the ten mountains 十山王
spirits controlling all directions 主方神
spirits of the six elements 六大神
spiritual luminosity of the single path 一道神光
spiritual or heavenly part of the soul 魂
spiritual powers of non-impediment 自在神力
split like a lotus 缽特摩
spontaneous phenomena 倶生法
spontaneously appearing 現成
spontaneously arisen 任性而起
spontaneously occurring 倶生任運
spotless 上妙淸淨
spread out like clouds in the sky 雲布
spring 機關
springing out of the earth 從地踊出
sprout(s) 苗
spurious scriptures 僞經
squat on the heels 嗢倶吒
squeeze 夾
śrāvakas on the path to extinction 一向趣寂聲聞
stabilization 奢摩他
stabilizing the mind 停心
staff 竿
staff or pole held by the god Yama 人頭幢
stage of abiding 住位
stage of accumulation 資糧位
stage of activity of non-enlightenment 不覺現行位
stage of anointing of great wisdom 大智灌頂地
stage of applied practices 加行位
stage of arhat 阿羅漢位
stage of consciousness in the aspect of impulse 行趣識住
stage of consciousness tending toward sensation 受趣識住
stage of correct practices 行正行地
stage of determination 決定地
stage of determined practice 決定行地
stage of difficult attainment 難得
stage of directly becoming apparent 現前地
stage of dry wisdom 乾慧地
stage of equipment 資糧位
stage of far-reaching 遠行地
stage of freedom from defilement 離垢地
stage of fruition 引果
stage of gentle harmony 調柔地
stage of initial application 加行位
stage of innate potentiality 種性位
stage of investigation of the five bodily consciousnesses 五識身相應地
stage of latency 隨眠位
stage of markless expedient means 無相方便地
stage of marvelous enlightenment 妙覺地
stage of nescience 無明地
stage of no more learning 無學果
stage of non-regression 不退轉位
stage of non-retrogression 不退位, 不退轉地
stage of observing joy 觀喜地
stage of omniscience 一切智地
stage of overcoming difficulty 難勝地
stage of patience ensures that there will be no falling into the lower paths of transmigration 忍不墮惡趣
stage of patience in regard to phenomena 忍法, 忍法位
stage of practicing the virtues of the middle path of noncontamination, and seeing that good and evil are not two 隨順平等善根
stage of realization of the absolute 一眞地
stage of subtle analysis 妙簡擇住
stage of supreme attainment 最上大悉地
stage of tathāgata 如來地
stage of tathāgatahood 如來住
stage of the appearance of equal enlightenment and great bodhi 現前等覺大菩提住
stage of the dharma-cloud 法雲地
stage of the five bodily consciousnesses 五識身地
stage of the full possession of discipline 具戒地
stage of the non-returner 阿那含果
stage of the path of cultivation 修道位
stage of the purity of the six faculties 六根淸淨位
stage of the ten faiths 十信位
stage of unimpeded form 色自在地
stage of unimpeded mental function 心自在地
stage of worldling 異生位
stage produced from cultivation 修所成地
stage that has neither marks nor effort 無功用無相住
stage where one sees that the good and evil actions of all sentient beings are not different 隨順等觀一切衆生
stages of repeated practice 多修習住
stages of the three kinds of worthies 三賢位
stain from immoral action 犯戒垢
stain of afflictions 煩惱垢
stain of sentient beings 衆生垢
stained mind 染心
stainless tolerance 無垢忍
stand out from the class or rank 出陣
standards of action 行爲規範
standing straight up 上靡
start over again 反覆
starting board 催板
starting point 端
starve 餓
state a proposition 立量
state of attainment that is free from taint 無漏果
state of being unmoved by pleasure or pain; uncompounded phenomena of unfluctuating cessation 不動滅無爲
state of existence 得轉
state of full attainment of arhatship 阿羅漢果
state of no-thought 無心地
state of the non-arising of dharmas 無生法
state of thoughtless fainting 無心悶絕位
state of thoughtless meditative concentration 無想定位
state of thoughtless sleep 無心睡眠, 無心睡眠位
state or abode of all wisdom 一切智句
statement 標說
states of mental activity 心位, 有心位
states of mental inactivity 無心位
states of non-meditation 不定地
states which lack mental stability 不靜地
stationary 停
stay 逗
stay in the womb 住胎
staying for religious practices 參籠
stays in a hermitage 住庵
steadiness 常准
stealing 偸盜
stealing through charms, spells, etc. 呪盜
stele 碑石
stick and shout 棒喝
sticking to one thing 一持
stifling of the afflictions due to disillusionment with them 厭患損伏
stifling the afflictions by calming the mind 奢摩他損伏
still unsure 猶未定
stinginess 慳
stinginess with dharma assets 法慳
stingy with the teachings 法惜
stinking hungry demon 布怛那
stone Buddha 石佛
stone lantern 石燈
stone niche in which a buddha-image is placed 龕室
stone stele 石碑
stop 停止
stop up 留礙
stoppage 所不行
stopping board 站板
stopping meditation 放禪
store 阿賴耶
store consciousness 藏識, 阿梨耶識, 阿賴耶識
store consciousness that contains all seeds 一切種子阿賴耶識
store of faith 信藏
store of fearlessness 無畏藏
store of great wisdom 大智藏
store of ignorance 無明藏
store of immeasurable merit 無量功德藏
store of the eternal spiritual nature, free from earthly errors 出世藏
storehouse of brilliance 光明藏
storehouse of the budda-dharma 佛法藏
stories of the lives of saints 一曰多伽, 一目多伽
stream enterer 窣路多阿半那
stream of consciousness 識相續
stream-winner 須陀洹人
strength is weak 力微劣
strength of reliance 依止力
strength of suchness within 法力
stretching or spreading not 伸
string of 108 beads 百八念珠
strong-smelling things 香物
stuck to the trees 附木
student 弟子
study 式叉
stump 株
stutter 吃
subdue 克
subdue dragons 降龍
subdue the obstructions to enlightenment 障治
subdue the three worlds 降三世
subduer of fiery dragons 降焰魔尊
subduer of lions 伏虎
subdues and extinguishes 能伏滅
subduing forbearance 伏忍
subject 先陳
subject of an example 喻依
subject of the example 喩依
subjective and objective grasping 能所取執
subjective aspect 見分
subjective discrimination 能遍計
subjective indifferentiation of thusness 無別眞如
sublime and pleasant — but worldly — state of meditative concentration 世間可愛妙定
sublime aspiration(s) 妙善意樂
sublime bliss 妙樂
sublime middle 妙中
sublime sounds 微妙音
sublime words 妙言
submerged in ignorance 沈冥
submersed in birth and death 沒生死
subordinate officials 僚屬
subsequent age 後世
subsequent chant 後唄
subsequent dharma 後法
subsequent discursive investigation 隨尋伺
subsequent instant of thought 後念
subsequent pain 後苦
subsequent retribution 後報
subsequently 已終
subsequently arises 後起
subsequently attained 後所得
subsequently attained conventional wisdom 後所得世間智
subsequently attained knowledge 後智
subsequently attained purified conventional wisdom 後所得世間淨智
subsequently attained wisdom 後得智, 後所得智
subsequently attained worldly wisdom 後所得諸世間慧
subsequently-attained non-discriminating cognition 後得無分別智
subsequently-existent myriad sufferings 後有衆苦
subsequently-existent thinking consciousness 後有意
substance of the example 喩體
substantial 有體
substitution of function of the sense faculties 六根五用
subsuming three 會三
subtle 幽致
subtle activity 微行
subtle afflictions 微煩惱
subtle analysis 妙簡擇
subtle and light (thin, insipid) 微薄
subtle and mysterious 微密
subtle body 微細身
subtle contemplation 妙觀
subtle deluded thought 微細念
subtle form 妙色
subtle hindrances regarding manifest activity 細惑現行障
subtle marvelous expedient means 妙方便
subtle wrong notions 心顚倒
subtlest 最細
subtly active 微細現行
successfully repentant monk 得戒沙彌
successive undertaking cultivation 上事修習
such 如斯
such a thing 爾所事
such as that 彼等
such kind of words 等言
such-and-such genealogy 如是種姓
such-and-such nutriment 如是飮食
such-like activity of phenomena 如是作
such-like of the power of phenomena 如是力
suchness 眞如
suchness as defiled and pure 染淨眞如
suchness of the bases of practice 依止眞如
suchness of unwholesome phenomena 不善法眞如
suchness perceived through the emptiness of phenomena 法空眞如
sudden 頓
sudden and great enlightenment 廓然大悟
sudden in the south, gradual in the north 南頓北漸
sudden realization of suchness 一如頓證
suddenly arise(s) simultaneously 同時頓生起
suffering caused by impermanence 無常苦
suffering due to the five aggregates 五陰盛苦
suffering from illness 病苦
suffering from the flourishing of the five skandhas 五盛陰苦, 五陰盛
suffering in the desire realm 欲界苦
suffering induced by the changes that occur in conditioned existence 行苦
suffering of not-getting 求不得苦
suffering of the five aggregates 五陰苦
sufficient food and clothing 衣食具足
summarize 略攝
summarized in one 略爲一
summer 夏
summer assembly 夏衆
summer meditation retreat 夏坐
summon 召
summon the spirits 降神
sun 玄曦
sunlight 陽光
superb taste 上味
superfluous talk 饒舌
superintendent monk 僧綱
superintendent of monks; director of monks 僧官
superintendent of the gynaeceum or harem 內人
superior (in insight) monk 龍象
superior and middle-level 上中
superior class of sentient beings 上品衆生
superior constituent 妙界
superior contemplation 上輩觀
superior faculties 上根
superior indifference 上捨
superior intention (?) 上意
superior man 君子
superiority of thusness over all else 最勝眞如
superior-vehicle Chan 上乘禪
superknowledge that penetrates the minds of others 他心智通
supernatural ability to read the minds of others 他心通
supernatural powers and wisdom 通慧
supernatural spell 神呪
supervisor 照拂
supervisory clerk 庫司
support 持力
supporter of a Buddhist temple 檀那
supporting basis 依止處
supports an objection 救難
supports defining a position 依施設安立
supposing 若是
supposing we explain it this way... 設作是說
suppressed 所伏
supramundane 出世
supramundane abode 出世舍
supramundane activities 出世業
supramundane attainments 出世成就
supramundane clothing 出世服
supramundane dharma(s) 出世間法
supramundane dharmas 出世法
supramundane holy path 出聖
supramundane indifference to objects of desire 出世間離欲, 出世離欲
supramundane manas 出世末那
supramundane path 出世趣
supramundane rewards 出世果
supramundane wisdom 出世智, 出世間智, 出世間般若
supreme among two-legged creatures 兩足尊
supreme attainments 最上成就
supreme Buddha within 佛頂尊
supreme correct enlightenment 阿耨多羅三藐三菩提
supreme dharma 無上法
supreme equipoise 最勝等持
supreme eye 無上眼
supreme marvelous enlightenment 無上妙覺
surface and underneath 表裏
surrounded by a great crowd 大衆中
sūtra 修多羅
sūtra collection 修多羅藏
sūtra hall 經堂
Sūtra of the Lotus of the Wonderful Dharma 妙法蓮花經
sūtra reading desk 經案
sūtra says 經言
sūtras of ripened cheese 熟酥經
swastika 卍字
swear and promise 誓約
sweat 汗
sweetness 甘
syllable(s) 文辭
syllogism that combines the thesis and reason positively 合作法
syllogism that uses the dissimilarities of the actual example with the thesis or reason in a negative way to isolate it from the thesis or reason 離作法
symbolic function 想蘊
system of indicating the initial and final sounds of a character by two others 反切
tablet for all the spirits of the triple world 三界萬靈牌
taboo 忌
taint 汚染
tainted retribution 有漏果
tainted seeds 有漏種子
take care 珍重
take sentient beings into consideration 顧念有情
taken 當受
takes delight in immoral behavior 樂行惡行
takes on rebirth as one pleases 隨樂受生
takes seven steps 行七步
taking as cause 取緣
taking as condition 取緣
taking birth 出生
taking that which has not been given 不與取
taking the dharma teachings as refuge 法歸依
taking the principle (as...) 以理
taking the whisk 秉拂
taking this...that... 以彼
talismanic pearl of all Buddhas 一切如來寶
talismanic vase 如意甁
talismanic wheel 如意輪
talking in one's sleep 讛
tall or erect staves 卓錫
tally with each other 偶諧
task 保任
taste 味境
taste that has been corrupted, erased, etc. 變壞味
tathāgata body 如來身
tathāgata consciousness 如來識
tathāgata family 如來乘種性
tathāgata messenger 如來使
tathāgata practices 如來行
tathāgata teaches 如來說
tathāgata vehicle 如來乘
tathāgata's characteristics 如來相
tathāgata's cognition 如來智
tathāgata's pure meditation 如來淸淨禪
tathāgata's sphere 如來境界
taught by the tathāgata 如來所說
tea bowl 茶器
teach and guide 誘
teach others 化他
teacher and student 師佐, 師弟, 師徒, 師資
teacher of a junior monk or nun 依止師, 依止阿闍梨
teacher of gods and men 天人師
teacher of men 人師
teacher of the celestials 天人道師
teacher of the dharma 法師
teaching 法門
teaching and listening 說聽
teaching dealing with phenomena 事教
teaching for humans and gods 人天教
teaching hall 法殿
teaching in a state of meditative equanimity 念住中說
teaching of equality 平等教
teaching of no characteristics 無相宗
teaching of the character of the middle way 中論性教
teaching of the container world 器界說
teaching of the lesser vehicle 小乘教
teaching of the middle way 中道教
teaching of the phenomenal appearances of dharmas 法相教
teaching of the single vehicle 一乘法
teaching of the three levels 三階教
teaching stole 納播
teaching that admits the existence of characteristics 有相法
teaching that allows for the existence of characteristics 有相法輪
teaching that carries 所乘法
teaching that does not establish words and letters 不立文字教
teaching that is explained 所說教
teaching that refutes phenomenal appearances 破相教
teaching that reveals the nature 顯性教
teaching through images 像化
teaching using images 像教
teachings and practices that arise in accordance with the capacity 對根起行法
teachings and precepts 法戒
teachings based on the approach of marklessness 無相法, 無相法輪
teachings of emptiness that are practiced and experienced only by bodhisattvas 不共般若
teachings of the entire life of the Buddha 一代教
teachings of the great vehicle 大乘教
teeth-bearing bodhisattva 牙菩薩
temple building 造寺
temple business office 庫房
temple chef 典座
temple deity(s) 伽藍神
temple kitchen hall 廚庫
temple museum 寶藏展
temple superintendent 寺監
temples of the three treasures 三寶寺刹
temporally 竪望
temporary appearance 假相
temporary union 假合
ten 十
ten abodes 十住
ten advance, nine fall back 十進九退
ten armies 十軍
ten aspects (of Huayan doctrine) 十門
ten aspects 十相
ten aspects of contemplation on universal inclusion 周遍含容觀十門
ten aspects of non-obstruction between principle and phenomena 理事無礙十門
ten aspects of the ocean 大海十相
ten aspects of thusness 十如, 十眞如
ten bases of meditation 十處定
ten basic afflictions 十根本, 十根本煩惱
ten bodies of the Buddha 十身
ten bonds 十纒
ten boundless stores 十無盡藏
ten buddhas 十佛
ten buddha-works 如來十事
ten completions of the great vehicle standards 十法
ten continuous thoughts 十念相續
ten courts of the Yama kings 十殿閻王
ten decisions of inclination 十發趣心
ten dedications (of merit) 十廻向
ten dedications of merit 十囘向
ten dharmas of luminous entry 十法明入
ten diamond-like states of mind 十金剛心
ten directions 十方
ten directions in the three times 十方三世
ten directions of space 十虛
ten disciples 十弟子
ten disrupters 十惱亂
ten doctrines 十教
ten eons 十劫
ten epithets 十名
ten epithets of the Buddha 十號
ten evil deeds 十惡業
Ten evil deeds 十惡
ten evils 十惡
ten examples of other-dependence 依他十喩
ten excellent bodhisattvas 十善菩薩
ten excellent terms 十殊勝語
ten eyes 十眼
ten facilitators 十使
ten fallacies in the example 似喩十過
ten faultless... 十種無倒
ten faults 十過
ten feet 丈
ten fetters 十結
ten firm states of mind 十堅心
ten firmnesses 十堅
ten good powers of the precepts 十善戒力
ten good precepts 十善戒
ten good principles 十善正法
ten grave crimes 十重罪
ten grave prohibitions 十重禁, 十重禁戒
ten grave prohibitions; ten grave crimes 十重
ten great vows 十大願
ten grounds (bhūmis) 十地
ten guardians 十護
ten heavy obstacles 十重障
ten hindrances 十障
ten immoral practices 十事, 十事非法, 十淨, 十非事
ten impurities 十不淨
ten indestructible minds 十金剛
ten inexhaustible prohibitions 十無盡戒
ten invocations bringing about completion 十念成就
ten irate deities 十忿怒明王
ten jewels 十寶
ten kinds 十種
ten kinds of affliction 十種煩惱
ten kinds of causation 十因
ten kinds of demonic armies 十種魔軍
ten kinds of dharmas that are the subject of meditation 十種所觀法
ten kinds of expedient means 十種方便
ten kinds of giving 十布施
ten kinds of great vows 十種大願
ten kinds of illumination through wisdom 十種智明
ten kinds of illusions produced from conditions 十緣生句
ten kinds of impurity 十種不淨
ten kinds of kindness 十恩
ten kinds of mastery 十自在
ten kinds of moral behavior 十道
ten kinds of non-obstruction 十無礙
ten kinds of observation of dharma 十種觀法
ten kinds of pernicious views 十種惡見
ten kinds of vows of practice 十種行願
ten kinds of well-nourished mind 十長養心
ten kinds of wisdom and power 十種智力
ten kinds of wrong precepts 十種非律
Ten Kings 十王
ten lakhs 度洛叉
ten major delusion 十大惑
ten marvels 十妙
ten mental conditions for cultivation of goodness 大善地法
ten mental stages 十住心
ten merits 十功德
ten million-fold 倶胝數
ten minds 十心
ten moments of mindfulness 十念
ten mysterious aspects of dependent origination 十玄緣起
ten names of the seventh consciousness 七識十名
ten nights (of mindfulness of the Buddha) 十夜
ten nights of mindfulness of the Buddha 十夜念佛
ten non-dualities 十無二
ten no-regret precepts 十不悔戒
ten not-good actions 十不善業
ten not-good paths 十不善道
ten objects 十境
ten objects of mindfulness 十念處
ten perfect buddha-bodies 佛具十身
ten perfections 十到彼岸, 十度, 十波羅蜜多
ten pernicious views 十惡見
ten possible fallacies in the example 喩十過
ten powers and ten understandings 十力明
ten powers of a buddha 佛十力
ten powers of the tathāgatas 如來十力
ten practices 十行
ten preceptors 十師
ten precious mountains 十寶山
ten principal disciples 十大弟子
ten principal Yogācāra treatises 十支論
ten profitable things 十利
ten profound approaches 十玄門
ten questions 十問
ten rākṣasīs 十羅刹女
ten realizations of diamond-like mind 十金剛心向果
ten realms 六凡四聖, 十法界, 十界, 十重法界
ten recitations at the end of one's life 最後十念
ten schools 十宗
ten serious errors of worldlings 凡夫十重妄
ten skills 十善巧
ten stages 十地
ten stages of faith 十信
ten stages of mind 十地心
ten stages of propensity 十解
ten stages of the arousal of clear destiny 十發趣
ten supernatural powers 十通
ten tathāgata stages 十如來地
ten teaching practices 十法行
ten thousand million 千倶胝
ten thousand million Buddha-realm land 十萬億佛土
ten thousand million-fold 千倶胝數
ten totally pervasive concentrations 十遍處
ten transcendent practices 十波羅蜜
ten universal practices 十普門
ten universals 十一切處, 十禪支, 十遍處定
ten unpardonable crimes 十波羅夷
ten vehicle (meditation) 十乘, 十乘觀
ten vehicle breeze 十乘風
ten vehicle couch 十乘床
ten views 十見
ten virtues 十德
ten virtues of a disciple 弟子十德
ten virtues of a teacher of the dharma 法師十德
ten wheels 十輪
ten wisdoms 十智
ten works' merit 十事功德
ten wrong precepts 十非律
tendencies for affliction 煩惱隨眠
tendency 隨眠
tendency to abide 住性
tending toward defilement 隨染
tenfold 十倍
ten-foot halo around him 常光一尋相
tenth ground 第十地
tenth-stage bodhisattva 十地菩薩
term is provisionally established 名假施設
terms and words indicating a referent through which one is immediately able to express meanings 義 by the differentiation of vocal sounds 表義名言
terms and words revealing perceptual fields 顯境名言
terror 大怖畏
text and its meaning 文義
text expressing the three modes not being on guard 三不護文
text of the three bases of mindfulness 三念住文
text of the three refuges 三歸文
that person 彼人
that place 彼處
that which is dicriminated 所分別
that which is later existent 後有
that which is ridden 所乘
that which should not be thus 無不然
thatched hut 庵
thaumaturge 蠱道符呪
the abode of no retrogression 不退住
the bodhisattva's markless stage that has neither applied practices nor exertion 無加行無功用無相住
the meaning is stressed 義強
the mind is fully concentrated 心得定
the profound approach of a11 things influencing one another as the jewels of Indra's net reflect on one another endlessly 因陀羅網法界門
the profound approach of all things producing one another at the same time 同時具足相應門
the profound approach of one and many influencing each other, without losing their own peculiarities 一多相容不同門
the profound approach of the coexistence of explicitness and implicitness 隱密顯了倶成門
the profound approach of the greater and lesser influencing each other 廣狹自在無礙門
the profound approach of the mutual influence, and maintenance of order among all things 微細相容安立門
the profound approach of the past, present, and future influencing one another without confusion 十世隔法異成門
the profound approach the interdependence of all things, so that one is all and all is one 諸法相卽自在門
the profound approach wherein anything can be made an example for the explanation of the truth of interdependence of all things 託事顯法生解門
the profound approach wherein anything can be regarded as the center of the others 主伴圓明具德門
the purity of overcoming doubt 度疑淨
the scriptures say... 契經說
the three realms are only mind, and all things are consciousness 三界唯心萬法唯識
their his/her mind is focused 其心專注
their minds are not attached 其心無繫
their minds enter into 其心趣入
their place of birth 彼生處
then 乃
then... 然則
theory 說
theory of dependent co-arising 緣起論
there are few people 希有人
there is also 復有
there is also another interpretation 復有異門
there is an explanation 有說
there is no second... 更無第二
there is one person 有一人
there is only... 唯有
therefore 由是義故
therefore one makes does... 故作
therein 其
these causes 彼因
thesis states... 宗說
thick and thin 厚薄
thigh 髀
things in general 什器, 什寶, 什物, 十物
things left behind at death by the five kinds of Buddhist adherents 亡五衆物
things of like kind 物類
things provisionally manifested from a subjective view 獨影境
things that can should be given 可施物
think of 係念
thinking according to language 如言而思義
thinking consciousness and concept 意法
thinking consciousness that arises with the five sense consciousnesses 五倶意識
third (in order) 丙
third bhūmi 三地
Third Buddhist Council 第三結集
third item 第三句
third meditation 三禪
third meditation heaven 三禪天
third realization 三果
third turning of the wheel of the dharma 第三法輪
thirteen 十三
thirteen abodes 十三住
thirteen buddhas 十三佛
thirteen crimes against the saṃgha 十三僧殘
thirteen major Buddhist sects 十三宗
thirteen powers 十三力
thirteen practices 十三行
thirteen saṅghāvaseṣa
thirty 三十
thirty prohibitions regarding possessions 三十捨墮
thirty stages of worthies and ten stages of sages 三賢十地, 三賢十聖
thirty two marks of a great personage 三十二種大丈夫相
thirty whacks 三十棒
thirty-five buddhas 三十五佛
thirty-seven 三十七
thirty-seven aids to enlightenment 三十七分法, 三十七助道品, 三十七品, 三十七菩提分法
thirty-seven factors of enlightenment 三十七種菩提分法, 三十七菩提分, 三十七覺支, 三十七道品
thirty-seven honored ones 三十七尊
thirty-seven kinds 三十七種
thirty-six departmental guardian deities 三十六部神
thirty-six guardian deities 三十六神
thirty-six parts of the human body 三十六物
thirty-three 三十三
thirty-three celestials 三十三天
thirty-three fallacies 三十三過
thirty-three forms of Avalokitêśvara 三十三身
thirty-three representations of Avalokitêśvara 三十三尊觀音, 三十三觀音
thirty-two 三十二
thirty-two adaptations 三十二應
thirty-two bodies 三十二身
thirty-two bodily marks of a great personage 大人三十二相
this and that 彼彼
this and that activity 彼彼業
this and that name 彼彼名
this and that support 彼彼依
this explains. 彼說
this interval 其間
this is called... 如是名, 如是名爲, 是謂
this kind of exertion 如是精進
this kind of intent 如是欲樂
this kind of place 如是處所
this kind of view 如是見
this kind of... 如是等
this life 現世
this mental attitude 此心
this mind is in itself buddha 卽心是佛
this mind is precisely buddha 卽心卽佛, 卽心成佛
this person 是人
this place here 這裏
this position doctrine, meaning 是義不然
this time 是時
this type 如是種類
this world, where ordinary beings and sages dwell together 凡聖同居土
this! 這箇
thoroughfare 通途
thoroughly extinguished 究竟滅盡
thoroughly pacify 最極寂靜
thoroughly understand 了達
those who are bound 具縛者
those who don't follow the rules of discipline 不律儀輩
those who neither seek existence nor run away from it 不求彼二
thought arises 念起
thought in the mind 心想
thought intent on bringing benefit and joy to the object sentient beings 依義心
thought-free concentration 無心三昧, 無心定
thoughtless swoon 無心悶絕
thoughts of anger 瞋想
thoughts of attachment to that which is attractive 愛想
thousand 千
thousand buddhas 千佛
thousand eyed deity 千眼天
thousand hands 千手
thousand hands and thousand eyes 千手千眼
thousand hands dhāraṇī 千手陀羅尼
thousand petals 千化
thousand spoked wheel sign 千輻輪相
thousand suchnesses 千如是
thousandfold 千倍
thousand-li colt 千里駒
thousand-spoked wheel 千輻輪
thousand-spoked wheels on the bottom of a buddha's feet 雙足下現千輻輪相
thread incense 香炷
thread of the way 道倫
three abodes 三住
three abodes of ascetics 三處阿蘭若
three activities 三業
three activities that incur punishment 三罰業
three acts 三羯摩
three adornments 三莊嚴
three affairs 三事
three afflictions of the body 三種身苦
three Amitābha images as principal deities 彌陀三尊, 彌陀三聖
three animals 三獸
three antidotes 三治
three approaches to emptiness 三空觀門, 三空門
three aspects 三相
three aspects of the teaching 三種教相
three auras 三精氣
three awarenesses 三明
three barriers 三關
three bases of mindfulness 三念住, 三念處, 三種念住
three boats contemplating on the moon (?) 三舟觀月
three bodies 三身
three bodies and three merits 三身三德
three bodies of the Buddha 三佛身
three bodies of the buddha-nature 三身佛性
three bodies produced by each of the five wisdoms 五智所生三身
three bodily karmas 三身業
three bows for each word 一字三禮
three Brahma heavens 三梵
three buddha-lands 三佛土
three buddhas 三佛
three calamities 三災
three capabilities and three incapabilities 三能三不能
three capacities 三根
three carts 三車
three categories 三科
three categories of precepts 三戒
three causes 三因
three causes and conditions 三因緣
three causes and three effects 三因三果
three causes of buddha-nature 三因佛性
three celestials 三天
three celestials and four sages 三天四仙
three certainties 三堅
three classes 三品
three classes of attainment 三品悉地, 三品成就
three constant insufficiencies 三常不足
three container worlds 三世間
three contemplations 三觀
three contemplations of equality in nature 三平等觀
three contemplations of the aspect of emptiness 三空門觀
three cords 三綱
three cryptic sayings of Haojian 巴陵三轉語
three degrees of worthies 三賢
three delusions in one thought 一心三惑
three delusions in regard to the same essence 同體三惑
three demons 三魔
three desires 三欲
three determined groups 三定聚
three dhāraṇī 三陀羅尼
three difficulties 三難
three diseases 三病
three distresses 三熱
three divine messengers 三天使
three divisions of a day 一日三時
three divisions of the great pantheon 三部大法
three dots 三點
three dots of the i sound 伊字三點
three doubts 三疑
three eliminations 三斷
three eons 三劫
three equal characteristics 三等
three equal essentials of the sacrifice 三平等護摩壇
three evil (destinies) 三惡
three evil destinies 三惡道
three evil forms of awareness 三惡覺
three evil paths 三惡趣
three expedients 三方便
three experiences of karma 三受業
three exposures 三擧
three eyed 三目
three fallacies 三似
three faults 三過
three feelings 三受
three fields 三田
three fires 三火
three flavors 三味
three forms of giving 三施
three forms of reverence 三禮
three garments 三衣
three gates 三門
three gates of liberation 三脫門, 三解脫門
three gates to nirvāṇa 三涅槃門
three good roots 三善根
three grades of listening to the teaching 三品聽法
three grades of śrāmaṇera 三品沙彌
three grasses 三草
three grasses and two trees 三草二木
three great incalculable eons 三大僧祇
three great Seon masters 三大和尚
three great works 三大部
three greatnesses 三大
three groups 三聚
three groups of Mahāyāna precepts 三聚圓戒
three groups of pure precepts 三聚淸淨戒
three heinous crimes 三逆
three hindrances 三障
three holy paths 三道
three honored buddhas 三尊佛
three honored ones 三尊
three honored ones in one light or halo 一光三尊
three honored ones who come to greet 三尊來迎
three horses 三馬
three illuminations 三照
three illuminators 三光
three implementations of each of the ten perfections 十度三行
three implements for worship 三具足
three incalculable eons 三僧祇, 三僧祇劫, 三大阿僧祇劫, 三阿僧祇劫
three incalculable eons and one hundred eons 三祗百劫
three incalculable... 三無數
three incalculably eons 三大劫阿僧企耶
three incalculably long great kalpas 三無數大劫
three incapacities 三不能
three insights in one thought 一心三觀
three inversions 三顚倒
three jewels of the transformation aspect 化相三寶
three joys 三樂
three karmic activities 三行
three karmic agents are equal 三平等
three Kāśyapa brothers 三迦葉
three kinds 三種
three kinds of abodes 三種住
three kinds of afflictions 三種煩惱
three kinds of aggregates 三蘊
three kinds of appearance 三種相
three kinds of attachment 三愛
three kinds of bodies 三種身
three kinds of buddha-nature 三佛性
three kinds of buddha-sons 三佛子
three kinds of categories 三種分別
three kinds of causes (or conditions) 三緣
three kinds of causes/conditions for rebirth 三種緣生
three kinds of compassion 三慈, 三種慈悲, 三種緣慈
three kinds of conditions 三種緣
three kinds of consecration 三種灌頂
three kinds of constancy 三種常
three kinds of contamination 三漏
three kinds of continuities 三等流
three kinds of control over one's conduct 三律儀
three kinds of delusive views 三種見惑
three kinds of desire 三種欲
three kinds of dharma 三法
three kinds of dharma-wheels 三種法輪
three kinds of disciples (of Amitābha) 三輩
three kinds of discrimination 三分別
three kinds of elimination 三種斷
three kinds of enlightenment 三覺
three kinds of entrenchments 三種住地
three kinds of existence 三有, 三種有
three kinds of fragrance 三種香
three kinds of giving 三檀
three kinds of good roots 三種善根
three kinds of great wisdom 三種大智
three kinds of heavens 三種天
three kinds of hells 三種地獄
three kinds of icchantika 三種闡提
three kinds of imaginary character of existence 三種分別相
three kinds of interpenetration 三種圓融
three kinds of light 三種光明
three kinds of medical diagnosis 三醫
three kinds of mental suffering 三種心苦
three kinds of meritorious behavior 三福業
three kinds of mind 三種心
three kinds of mind-made bodies 三種意生身
three kinds of non-distinction in principle 三法無差
three kinds of objects 三類境
three kinds of offerings 三種供養
three kinds of penetrating insight 三達
three kinds of perfections 三種波羅蜜
three kinds of perfuming 三種熏習
three kinds of phenomena 三聚法
three kinds of practices of forbearance 三種忍行
three kinds of proclivities 三機
three kinds of production 三種生
three kinds of pure activities 三種淨業
three kinds of pure flesh 三淨肉
three kinds of pure meat 三種淨肉
three kinds of purity 三種淸淨
three kinds of quantity 三多
three kinds of reasoning 三比量
three kinds of refinement 三練磨
three kinds of remorse 三懺
three kinds of repentance 三種悔法, 三種懺法
three kinds of stilling and insight 三種止觀
three kinds of subjective transformers consciousnesses 三能變
three kinds of suffering 三苦
three kinds of support 三所依
three kinds of teaching according to Tiantai 天台三教
three kinds of the three times 三種三世
three kinds of tolerance 三忍
three kinds of training 三事練磨
three kinds of wisdom 三惠, 三慧, 三明, 三種智, 三般若
three kinds of wisdom; three cognitions 三智
three leaders and seven witnesses 三師七證
three letters 三字
three levels of apprehension of emptiness 三空
three levels of the debilitating hindrances 三種麤重
three liberations 三解脫
three links 三相續
three lives 三生
three lower destinies 下三途
three luminous heavenly bodies 三光天
three main monastic officials 三門三大侍者
three main stems 三株
three major events of the life of the Buddha 三佛忌
three manifestations of a single essence 一體三分
three marks 三落叉
three marvelous activities 三妙行
three marvels of the dharma 三法妙
three masters of Qi 三岐
three means of guidance 三示導, 三種示導
three meditation periods 三時坐禪
three meditative states 三靜慮地
three mental states of entering, abiding, and departing 入住出三心
three messengers 三使
three metals 三金
three minds 三心
three miraculous powers 三示現, 三神足, 三種無倒神變, 三種神變
three mistaken views 三見
three modes of discourse 三語
three modes of the Buddha's discourse 三佛語
three monkeys 三猿
three months of abstinence 三齋月
three months of the summer retreat 三安居
three months of the year when purity is practiced 年三, 年三長齋月
three most minute 三極少
three most wicked among men 人尊三惡
three mystic things and the six elements 三密六大
three mystical associations 三密相應
three mystical utterances 三道眞言
three natures 三性
three never lost 三不失
three nirvāṇas 三涅槃
three non-backslidings 三不退
three non-differences 三無差, 三無差別
three non-faith, three faith 三不三信
three 'not enoughs' 三不足
three objects of compassion 三緣慈悲
three own-natures 三自性
three part syllogism 三支作法, 三支比量
three parts 三分
three parts of a syllogism 三支
three people 三人
three period teaching classification 三時教判
three periods 一代三段
three periods of the dispensation 三時年限
three periods of the teaching 三時教
three phrases 三句
three places of liberation 三處木叉
three places of mind-to-mind transmission 三處傳心
three points of goodness 三善
three poisons 三毒
three pounds of flax 麻三斤
three powers 三力
three practices 三學
three preceptors 三師
three pretenders and one real 三僞一眞
three principal scriptures 三部經
three principal scriptures of the Maitreya sect 彌勒三部經
three principles 三軌
three progressive developments 三漸
three prostrations 三拜
three provisional and one real 三權一實
three provisional phenomena 三假, 三波羅聶提
three qualities of the reason 三向, 因三相
three realms 三界
three realms and nine levels 三界九地
three realms and six destinies 三界六道
three realms are nothing but suffering 三界皆苦
three realms are only mind 三界唯心
three realms as objective condition 三界緣
three realms as the matrix for all of the afflicted karma of sentient beings 三界藏
three realms of existence 三界有
three realms of life and death 三生死
three reliable teachers 三善知識
three remainders 三餘
three repetitions 三契
three repetitions of a verse 三唱伽陀
three reports 三覆
three reports and eight investigations 三覆八校
three requests 三請
three retributions 三報
three rituals of the northern capital 北京三會
three rituals of the southern capital 南京三會
three rooms of silence 三默堂
three sages 三聖
three sages and two celestials 三仙二天
three salutations at each (use of the) pen 一筆三禮
three schools 三宗
three scriptures and one treatise 三經一論
three scriptures that are considered definitive for a given tradition 三經
three seals of the dharma 三印, 三法印
three sets of precepts 三聚戒
three sets of pure precepts 三聚淨戒
three sons 三子
three stages of birth 咥哩若底
three stages of freedom from desire 三離欲
three stages of reality-realms 三重法界
three stages of thought 三思
three stages teaching 三階法
three states of meditation 三靜慮
three subtle and six coarse aspects 三細六麤
three subtle defilements 三細染
three subtleties 三細
three successive phenomena bringing about cause and effect simultaneously 三法展轉因果同時
three suchnesses 三眞如
three superior methods of cultivation 勝三修
three supernatural powers 三通力
three sweets 三甜
three teachings 三教
three teachings of the south 南中三教
three techniques 三術
three textual divisions of a sūtra 三分科經
three things associated with the three treasures 三寶物
three thoughts 三想
three thousand 三千
three thousand buddha (worlds) 三千佛
three thousand buddhas of each of the kalpas 三世三千佛
three thousand phenomenal activities and three thousand principles 事理三千
three thousand regulations 三千威儀
three time periods 三際
three times ceremony 三羯磨
three times of karma 三時業
three tolerances 三法忍
three transformations 三變
three treasure garments 三寶衣
three treasure-bodies 三寶身
three treatises 三論
three truths seen in one object 一境三諦
three turns of the wheel 三轉
three turns of the wheel of the dharma 三轉法輪
three twenty-fourths of a tael 三銖
three types of consciousness 三識
three types of contemplation 三種三觀
three types of retrogression 三種退屈, 三退屈
three types of worlds 三種世間
three uncertain phenomena 三不堅法
three unclean kinds of flesh 三不淨肉
three uncontaminated forms of training 三無漏學
three undefiled faculties 三無漏根
three unguarded (activities) 三不護
three universal positions 三平等地
three unwholesome roots 三不善根
three virtues 三德
three ways of cultivation 三修
three ways of knowing 三量
three ways of not being on guard 三種不護
three wheels 三輪
three wheels of guidance 三輪化導
three wheels of purity 三輪淸淨
three wheels of the dharma 三法輪
three wheels of the teaching 三輪教
three white foods 三白食
three whole months of abstinence 三長月, 三長齋月
three wisdoms 三明智
three worlds are (nothing other than the) one mind 三界一心
three worthy of offerings 三應供養
three Wus 三武
three, six, and nine people worshipping together 三六九
three-bodied tathāgata 三身如來
three-cornered altar 三角壇
three-faced great black deva 三面大黑
threefold truth 三諦
three-wheel condition 三輪相
three-wheel world 三輪世界
throne of Buddha 佛座
through the body 隨身
through the realization of the four noble truths 現觀四諦
throughout the ten directions 遍於十方
throwing five parts of the body to the ground 五體投地
throws off all hindrances 離一切障
thunder 雷
thus 多他
thus abiding a long time 如是久住
thus have I heard 如是我聞
thus the limits of a lifespan peculiar to a certain person 如是所有壽量邊際
thus-come 如來
thusness 眞如
thusness as neither increasing nor decreasing 不增減眞如
thusness as removed from language 離言眞如
thusness in two aspects 二如
thusness of the emptiness of person 人空眞如
thusness of the two kinds of selflessness 二空眞如
thwart 橫截
tibet 西藏
time it takes for a meal 一食頃
time of combination 和合時
time of connection 合時
time of dying 命終時
time of the conflagration 劫盡時
time of the feeding of ghosts and spirits 鬼神食時
time of traveling 行時
time spent on a single meal 食頃
times of the three natures 三時性
tip of a hair 一毛端
tire of suffering 厭苦
titans 修羅
title 名目
to follow proper behavior 隨順正行
together return to the origin 同歸本原
together with... 倶
toilet 廁
tolerant and gentle 忍辱柔和
tonsure 削髮
tool 倶
tooth stick 彈多抳瑟搋
toothless tiger 無齒大蟲
topic heading 標句
torn and dirty clothes 弊垢衣
torn robe 裂裳
torpor 惛沈
tortoise 龜
totally inexistent 一向無
touch 觸
touching of five parts of the body in esoteric ritual 五處眞言
touching of the five points of the body 五處加持
towel 衣裓
tower of many children 千子塔, 多子塔, 多子支提
traces of the teachings 化迹
tranquilization of afflictions 煩惱寂靜
tranquilization of all bases 一切依寂靜
tranquilization of each base of suffering 依依苦寂靜
tranquilization of painless sentiency 不損惱有情寂靜
transcendence and subtlety 離微
transform according to causes and conditions 隨緣轉變
transform into a nun 化尼
transform sentient beings below 下化衆生
transform those below 下化
transformable 可轉
transformation aspect 化相
transformation buddha 化佛
transformation land 化土
transformation of referents 化緣
transformation of the basis 轉依
transformation of things 變化
transformation realm 化境
transformed according to reality 實化
transformed beings 化人
transformed bodhisattva 化菩薩
transformed by consciousness 識所變
transformed by mind 心所轉
transformed female 化女
transformed mind 化心
transforming consciousness 轉識
transforming the basis 得轉依
transgress the precept against killing 犯煞戒
transgress the precepts 犯戒
transgressions and evil 罪惡
transition 代謝
transmigration 輪廻
transmigration after transmigration through the realms 世世生生
transmission from mind to mind 以心傳心
transmission of the Buddhist teachings 付法藏
transmission of the lamp 傳燈
transmission of the robe 傳衣
transmission of the teaching from master to disciple 師資相傳, 師資相承
transmission to Ānanda 囑累阿難
transmit one's mind 傳心
transmit the teaching 傳教
transport to a future rebirth by the ten invocations 十念往生
travel around to various teachers to engage with them on questions of enlightenment 徧參
traveler 行人
traverse upwards against the flow 上流, 上流般
treasure of life 命寳
treasure of men 人寳
treasury 庫
treasury of the fine dharma 妙法藏
treasury of the Sūtras 天宮寳藏
treasury of the three inexhaustible adornments 三無盡莊嚴藏
treasury of the three jewels 三寶藏
treatise 奢薩擔羅
treatise master 論師
treatises and commentaries 論疏
tree 童籠磨
tree of no sorrow 無憂樹
trees and rocks 木石
tremulous 嘶掉
trespass 入來
trichiliocosm 三千世
trillion bodies 千百億身
tripartite 三番
tripiṭaka 大藏經
Tripiṭaka Compiled at the Council of Mahākāśyapa 迦葉結集法藏
tripiṭaka teachings 三藏教
triple realm 得羅盧迦
triple world 三世
triple world is unobtainable 三世不可得
troublesome 煩
true and trustworthy 誠信
true aspect of the middle way 中實
true body 眞身
true character of the middle way 中道實相
true characteristic(s) 眞實之相
true child disciple of the buddha 佛眞子
true nature of phenomena 法實性
true nature of the mind 心眞
true praise 如實讚
true samādhi of the Buddha-mother 佛母眞三昧
true teaching 如語
true thusness aspect of the mind 心眞如門
true wisdom of the adepts 無學實慧
true word that responds everywhere 一切處無不相應眞言
truly attained in the distant past 久遠實成
truly does not exist 實無有
truly enlightened 三佛陀
truly existent 實有性
truly nonempty 如實不空
truly non-existent 實無
trust 信
truth body 法身
truth expressed in language 依言眞如
truth of emptiness 空諦
truth of temporariness 假諦
truth of the arising of suffering 集諦
truth of the two kinds of selflessness 二空眞理
truths of cessation and the path 滅道諦
truths of suffering and arising of suffering 苦集諦
turbidity of the mind 心混濁
turn and catch a glimpse of 顧眄
turn and enter the single vehicle 廻大入一
turn right 右旋
turning word 一轉語
turnings of the mind-moon 心月輪
Tuṣita Heaven 都率天
twelve 十二
twelve abodes 十二住
twelve applications in the three turns of the wheel of the law 三轉十二行, 三轉法輪十二行, 三轉法輪十二行相
twelve aspects of emptiness 十二空
twelve aspects of the four truths 十二行相
twelve aspects of thusness 十二眞如
twelve binding views 十二見縛
twelve bodhisattva abodes 十二菩薩住
twelve buddhas 十二佛
twelve buddhas of light 十二光佛
twelve celestials 十二天
twelve conditions 二六之緣
twelve deities (who serve Bhaiṣajyaguru) 十二神
twelve deities 十二神明王
twelve disciplines of restraint concerning food, clothing and shelter 十二頭陀
twelve dividing lines 十二部線
twelve divine generals 十二神將
twelve divisions 十二部
twelve divisions of the Buddhist canon 十二分經, 十二部經
twelve evil occupations 十二不律儀, 十二惡律儀
twelve fire celestials 十二火天
twelve fire deities 十二火尊, 十二種火法
twelve great vows 十二大願
twelve great yakṣa generals 十二藥叉大將
twelve hundred and fifty people 千二百五十人
twelve hundred merits 一千二百功德
twelve hundred merits of mind 千二百意功德
twelve hundred merits of the ear 千二百耳功德
twelve hundred merits of the tongue 千二百舌功德
twelve kinds of ascetic practices 十二頭陀行
twelve kinds of bodhisattva abodes 菩薩十二種住
twelve lamps 十二燈
twelve limbs of dependent arising 十二支緣
twelve limbs of dependent origination 十二因緣, 十二支
twelve links of dependent arising 十二緣
twelve parts of the teaching 十二分教
twelve practices of the ascetics 十二法人
twelve superior vows 十二上願
twelve unconditioned (aspects) 十二無爲
twelve zodiacal mansions 十二宮
twelve-vow king 十二願王
twenty 二十
twenty celestials 二十天
twenty chapters 二十犍度
twenty kinds of emptiness 二十空
twenty kinds of wisdom 二十智
twenty minor marks 二十隨好
twenty nikāya schools 二十部
twenty secondary afflictions 二十隨煩惱
twenty-eight 二十八
twenty-eight constellations 二十八宿
twenty-eight forms of existence 二十八有, 二十八生
twenty-eight groups 二十八部衆
twenty-eight heavens 二十八天
twenty-eight patriarchs 二十八祖
twenty-eight yakṣas 二十八藥叉
twenty-five (stages of) existence (s) 二十五有
twenty-five 二十五
twenty-five bodhisattvas 二十五菩薩, 五五菩薩
twenty-five checkpoints 二十五點
twenty-five deities 二十五神
twenty-five expedients 二十五方便
twenty-five kinds of perfect understanding 二十五圓通
twenty-five patch garment 二十五條
twenty-four factors not associated with mind 廿四種不相應
twenty-four grave precepts 二十四重戒
twenty-four non-associated compositional factors 二十四心不相應行法
twenty-four phenomena (dharmas) not associated with mind (or matter) 二十四不相應法
twenty-four transmissions 二十四流
twenty-one 二十一
twenty-one days 三七日
twenty-one days of thought 三七日思惟
twenty-seven sages 二十七賢聖
twenty-six 二十六
twenty-thousand 二萬
twenty-thousand eons 二萬劫
twenty-three 二十三
twenty-two 二十二
twenty-two aspects 二十二門
twenty-two components of enlightenment 二十二品
twenty-two faculties 二十二根, 廿二根
twenty-two kinds of folly 二十二愚, 二十二愚癡, 二十二種愚癡
twin streams of teaching and mystic contemplation 雙流
twin-bodied 雙身
two activities 二行
two aspects of cause and effect 二種因果
two aspects of contamination 兩垢
two aspects that complete each other 二義相成
two assets 兩財
two attachments 二執
two attachments to self and phenomena 人法二執
two beginnings 二始
two benefits 二益
two birds 二鳥
two bodies 二身
two buddha-bodies 二佛身
two buddhas sitting together 二佛竝坐
two canons 二藏
two categories 二品
two categories of affliction of greater and lesser 大小二惑
two causes and conditions 二因緣
two celestials 二天
two celestials and three sages 二天三仙
two characteristics 二相
two currents 二流
two defilements 二雜染
two divisions and five divisions 二部五部
two endurances 二忍
two enlightenments 二覺
two entrances to enlightenment 二入
two esoteric aspects 二密
two essences 二體
two essences of a scripture 二經體
two events 二事
two evil actions 二吉羅
two excellent realizations 二勝果
two excellent things 二美
two explanations 二釋
two explanations of the doctrine 二義
two extremes 二邊
two faculties 二根
two fields of merit 二福田
two form bodies 二色身
two forms of selflessness 二無我
two goodnesses 二善
two great characteristics 大不善地法
two greater and lesser vehicles 大小二乘
two grounds 二土
two groups of bodhisattvas 二分菩薩
two groups of five kinds of food 二五食
two groups of three 二三
two guardian kings 二王
two heads 兩頭
two hindrances 二障
two hindrances are both eliminated 二障雙斷
two honored ones 二尊
two honored ones, one teaching 二尊一教, 二尊一致
two honored ones, two teachings 二尊二教
two hundred and fifty precepts 二百五十戒
two hypotheses 二假
two karmic retributions of direct and circumstantial 依正二報
two karmic rewards 二報
two kinds 二種
two kinds of abhiṣeka 二種灌頂
two kinds of accomplishment of buddhahood 大乘二種成佛
two kinds of accumulated spiritual resources 二種資糧
two kinds of adornment 二種莊嚴
two kinds of affliction 二種煩惱, 二輪煩惱
two kinds of afflictions 二煩惱
two kinds of aid 二加
two kinds of attachment to phenomena 二法執
two kinds of attachment to self 二我執
two kinds of awakening 二悟
two kinds of birth 二種生
two kinds of bodhisattva bodies 二種菩薩身
two kinds of bodhisattvas 二種菩薩
two kinds of Buddha-nature 二佛性
two kinds of buddha-realms 二種佛境
two kinds of causes-conditions for rebirth 二種緣生
two kinds of characteristics 二種相
two kinds of characteristics of mind 二種心相
two kinds of charity 二種布施
two kinds of clothing 二衣
two kinds of cognition 二智
two kinds of conditions 二緣
two kinds of consciousness 二識
two kinds of crimes 二罪
two kinds of defining activities 二種行相
two kinds of dharma-body 二法身
two kinds of disciples 二種聲聞
two kinds of discipline 二持
two kinds of discrimination 二分別
two kinds of distinctions 二種差別
two kinds of elimination 二種斷
two kinds of emptiness 二空
two kinds of extinction 二滅
two kinds of fetters 二縛
two kinds of food 二食
two kinds of fortune 二福
two kinds of fruits 二種果
two kinds of grasping 二取
two kinds of harmony 二和
two kinds of icchantika 二種一闡提, 二種闡提
two kinds of ignorance 二無明, 二種無明
two kinds of impermanence 二無常
two kinds of improvements 二利行
two kinds of karmic activity 二業
two kinds of liberation 二解脫
two kinds of light 二種光明
two kinds of love 二愛
two kinds of manifestation 二現
two kinds of meditation 二觀
two kinds of mental disturbances 二惑
two kinds of monks 二種比丘
two kinds of morally indeterminate obstructions to enlightenment 二無記
two kinds of nirvāṇa 二涅槃, 二種涅槃
two kinds of no-thought absorption 二定, 二無心定
two kinds of objective referents 二種所緣
two kinds of offerings 二種供養
two kinds of patience 二種忍辱
two kinds of pollution 二依
two kinds of poverty 二貧
two kinds of practice 二修
two kinds of precepts 二戒
two kinds of predictions 二種授記
two kinds of preface 二序
two kinds of provisions 二資粮
two kinds of purity 二種淸淨
two kinds of quiescence 二種寂靜
two kinds of reality 二際
two kinds of rebirth (in the Pure Land) 二類各生
two kinds of rebirth 二結
two kinds of relics 二種舍利
two kinds of reply 二答
two kinds of response body 二應身
two kinds of sages 二種聖
two kinds of samsāra 二種生死
two kinds of seed-nature 二種性
two kinds of seeds 二種子, 二種種子, 二類種子
two kinds of seeking 二求
two kinds of selflessness of person and phenomena 人法二空
two kinds of self-view 二種我見
two kinds of sickness 二種病
two kinds of statements 二詮
two kinds of study 二學
two kinds of suchness 二眞如
two kinds of suddenness 二頓
two kinds of suffering 二苦
two kinds of teachers 二師
two kinds of teaching 二教
two kinds of transgressions 二犯
two kinds of wisdom 二惠, 二般若, 權實二智
two kinds of wisdom: perfect and complete 二智圓滿
two kinds of worldlings 二凡, 二凡夫
two legs 二足
two letters 二字
two levels 二重
two lights 二光
two lines of the teaching 化行, 化行二教
two loci of reliance 二依處
two manifest maṇḍalas 現圖曼陀羅
two marvels 二妙
two matters 二事
two meditations on emptiness 二空觀
two minds 二心
two mistaken views 二種邪見
two modes of escape 二出
two monks 兩僧
two necessary provisions for the path to enlightenment 二資糧
two noble truths of arising and cessation 集滅
two nostrils 鼻二孔
two obstructions 二礙
two organs of mouth and anus 口大行二道
two perfect doctrines 二圓
two points 二處
two powers 二力
two propensities 二隨眠
two protectors 二護
two provisional approaches 兩權
two recording spirits 兩肩神
two rivers 兩河
two rivers and the white path 二河白道
two rows 兩序
two rows of officers 兩班
two rules for indeterminate behavior 二不定法
two sages 二聖
two schools 二宗
two schools of discipline 律禪
Two sects 兩宗
two sensations 二受
two sets of eight 二八
two sets of six 二六
two sisters 二女
two states in regard to contamination 二漏
two superior bodhisattvas 二增菩薩
two teachings of enlightenment and discipline 化制二教
two thousand 二千
two time periods 二時
two times removed 倍離
two transcendences 二超
two transformations 二轉
two truths of suffering and arising 苦集二諦
two types of consciousness 二種識
two vehicles 二乘
two vehicles attain buddhahood 二乘作佛
two vehicles of the three and the one 三一二乘
two venues and three assemblies 二處三會
two views 二見
two virtues 二德
two wheels 二輪
two wisdoms 二慧
two world-honored ones 二世尊
two worlds 二世
two-character Mañjuśrī 二字文殊
twofold causality spanning the three periods 三世兩重因果
twofold truth 二諦
type of consciousness 識類
ultimate enlightenment 究竟覺
ultimate in phenomena 事究竟
ultimate path 究竟道
ultimate profundity 玄極
umbilical cord 衣那
unable 無能
unable to come forth 不能發
unable to do (become, make) 不能作
unable to endure 不堪
unable to produce 不能現起
unable to prosper 不得興盛
unable to relinquish 不能捨
unachievable 不可得
unanimously accorded 三末多
unanticipated misfortune 橫難
unarisen 不生
unarisen four noble truths 無生四眞諦
unarisen mind 無生心
unarisen phenomena 不生法
unarisen wisdom 無生智
unasked 無問
unassailable 不能斷壞
unattached cognition 無著智
unattended 不審
unaware 不識
unawares 不感
unblemished light 無垢光
unborn 無生
unborn and undying 不生不死
unborn body 無生身
unborn essential nature 無生法性
unborn jeweled land 無生寳國
unborn life 無生之生
unborn repentance 無生悔
unbound emancipation 無縛解脫
unbroken continuity 不斷常
unbroken mindfulness 不斷念佛
unceasing radiance 不斷光
unceasing recitation of the sūtras 不斷經
unchanging nature 不變易性
unchanging thusness 不變眞如
unchanging, and according with conditions 不變隨緣
unconditional kindness 無緣憐愍
unconditioned abode 無爲舍
unconditioned and spontaneous 無爲自然
unconditioned birth-and-death 無爲生死
unconditioned concentration 無緣三昧
unconditioned cyclic existence 無爲世間
unconditioned dharma of a single taste 一味無爲法
unconditioned liberation 無爲解脫
unconditioned mind of the single path 一道無爲心
unconditioned nirvāṇa 無爲涅槃, 無爲湼槃
unconditioned precepts 無爲戒
unconditioned reality body 無爲法身
unconditioned vehicle 無緣乘
unconquerable 無勝, 無能勝, 阿嗜多, 阿夷哆, 阿恃多
unconscious 無覺
uncontaminated body 無漏身
uncontaminated cause 無漏因
uncontaminated contemplation 無漏觀
uncontaminated dharma nature 無漏法性
uncontaminated entry 無漏門
uncontaminated factors 無漏法
uncontaminated final body 無漏後身, 無漏最後身
uncontaminated karma 無漏業
uncontaminated meditation 無漏靜慮
uncontaminated mind 無流心
uncontaminated mind liberated by insight 無漏心慧解脫
uncontaminated noble path(s) 無漏聖道
uncontaminated noble truth of arising 無漏集諦
uncontaminated path 無漏道
uncontaminated thinking consciousness 無漏意識
uncontaminated thusness 兩垢如如
uncontaminated true character 無漏實相
uncontaminated wholesome roots 無漏善根
uncontaminated wholesomeness 無漏善
uncontaminated wisdom 無漏慧, 無漏智
uncontaminated wisdom that observes the essence of suchness 現觀智諦現觀
uncountable 不可數
uncover 廣開
uncreated occasion 無生際
undecaying 無窮盡
undefiled 不染, 不染汚, 唵摩羅, 無垢, 無染汚, 阿摩勒
undefiled activity 去行
undefiled consciousness 無垢識
undefiled garment 無垢衣
undefiled giving 無雜染施
undefiled ignorance 不染愚, 不染汚無明, 不染汚無知, 不染無明, 不染無知, 無漏無明
undefiled learners 無漏有學
undefiled neutral 無覆無記
undefiled phenomena 不染法
undefiled stage 無垢地
undefiled worldly phenomena 不染世間法
undegraded 無下劣
undemonstrated both 倶不成
undemonstrated middle 能立法不成
undemonstrated predicate 所立不成過, 所立法不成
under a tree 樹下
under three rafters 三條椽下
undergarment 裏衣
undergo continual re-birth 受生相續
undergo perfumation 受熏
undergoes correction 得對治
understand and explain 會繹
understand much 多解
understand the world 善解世間
understanding of emptiness 空解
understanding of ubiquity 充滿一切智
underworld 冥土
undifferentiated reality-body; the essence-body 平等法身
undiminished 無減
undiscriminated 不分別
undiscriminated phenomenon 無分別法
undiscriminating great assembly 無礙大會, 無蓋大會
undistorted attention 無倒作意
undistorted cognition 無顚倒智
undistorted cultivation 無倒修
undistorted overpowering concentration 無倒勝三摩地
undisturbed 不動無爲
undoubted 無所疑
undue denunciation of a good monk by an indirect and allegorical method 假根謗
undying 不死
unease 不安隱性
unenlightened mind 不覺心
unenlightened mind arises 不覺心起
unenlightened people 凡愚
unenlightened person 愚夫
unenlightened stage 凡地
unenlightened worldlings and adherents of the two vehicles 凡夫二乘
unequal 不等
unequalled 無等, 無等等, 阿娑弭, 阿裟摩娑摩, 阿裟磨娑摩
unequalled study 無等學
unequalled vehicle 無等等乘
unequalled, most excellent cognition 無等無倫最上勝智
unerring lasso 不空羂索
unerring quickness 無倒速疾
unerring teaching 無倒教授
unestablished reason 不成因
uneven 不平
uneven behavior 不平等行
uneven teeth 顩
unexcelled land 無勝國
unexcluded both 倶不遣
unexcluded middle 能立不遣
unexcluded predicate 所立不遣, 所立法不遣
unexpressed precepts 無表戒
unextinguishable 不滅
unfathomability of the dharmadhātu 法界無量
unfathomable 不可思議
unfathomably deep principle of the Way 玄理
unfettered 不繫
unfettered body 不繫身
unfettered mind 心無繫
unfettered thusness 出纏眞如
unfold (develop, evolve, manifest) with a similar name 名相似轉
ungraspable 不可取
ungraspable emptiness 不可得空, 無所有空
unhappy 不悅
unhindered 無礙
uniformly afraid of suffering 一向怖畏衆苦
uniformly deficient in compassion 一向慈悲薄弱
uniformly unsullied 一向無垢
unimpeded cognition 無滯智
unimpeded in the world 世自在
unimpeded intelligence 無礙辯才
unimpeded practices 無著行
unimpeded understanding of meaning 義無礙解
unimpeded understanding of the whole Buddha-realm 法界無礙智
unimpededness by non-discrimination 無分別自在
unintelligible 難了
unintentional offense 不故犯
uninterrupted and faultless 無間無缺
uninterrupted application of practices 無斷加行
uninterrupted chanting 不斷輪
uninterrupted chanting of the sūtras 不斷讀經
uninterrupted cultivation 無間修, 無間修習
uninterrupted practice 無間行
union of the three 三和
unitary taste 同一味
unite three into one 會三歸一
united altar 合壇
united with in an instant of thought 一念相應
unity of the meditative and doctrinal approaches 教禪一致
unity of the three teachings 三教一致, 三教合一, 三教融合
unity of the three truths 三諦相卽
unity of voices 口和
universal and partial 通局
universal awareness 徧覺
universal Buddha 普佛
universal causes 徧行因
universal cognition 一切種智
universal dharmadhātu
universal enlightenment 平等覺
universal illumination 徧照
universal powers of teaching 通化
universal truth 平等法
universally auspicious 徧吉
universally fragrant 三曼陀犍提, 三曼陀犍陀, 三萬陀犍陀
universally shared personal belongings 十方現前, 十方現前物
unknowable 不可知
unlawful 不法
unlimited 無際
unlimited six perfections 六度無極
unlock 略開
unmanifest elimination 不現行斷
unmanifest form 無表色
unmanifest great vehicle extensive precepts 大乘無作大戒
unmanifest precepts 無作戒
unmistaken 無誤
unmistaken nature 無顚倒性
unmoved by externals 外無爲
unmoving 不動
unnecessary 不必
unobstructed cognition 無障智, 無障礙智
unobstructed illumination 無礙光
unobstructed intelligence 無礙辯
unobstructed mental transformation 心自在轉
unobstructed mind 無礙心
unobstructed path 無礙道
unobstructed understanding 無礙解
unobstructed wisdom 無礙解慧
unobtainable nature 無所得性
unpolluted 不染
unpolluted giving 無染惠施
un-posited reality 非安立諦
unposited reality 非安立眞實
unprecedented 未曾有
unproduced 不生
unreal 不實
unrelated 無倫
unremitting application of reverence 無間殷重加行
unremitting karma 無間業
unrequested teaching 不請法
unresolved 不決
unrestful 不安隱
unretrogressive faith 不退信, 不退信心
unripened 不熟
unseparated 不離
unsettled mind 亂心
unsettledness 掉擧
unshakable exertion 無動精進
unsought kindness 無求憐愍
unstained cognition 無垢智
unsurpassed by; insuperable 不能映奪
unsurpassed correct enlightenment 無上正等正覺, 無上正覺
unsurpassed correct universal wisdom 無上正徧智
Unsurpassed correct universal wisdom 無上正遍智
unsurpassed enlightenment 無上覺
unsurpassed equanimity 無上忍
unsurpassed garment of the field of merit 無上福田衣
unsurpassed king of the dharma 無上法王
unsurpassed lamp 無上燈
unsurpassed marklessness 無相無上
unsurpassed mind of enlightenment 無上菩提心
unsurpassed nirvāṇa 無上涅槃
unsurpassed perfect enlightenment 無上正遍道
unsurpassed perfect teacher 無上大師圓滿
unsurpassed person—the Buddha 無上士
unsurpassed purity 無上淸淨
unsurpassed stage 無上住
unsurpassed teacher 無上大師
unsurpassed wheel of the dharma 無上法輪
unsurpassed wisdom 無上慧
untainted kindness 無染憐愍
untainted mind 無漏心
untainted seeds 無漏種子
untainted thusness 無垢眞如
untaught monk 無聞比丘
untaught wisdom 無師智
until the end of one's life 乃至命終
untiring kindness 無倦憐愍
untiring skilful means 無厭倦方便
untrue 不正
unwholesome activity 不善業
unwholesome circumstances 不善處
unwholesome roots 不善根
unwholesome states of mind 不善心
unwholesome verbal activity 語惡行
up till now 從來
up to 乃至
up to ten remembrances 乃至十念
up to their achievement of nirvāṇa 乃至涅槃
upholding or establishing cause 立因
upper and lower four heavens 四天上下
upper and lower garments 袍服, 袍裳
upper body 上身
upper half of the body 上身分
upper part (of the body) 上分
upper platform 上壇
upper realms 上界
upper shoulder 上肩
upper two groups of practitioners 上二衆
upper two realms 上二界
upward turn 上轉
upwards 向上
urgently desired 求欲
urinal 尿闥
urinate 尿
urine 尿
using a mat without a border 無緣坐具淨
using one's power to force others into submission 降伏
using skillful means 以方便
using the dharma 以法
using the teachings to properly correct 以法正治
utterance of a vow 誓言
utterly devoid of a so-called self-nature 所言自性都無所有
vacillation 進退
vain discussions, like rat-squeakings and cuckoo-callings 鼠喞鳥空
Vairocana meeting 大日供
Vaiśālī Council 毘舍離城結集
vajra of great power 大力金剛
vajra-holder 伐折羅陀羅
vajra-wielding guardian spirits 仁王尊
valid inference 眞比量
valid perception 眞現量
valuables 寶物
vanity 放縱
variant samādhi 不共三昧
variation in the faculties and abilities of sentient beings 機類
variegated coloring 雜色
variegated mind 雜心
various arguments articulating non-causation or mistakenly understood causation 無因惡因種種諍論
various bodies 彼彼身
various forms 色色
various kinds of causes 種種因
various kinds of causes and conditions 種種因緣
various kinds of slaves and servants 奴婢等類
various kinds of suffering 衆苦
various natures 種種性
various odors 衆香
various sounds 衆聲
various tastes 衆味
various types 雜類
variously 種種諸
vast and exceedingly deep 廣大甚深
vast and marvelous 廣大微妙
vast cloud 大雲
vast gateway 弘門
vast kindness 廣大憐愍
vast medicine king bodies 廣大良藥王身
vast merit 廣大福
vast mind 廣大心
vast number 萬億
vast ocean 大海水
vast sympathy 廣大哀愍
vast vow to save sentient beings 廣大願
vast without measure 廣大無量
vastly charitable 廣大施性
vehicle for fording the river of cyclic existence 乘津
vehicle of the Buddhist disciples 聲聞乘
vehicle of the celestials 天乘
vehicle of the single reality 一實乘
vehicle path 乘道
vehicles of men and gods 人天乘
vehicle-seed 乘種
venerable 尊貴
venomous insect(s) 毒蟲
verb endings in Sanskrit 丁岸哆
verbal (or symbolic) convention 名字假設
verbal activity 語業
verbal and mental activities (karmas) 語業意業
verbal discriminations 言分別
verbal expression seeds 名言種子
verbal expressions 名言
verbal silence 宴默
verse of the three powers 三力偈
verse praising the merits of the buddha 讚佛偈
verses 偈經
very first arousal of the intention for enlightenment 初始發心
very last instant 最後刹那
very long time 久遠
vessel of omniscience 一切智舟, 一切智船
vessel of the great vow 大願船
veteran practitioner 久參, 久習, 久行者
view of attachment to an inherently existent self 人我見
view of attachment to extremes 邊執見
view of attachment to self 有身見
view of emptiness 空見
view of sentient beinghood 衆生見
view of the existence of a self 有我見, 身見
view that all dharmas 法我見
viewpoint that all phenomena are nothing but emptiness 獨空
vigilant 不放逸行
village-dwelling monk 人間比丘
vinaya of the five vinaya schools 五律
violating human norms 邪人法
violating rules 犯制
violation of the precepts 缺漏
violence 凶力
virtue based on present effort 修得善
virtue of faith 信德
virtuous ancient(s) 古德
virtuous behavior 徳行
virtuous roots 善根
virtuous scholar 德士
visible 可見
visible evidence 現前知
visible manifestations of great compassion 現行大悲
vision according to natural capacity 機見
visiting card 參狀
visualisation protocol 觀想法
vocative case 呼格
voice of the Buddha 仙音
voice power heretics 口力外道
voice-hearer 聲聞
void 虛
void and tranquil 空寂
volition 行
voluntarily attained 隨欲成
voluntary addresses 鬱陀那
voluntary confession 首悔
vow for skillful determination 善決定願
vow for the attainment of the wisdom of the divine eye 天眼智通願
vow for the full attainment of virtue 具足德本願
vow for the obtaining of clothing according to one's wishes 衣衣隨念願
vow not to attain perfect enlightenment 不取正覺願
vow of non-abandonment 不捨誓約
vow of the Sūtra on the Thirty-two Marks 三十二相經願
vow regarding women's rebirth 女人往生願
vow to attain the ten bhūmis 十地願行
vow to not hear of evil repute 不聞惡名願
vow to prevent rebirth in the evil destinies 不更惡趣願
vow water 誓水
vowing to be reborn in the Pure Land 作願門
vowing to eliminate inexhaustible afflictions 煩惱無數誓願斷
vows of Amitābha 彌陀本願
vulture 吉利
waist-robe 裙
walking, standing, sitting, lying down 行住坐卧, 行住坐臥
wall painting 壁畵
wall-gazing brahman 壁觀婆羅門
wander 遊
wander about 遊方
wander about teaching 遊化
wander through the mountain monasteries 遊山
wants to show 欲示
warding off negative phenomena and stopping evil action 防非止惡
warrior of the heavenly realm 天界力士
watchman's rounds 巡更
water filter 漉水囊
water god 水天
water of faith 信水
waters with eight attributes 八功德水, 八定水, 八支德水
waters with eight tastes 八味水
wave 瀾
waves of consciousness 識浪
waves of the seven consciousnesses 識波浪
wax 蠟
way 方道
we 余類
weak 勢力微
weak in compassion 慈悲薄弱
weakness 羸劣性
wealth and possessions 珍財
wealthy ghosts 多財鬼
wealthy man 富長者
wearied of saṃsāra rejoicing in nirvāṇa 厭欣
wearing armor 被甲
wearing robes made only of wool 但持毳衣
wearing the three dharma robes 但三衣
weary of the world 厭世
web of doubt 疑網
weep 啼哭
weep and wail 哭啼
weeping Buddha 啼哭佛
welcoming 來迎
well 井
well accomplished 善周備
well gone 善逝
well on a hill 丘井
well purified 善淸淨
well understand the mundane world 善知世間
well understands the effects of conditioned activity 善知酬報
well-appearing 善現
well-polished 修瑩
well-purified 善淨
well-settled 善安其所
wet nurse 乳母
what are its (their) characteristics? 其相云何
what are the two? 何等爲二
what can be done...? 無奈
what causes and conditions? 何因緣
what conditions? 何緣
what contains and covers heaven and earth? 函蓋乾坤
what do we call... 云何名
what does this mean? 此義云何
what is it? 何似生
what is the hidden meaning (?) 何密意
what is to be done? 何爲
what kinds of differences are there? 有何差別
what marks ...? 何相
what point? 何義
what rank? 何位
what should not be done 不應作
whatever appears 隨所生起
whatever one has 隨有所得
whatever one takes delight in 隨所愛樂
whatever words are uttered, all are expressions of faith 凡所發言衆咸信奉
wheel of existence 有輪
wheel of speech 口輪
wheel of the dharma 法輪
wheel of the fine dharma 妙法輪
wheel of the five destinies 五道輪
wheel of the five destinies of birth and death 五趣生死輪
wheel turning sage king 轉輪聖王
wheels of space 空輪
wheels of the mental activities 機輪
wheel-turning Indra and Brahma 輪王釋梵
when abiding... 住時
when eliminated 斷時
when it appears 現前時
when it, they, that is/are present 現在前時
when one illusion is severed, all are severed 一斷一切斷
when one is confused 顚倒時
when one is consummated, all are consummated 一成一切成
when one practices goodness, the hindrances appear 行善障生
when the mind is soiled, O monks, sentient beings are soiled; when the mind is purified, sentient beings are also purified 心垢衆生垢心淨衆生淨
when the six are untied, the one disappears 六解一亡
when undergoing birth 受生時
when you turn your head, your face turns 囘頭換面
where buddhas abide 佛所住
where? 在何處
whether internal or external 若內若外
whether it exists or not 若有若無
which all the worlds much resent with incredulity 一切世間多怨難信
white hair 白髮
white jade shell 珂
white lotus 奔荼
white lotus flower 奔荼利迦, 奔荼利迦花
white willows 雪柳
wholesome activities 善業道
wholesome activity 善業者
wholesome and unwholesome 善不善
wholesome and unwholesome activity 善惡業
wholesome and unwholesome karma 善不善業
wholesome development 善轉
wholesome root of no folly 無癡善根
wholesome roots conducive to right ascertainment 順決擇分善根
wholesome roots of correct ascertainment 決擇分善根
wholesome roots that are conducive to liberation 順解脫分善根
wholesome seeds 善種子
wholesome thinking 善思
wholesome thinking consciousness 善意識
why is it 云何
why is it necessary... 何須
why is it so? 何以故
why isn't it explained? 何故不說
wick 燈炷
widespread transmission 傳通
wife and children 妻子
wild behavior 亂行
will 行蘊
will attain... 當得成
will cease 當滅
will say 當言
willing to proceed 樂往
willing to proceed by the mundane path 樂往世間道
willow 柳
willow branches 柳枝
wind 風
wind concentration 風三昧
wind element 風大
wind knife 風刀
wind of ignorance 無明風
wind of virtue 德風
winds of ignorance 妄風
winds of the objective realms 境界風
wine 修羅酒
winning and losing 勝負
winter 冬
winter morning 冬朝
winter retreat 冬安居
wisdom 惠, 慧, 智慧, 般羅若, 般若, 菩提, 鉢若
wisdom acquired through meditation 修所成慧
wisdom attained through hearing 聞慧
wisdom of illumination and quiescence 照寂慧
wisdom of inconceivable emptiness 不思議空智
wisdom of leaving 出慧
wisdom of mental factors 心法智
wisdom of mind 心智
wisdom of neither arising or nor ceasing 無生滅慧
wisdom of no impediment in regard to the dharma 法無礙智
wisdom of selflessness 人無我智
wisdom of the divine eye 天眼智
wisdom of the equality in nature 平等智
wisdom of the great lotus samādhi
wisdom of the mind 心慧
wisdom of the two kinds of selflessness 二無我智
wisdom of unhindered speech 詞無礙智
wisdom perceiving the emptiness of phenomena 法空智
wisdom power based on the awareness that all beings have the same original nature 同體智力
wisdom that discerns the character of unity of existence 一相智
wisdom that observes the essence of suchness 諦現觀智
wisdom that understands all mundane phenomena 一切世俗智
wisdom united with in an instant of thought 一念相應慧
wisdom-eye of the tathāgata 如來智眼
wise men of old 先哲
wish-knowledge 願智
wishless samādhi 無願三昧
with confidence 有信解
with no loss (error, corruption) whatsoever 一向無失
with one word to make clear the whole Law 一句道盡
with this these as condition (objective support) 以此爲緣
with undivided mind to call on the name (of Guanyin) 一心稱名
withdraw and reflect on one's original nature 囘光返照
withdraw from the world 遁世
within 中間
within all phenomena 一切法中
within phenomena 事中
within the cave 窟內
within the present world 現法中
within this aspect 於此門中
without 不有
without a teacher 無師
without agitation 無掉
without agitation or perturbance 無掉無動
without application of purposive cultivation 無加行
without attachment 無着
without being intimidated 無怯弱
without conception or intent 無想願
without confusion or doubt 無惑無疑
without deceit 無諂曲
without defilement 無雜穢
without dissipation 無有放逸
without duality or distinction 無二無別
without dust 無塵
without ever retrogressing 不復退失
without expectation 無求
without expectation(s) 無所悕求
without expecting reward 不望其報, 不望報
without fault 無到
without formation 無所爲
without gap or break 無間無斷
without ill-will 離諸忿恚
without interruption 無有間斷
without laziness 無懈
without limit 無屈撓
without lineage 無姓
without loss 無失
without object 無緣
without overstepping 無越
without plotting against each other 不相謀略
without retrogression 無有退
without stain 無穢
without strife 無諍
without using critical analysis 不由思擇
witness 證
witnessing of distinctions 差別證
witnessing the mind 心證
wolf 狼
woman 女人
woman as chain 女鏁
woman as thief 女賊
woman sickness 女病
woman's salutation 女人拜
womb 哥羅羅
womb of the tathāgata 如來藏
women of pure faith who adhere to the five precepts 五戒淸信女
women-state 女國
wonderful and profound 妙玄
wonderful law 妙法
wonderful lotus 妙蓮華
wonderful voice 妙音
wondrous principle 妙理
wondrous vision 妙見
word and meaning 語義
wordly success 世間富樂
words and phrases 名句
words, phrases, and sentences 名句文
work 工
works for the benefit of sentient beings 爲諸衆生作利益
works of a tathāgata 如來所作
works unremittingly 造無間
workshop 修造局
world free from impurity 離垢世界
World Honored Buddha teaches 佛世尊說
world of beings 衆生世間
world of human beings 人間界
world of patience 忍界
world of provisional names 假名世間
world of the dharma treasure of the great lotus 大蓮華法藏界
world of the five aggregates 五蘊世間, 五衆世間, 五陰世間
world of various beings 雜生界
world protectors 護世
world system consisting of a triple-thousand (great one thousand) worlds 三千界
world-honored Buddha 佛世尊
worldling 俗人, 凡, 凡夫, 外凡, 婆羅必利他伽闍那, 婆羅必栗託仡那, 必栗託仡那, 波羅, 獨生, 異生
worldling and sage are the same in essence 凡聖不二
worldling and sentient being are the same in their basic buddha-nature 凡聖一如
worldling bodhisattva 凡夫菩薩
worldlings 諸凡夫
worldly 如世間
worldly affair 世事
worldly age 世壽
worldly chatter 世談話
worldly customs and conventions 世俗串習
worldly discourse and affairs 世間言說事
worldly eyes 世眼
worldly fame and material profit 世間名利
worldly goodness 世善
worldly language as cause 流布因
worldly occupation 世務
worldly occupations concerned with the mechanical arts and sciences 世間工巧業處
worldly path 世路
worldly people 世間人
worldly pleasures 世樂
worldly possession 世財
worldly possessions 世資財
worldly rewards 世間果
worldly trends 俗流
worldly truth of no arising and ceasing 世諦不生滅
worldly ways 世道
world-protecting kings 護世王
world-protector(s) 護世者
worlds (realms) are countless 世界無量
worlds of all beings 一切有情界
worlds of all sentient beings 一切衆生界
worlds of the dead and living 冥顯兩界
worlds of the ten directions 十方世界
worship 崇拜
worship on the fifth day 五參日
worthies adhering to the five precepts 五戒賢
worthies and sages of the eight directions 八方賢聖
wrangling 鬥諍
wrap 裹
wrath 忿
wrigglers 蠕
wrong (evil) livelihood 邪命
wrong 不善
wrong view 惡見
year 年
yearn for, hope for 希望
yearning 樂意
yellow 黃
yellow amaranth 倶蘭吒
yellow Myrobalan 訶梨勒, 訶梨怛鷄, 訶梨憺雞
yellow paper streamers 黃幡
yes, please do so 唯然
yogācāra philosopher 唯識家
yogis 諸瑜伽師
yogis who have achieved contemplation 得作意諸瑜伽師
you 仁者
you cannot say... 不可得言
you should know 汝應知
younger brother 弟
youth 童
youthful celestials 倶摩羅天
Yuan canon 元版
Yuan Canon 元藏
zealous for wisdom and loose regarding morality 乘急戒緩
Zoroastrianism 祆教
kinds of inference 五種比量