佛典宝库 | 首页 | 收藏 | 退出
       

佛典现代汉语译文的转载集
大集部
《地藏菩萨本愿经》语译
《僧伽吒经卷第一》语译
《地藏菩萨本愿经》语译
大集部
《地藏菩萨本愿经》语译

  《地藏菩萨本愿经》语译

  唐于阗国三藏沙门实叉难陀原译
  佚名现代汉语转译


  原典:
  忉利天宫神通品第一
  现代汉语译文:
  第一章 忉利天宫的神通


  原典:
  如是我闻。一时佛在忉利天,为母说法。尔时十方无量世界不可说不可说一切诸佛及大菩萨摩诃萨,皆来集会。赞叹释迦牟尼佛,能于五浊恶世,现不可思议大智慧神通之力,调伏刚强众生,知苦乐法。各遣侍者,问讯世尊。
  现代汉语译文:
  就象我们所听到的,有一次,佛祖在忉利天宫为他的母亲解说佛法。那时,十方无量世界的、无数亿的佛和大菩萨都来集会,称赞、感叹释迦牟尼佛能在命浊(众生因为烦恼,身心交瘁、寿命短促);众生浊(世界上的人大多数有不好的习惯,身心不净);烦恼浊(世界上的人贪恋爱欲,为一点小事就起争端、产生烦恼);见浊(没有正确的看法);劫浊(生活在饥寒交迫、战乱不止、生灵涂炭的世界上)。在这五浊同时存在的丑恶世界中,表现出不可想象的伟大的慈悲和神通力量。用这种变化莫测、没有拘束、没有障碍、想干什么就干什么、无所不能的力量,协调、说服性格刚强的众生,让大家知道了脱离苦、获得乐的方法。这种伟大的智慧和力量真正了不起。他们都派了自己的侍从,来向佛祖问好。 

  原典:
  是时如来含笑,放百千万亿大光明云,所谓大圆满光明云、大慈悲光明云、大智慧光明云、大般若光明云、大三昧光明云、大吉祥光明云、大福德光明云、大功德光明云、大归依光明云、大赞叹光明云。放如是等不可说光明云已,又出种种微妙之音,所谓檀波罗蜜音、尸波罗蜜音、羼提波罗蜜音、毗离耶波罗蜜音、禅波罗蜜音、般若波罗蜜音、慈悲音、喜舍音、解脱音、无漏音、智慧音、大智慧音、师子吼音、大师子吼音、云雷音、大云雷音。出如是等不可说不可说音已,娑婆世界及他方国土,有无量亿天龙鬼神,亦集到忉利天宫,所谓四天王天、忉利天、须焰摩天、兜率陀天、化乐天、他化自在天、梵众天、梵辅天、大梵天、少光天、无量光天、光音天、少净天、无量净天、遍净天、福生天、福爱天、广果天、无想天、无烦天、无热天、善见天、善现天、色究竟天、摩醯首罗天、乃至非想非非想处天,一切天众、龙众、鬼神等众,悉来集会。复有他方国土及娑婆世界,海神、江神、河神、树神、山神、地神、川泽神、苗稼神、昼神、夜神、空神、天神、饮食神、草木神,如是等神,皆来集会。复有他方国土及娑婆世界,诸大鬼王,所谓恶目鬼王、啖血鬼王、啖精气鬼王、啖胎卵鬼王、行病鬼王、摄毒鬼王、慈心鬼王、福利鬼王、大爱敬鬼王,如是等鬼王,皆来集会。
  现代汉语译文:
  这时,如来佛祖面含微笑、发出百千万亿大光明云。就是大圆满光明云、大慈悲光明云、大智慧光明云、大般若光明云、大三昧光明云、大吉祥光明云、大福德光明云、大功德光明云、大归依光明云、大赞叹光明云。。。。。。放出这样亿万光明云后,又发出各种美妙的声音。就是修行达到正果时高兴的声音、慈悲的声音、欢喜施舍的声音、清净没有繁烦恼的声音、智慧的声音、大智慧声音、狮子吼音、大狮子吼音、云雷音、大云雷音。。。。。。发出这样亿亿万声音后,(安于十恶、忍受三毒的)娑婆世界和各地方国土上,有无数亿的天、龙、鬼、神、也聚集到了忉利天宫来。他们就是我们所说的四天的天王:忉利天、须炎摩天、兜率驼天、化乐天、他化自在天、梵众天、梵辅天、大梵天、少光天、无量光天、光音天、少净天、无量净天、偏净天、福生天、福爱天、广果天、无想天、无烦天、无热天、善见天、善现天、色究竟天、摩酰(xi)首罗天、以至于想也想不到的各处的天,一切天人、一切龙、一切鬼、神等等,看到光明云、听到美妙的声音,也都来集会。还有,别的地方的国土以及娑婆世界、海神、江神、河神、树神、山神、地神、川泽神、苗稼神、画神、夜神、空神、天神、饮食神、草木神、这样等等神,都来集会。还有别的地方的国土以及娑婆世界各种大鬼王,就是恶目鬼王、吃血鬼王、吃精气鬼王、吃胎卵鬼王、行病鬼王、摄毒鬼王、慈心鬼王、福利鬼王、大爱敬鬼王、这样等等鬼王也都来参加集会。

  原典:
  尔时释迦牟尼佛,告文殊师利法王子菩萨摩诃萨:汝观是一切诸佛菩萨及天龙鬼神,此世界、他世界,此国土、他国土,如是今来集会,到忉利天者,汝知数否?
  文殊师利白佛言:世尊,若以我神力,千劫测度,不能得知。
  佛告文殊师利:吾以佛眼观故,犹不尽数。此皆是地藏菩萨久远劫来,已度、当度、未度,已成就、当成就、未成就。
  文殊师利白佛言:世尊,我已过去久修善根,证无碍智,闻佛所言,即当信受。小果声闻,天龙八部,及未来世诸众生等,虽闻如来诚实之语,必怀疑惑。设使顶受,未免兴谤。唯愿世尊,广说地藏菩萨摩诃萨,因地作何行,立何愿,而能成就不思议事。
  现代汉语译文:
  那时,释迦牟尼佛告诉文殊师利法王子大菩萨:你看这一切各个佛菩萨、以及天、龙、鬼、神、这个世界、那个世界、这个国土、那个国土、象今天这样到忉利天宫的大众,你知道他们的数目一共有多少吗?文殊菩萨对佛祖说:世尊,以我的神通力量、用一千个(134384万年)劫的时间来测量,算不出来。佛祖告诉文殊菩萨:我就是用佛眼看,也还是数不完。这些都是地藏菩萨很久很久劫(一劫为十三亿四千三百八十四万年)以来、已度、应当度、还没度、已成就、应当成就、还没成就的众生。文殊菩萨对佛祖说:世尊,我已经在过去修了很久的善根,证明了智慧没有障碍,听到您佛祖的话,立刻应当相信、接受。小人听说,天龙八部以及未来世界的很多众生,虽然听到如来佛祖讲的真话,必然还会有怀疑、不懂,假如硬让他们接受,免不了会有诽谤出来。只想请世尊全面的说一下,地藏大菩萨因为做了什么事、立下了什么誓言、愿望、才能成就这样不可想象的伟大善事。 

  原典:
  佛告文殊师利:譬如三千大千世界,所有草木丛林,稻麻竹苇,山石微尘,一物一数,作一恒河,一恒河沙,一沙一界,一界之内,一尘一劫,一劫之内,所积尘数,尽充为劫。地藏菩萨证十地果位以来,千倍多于上喻,何况地藏菩萨在声闻辟支佛地。文殊师利,此菩萨威神誓愿,不可思议。
  现代汉语译文:
  佛祖对文殊菩萨说:比如三千大千世界所有的草、木、丛林、稻、麻、竹子、芦苇、山、石头、细小的灰尘、一样东西、一个数字、当作一条印度的大河(恒河);一条恒河的沙子、每一粒沙当作一个世界;每一个世界里头、一丝灰尘当作一劫;一劫里面所积起来的灰尘数、全部当作劫。地藏菩萨修了十果地位、开了佛眼,成就一切智慧以来,千倍的多过上面所讲,何况地藏菩萨是在我们听说的、没有别人教育、自己开悟成佛的地位上。文殊菩萨,这个菩萨的威力、神通、他所发的誓言、愿望,是不可以想象的。 

  原典:
  若未来世,有善男子善女人,闻是菩萨名字,或赞叹、或瞻礼、或称名、或供养,乃至彩画、刻镂、塑漆形像,是人当得百返生于三十三天,永不堕恶道。文殊师利,是地藏菩萨摩诃萨,于过去久远不可说不可说劫前,身为大长者子。时世有佛,号曰师子奋迅具足万行如来。时长者子,见佛相好,千福庄严,因问彼佛,作何行愿,而得此相。时师子奋迅具足万行如来告长者子:欲证此身,当须久远度脱一切受苦众生。文殊师利,时长者子因发愿言:我今尽未来际、不可计劫,为是罪苦六道众生,广设方便,尽令解脱,而我自身方成佛道。以是于彼佛前立斯大愿,于今百千万亿那由他不可说劫,尚为菩萨。
  现代汉语译文:
  如果未来世界中有(信佛的)善男人、善女人,听到这个菩萨的名字,或者赞叹、或者瞻仰、礼敬、或者叫他的名字、或者供奉、甚至用各种色彩绘画雕塑油漆他的形象,这个人应当能一百次的生在三十三重文殊菩萨,这个地藏大菩萨在过去很久很久亿亿劫之前,是一个德高望重的人的儿子,当时的世界上有佛,名字叫狮子奋迅具足万行如来。那时,这个德高望重人的儿子,见到佛的相貌非常好,集千种福相为一身、非常庄严,因为这个问那位佛祖:您做了什么善事、发了什么誓言,才得到这么好的宝相?狮子奋迅具足万行如来告诉这个德高望重人的儿子:要得到这个相貌,需要用很久的时间,超度、解脱一切受苦的众生。文殊菩萨,那时 ,这个德高望重人的儿子,因此发下誓言:我从今天起,用尽未来一切时间,在不可计算的劫的时间里,为了在天、人、非天、畜生、饿鬼、地狱、这六道轮回里受苦受罪的众生,广开方便之门,全部让他们得到解脱,然后,我自己才能成佛。因为他在那个佛祖面前立下了这样大的誓言,所以,到今天,百千万亿亿个劫都过去了,还是个菩萨。

  原典:
  又于过去不可思议阿僧祇劫,时世有佛,号曰觉华定自在王如来,彼佛寿命四百千万亿阿僧祇劫。像法之中,有一婆罗门女,宿福深厚,众所钦敬,行住坐卧,诸天卫护。其母信邪,常轻三宝。是时圣女,广设方便,劝诱其母,令生正见。而此女母,未全生信。不久命终,魂神堕在无间地狱。
  现代汉语译文:
  又在过去、不可想象、数不清的劫以前,当时的世界上有佛,名字叫觉华定自在王如来,那个佛的寿命有四百千万亿无数的劫。在学习佛法修炼成佛的人当中,有一个印度贵族(婆罗门族)女子,过去世的福报很深厚,大家都很敬佩她。走路、住下、坐着、睡觉、都有各种天神保护她。她的母亲相信邪说,常会轻视、怠慢佛教。那时,这个诚心修行正道的圣女,想了好多办法劝导母亲,想让她产生正确的看法。可是,这个圣女的母亲,还是不能全部相信,过了不久,她就死了。灵魂堕入到了没有间断的无间地狱。

  原典:
  时婆罗门女知母在世不信因果,计当随业,必生恶趣。遂卖家宅,广求香华,及诸供具,于先佛塔寺,大兴供养。见觉华定自在王如来,其形像在一寺中,塑画威容,端严毕备。时婆罗门女,瞻礼尊容,倍生敬仰。私自念言,佛名大觉,具一切智,若在世时,我母死后,倘来问佛,必知处所。时婆罗门女,垂泣良久,瞻恋如来。
  现代汉语译文:
  那时,这个印度贵族女子,知道自己的母亲活着的时候不相信因果循环、一切都有报应,计算下来应当随着她的业缘,必然生在恶道里。就把家里的房子卖了,到处寻找香花以及各种供奉用的东西,在佛祖的宝塔、寺庙里,大规模的供奉布施。见到觉华定自在王如来,他的形象在一个寺庙之中,塑画得宝像端正、威风、庄严、全都具备。当时,这个印度贵族女子恭敬地行礼、看了佛祖尊贵的容貌后,生出非常尊敬、仰慕的心情。暗地里对自己说:这位佛的名字叫大觉,必然有无边的智慧,如果他是现在世界的佛,我的母亲死后,假如我来问这个佛,他一定知道我的母亲生在什么地方。那时,这个印度贵族女子,眼泪流了下来,哭了很久,瞻仰、依恋如来,不想离开。

  原典:
  忽闻空中声曰:泣者圣女,勿至悲哀,我今示汝母之去处。婆罗门女合掌向空,而白空曰:是何神德,宽我忧虑。我自失母已来,昼夜忆恋,无处可问,知母生界。时空中有声,再报女曰:我是汝所瞻礼者,过去觉华定自在王如来,见汝忆母,倍于常情众生之分,故来告示。婆罗门女闻此声已,举身自扑,支节皆损。左右扶持,良久方苏。而白空曰:愿佛慈愍,速说我母生界,我今身心将死不久。时觉华定自在王如来告圣女曰:汝供养毕,但早返舍,端坐思惟吾之名号,即当知母所生去处。时婆罗门女,寻礼佛已,即归其舍。以忆母故,端坐念觉华定自在王如来。
  现代汉语译文:
  忽然,她听到天空中有声音说:你这个哭着的圣女,我今天告诉你,你母亲的下落。印度贵族女子双手合十、面向空中,对着天空说:是哪位神仙慈悲、恩德,前来安慰开解我的忧愁?我自从失去母亲以来,白天黑夜回忆想念,没有地方可以打听,不知她生在什么地方?天空中有声音回答女子说:我就是你正在跪拜的觉华定自在王如来,因为看见你怀恋母亲,超过平常众生很多倍的份上,所以来告诉你。印度贵族女子听到这个声音后,站起身来扑倒在地上行礼,手脚全都跌破了,旁边的人把她扶了起来,过了好长时间才醒了过来。她对着天空说:求佛祖慈悲、怜抿,快点告诉我,我的母亲生在什么世界里?我现在感到身体、心灵不久就要死了。这时,觉华定自在王如来告诉圣女:你供奉好佛以后,应该早点回到家里,端端正正地坐好,心里只想着我的名字,就可以知道你母亲所生的地方了。那时,印度贵族女子继续寻找佛像,拜完以后,马上回到家里,因为想念母亲的缘故,端正地坐好,一心一意地念着觉华定自在王如来的名字。 

  原典:
  经一日一夜。忽见自身到一海边,其水涌沸,多诸恶兽,尽复铁身,飞走海上,东西驰逐。见诸男子女人,百千万数,出没海中,被诸恶兽,争取食啖。又见夜叉,其形各异,或多手多眼,多足多头,口牙外出,利刃如剑,驱诸罪人,使近恶兽。复自搏攫,头足相就。其形万类,不敢久视。时婆罗门女,以念佛力故,自然无惧。
  现代汉语译文:
  经过了一天一夜,她忽然看到自己来到一个大海旁边,海水汹涌,有很多凶恶的野兽,身上都穿着铁甲,在海上飞走,到处追逐奔驰。看见各个男人女人,数字有百千万,在海中沉浮,被各种恶兽争抢着吃。又看见夜叉,它们的形状各不相同,或者长得多手多眼、多脚多头、牙齿长到嘴外,象快刀象利剑。赶着各种有罪的人,让他们靠近恶兽,又将自己捆绑起来,把头、脚送上去。这样的情形有万种,让人不敢多看。当时,这个印度贵族女子因为念着佛、有神力保护的原故,自然不感到害怕。 

  原典:
  有一鬼王,名曰无毒,稽首来迎,白圣女曰:善哉菩萨,何缘来此?时婆罗门女问鬼王曰:此是何处?无毒答曰:此是大铁围山西面第一重海。
  现代汉语译文:
  这时,有一个鬼王,名字叫无毒,迎上来行礼,对圣女说:你好啊菩萨,为什么到这里来了?当时,这个印度贵族女子问鬼王说:这是什么地方?无毒回答:这里是大铁围山、西面第一重海。 

  原典:
  圣女问曰:我闻铁围之内,地狱在中,是事实否?无毒答曰:实有地狱。圣女问曰:我今云何得到狱所?无毒答曰:若非威神,即须业力,非此二事,终不能到。
  现代汉语译文:
  圣女又问:我听说铁围里头有地狱,是不是真的呀?无毒回答:实际上是有地狱。圣女说:我今天怎样才能到地狱那个地方去?无毒回答:如果不是佛的威力神通,就必须是业的果报的力量,不是这两个原因,最终是到不了的。 

  原典:
  圣女又问:此水何缘,而乃涌沸,多诸罪人,及以恶兽?无毒答曰:此是阎浮提造恶众生,新死之者,经四十九日后,无人继嗣,为作功德,救拔苦难,生时又无善因,当据本业,所感地狱,自然先渡此海。海东十万由旬,又有一海,其苦倍此。彼海之东,又有一海,其苦复倍。三业恶因之所招感,共号业海,其处是也。
  现代汉语译文:
  圣女又问:这个海水、为什么这么汹涌翻腾、又有这么多各种有罪的人以及恶兽?无毒回答:这是人世间做了恶的众生、刚死的人。经过四十九天后,没有后代为他们作善事、积功德,救他们出苦难,活着的时候又没有结下善缘,应当根据自己的业所招来的果报下地狱,自然要先渡过这个海。这海的东面十万里,还有一个海,它的苦要加倍;那个海的东面,还有一个海,它的苦又要加倍。这是身、口、意、三种业的恶因所感招来的,它们有一个共同的名字叫业海,指的就是这个地方。

  原典:
  圣女又问鬼王无毒曰:地狱何在?无毒答曰:三海之内,是大地狱,其数百千,各各差别。所谓大者,具有十八。次有五百,苦毒无量。次有千百,亦无量苦。
  现代汉语译文:
  圣女又问鬼王无毒说:地狱在什么地方?无毒回答说:三个业海的里面就是大地狱,它的数目有百千个,各有各的不同。所以讲它大,是因为它有十八大类,下面有500个种类,所受的苦毒没有办法计量,下面还有百千小类,也是没有办法计量的苦。

  原典:
  圣女又问大鬼王曰:我母死来未久,不知魂神当至何趣?鬼王问圣女曰:菩萨之母,在生习何行业?圣女答曰:我母邪见,讥毁三宝。设或暂信,旋又不敬。死虽日浅,未知生处。无毒问曰:菩萨之母,姓氏何等?圣女答曰:我父我母,俱婆罗门种,父号尸罗善现,母号悦帝利。无毒合掌启菩萨曰:愿圣者却返本处,无至忧忆悲恋。悦帝利罪女,生天以来,经今三日。云承孝顺之子为母设供修福,布施觉华定自在王如来塔寺。非唯菩萨之母得脱地狱,应是无间罪人,此日悉得受乐,俱同生讫。
  现代汉语译文:
  圣女又问大鬼王说:我的母亲刚死了不久,不知她的灵魂应当生在什么地方?鬼王问圣女说:菩萨的母亲在活着的时候习惯怎么行事?圣女回答说:我的母亲看法不正确,说过讽刺佛宝、法宝、僧宝这三宝的话,假如暂时相信了,转过去又不敬了,她死的日子虽然少,不知到生在什么地方?无毒问:菩萨的母亲姓什么叫什么?圣女回答说:我的父亲、母亲都是印度贵族,父亲叫尸罗善现,母亲叫悦帝利。无毒双手合十告诉菩萨说:请圣人回到你原来的地方,不用忧愁、忆念、悲伤,有罪的女人悦帝利生在天上以来,到今天已经三天了,说因为受了孝顺的子女积善的福报、为母亲办了供养、修了福,施舍了觉华定自在王如来的宝塔寺庙,不但菩萨的母亲一个,得到善报脱离了地狱,连本来应当到无间地狱的罪人,这一天的,全部得到好处,都一同得到超生了。 

  原典:
  鬼王言毕,合掌而退。
  现代汉语译文:
  鬼王说完,合掌退下。

  原典:
  婆罗门女寻如梦归,悟此事已,便于觉华定自在王如来塔像之前,立弘誓愿:愿我尽未来劫,应有罪苦众生,广设方便,使令解脱。
  现代汉语译文:
  这个婆罗门(印度贵族)女子像是从梦中醒来,明白了这个事情后,便到觉华定自在王如来宝塔佛像前,发下大愿:我愿意用尽将来一切劫的时间、为一切有罪应当受苦的众生、广开方便之门,让他们可以得到解脱。

  原典:
  佛告文殊师利:时鬼王无毒者,当今财首菩萨是。婆罗门女者,即地藏菩萨是。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉文殊菩萨,当时的叫无毒的鬼王,就是当今的财首菩萨;那个印度婆罗门贵族女子,就是地藏菩萨。


  原典:
  分身集会品第二
  现代汉语译文:
  第二章  分身集会


  原典:
  尔时百千万亿不可思不可议不可量不可说无量阿僧祇世界,所有地狱处分身地藏菩萨,俱来集在忉利天宫。以如来神力故,各以方面,与诸得解脱,从业道出者,亦各有千万亿那由他数,共持香华,来供养佛。彼诸同来等辈,皆因地藏菩萨教化,永不退转于阿耨多罗三藐三菩提。是诸众等,久远劫来,流浪生死,六道受苦,暂无休息。以地藏菩萨广大慈悲,深誓愿故,各获果证。既至忉利,心怀踊跃,瞻仰如来,目不暂舍。
  现代汉语译文:
  那时,百千万亿、不可想象、没有办法计量、说也说不清、数也数不完的世界和所有地狱、分身在这些地方的地藏菩萨,全都到忉利天宫来集会。因为有如来佛祖伟大神通力量的原故,各方面的、各种得到解脱、从六道轮回中出来的众生,也各有千万亿亿数,都拿着香花,来供奉佛祖。那些一起来的各种众生,都是因为地藏菩萨教导、点化,获得了永远不会失去的、至高无上的真理和智慧。这些众生,长期以来,流浪于生死,在六道轮回中受苦,从来没有休息的时间。因为地藏菩萨大慈大悲,立下了既深又重的誓言的缘故,才各自得到解脱、修成正果。等他们到了忉利天宫,心里满怀极度的兴奋,瞻仰着如来佛祖,眼睛一会儿也不舍得离开。

  原典:
  尔时世尊舒金色臂,摩百千万亿不可思不可议不可量不可说无量阿僧祇世界诸分身地藏菩萨摩诃萨顶,而作是言:吾于五浊恶世,教化如是刚强众生,令心调伏,舍邪归正,十有一二,尚恶习在。吾亦分身千百亿,广设方便。或有利根,闻即信受。或有善果,勤劝成就。或有暗钝,久化方归。或有业重,不生敬仰。如是等辈众生,各各差别,分身度脱。或现男子身,或现女人身,或现天龙身,或现神鬼身,或现山林川原,河池泉井,利及于人,悉皆度脱。或现天帝身,或现梵王身,或现转轮王身,或现居士身,或现国王身,或现宰辅身,或现官属身,或现比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷身,乃至声闻罗汉、辟支佛、菩萨等身,而以化度。非但佛身,独现其前。汝观吾累劫勤苦,度脱如是等难化刚强罪苦众生。其有未调伏者,随业报应。若堕恶趣,受大苦时,汝当忆念吾在忉利天宫殷勤付嘱,令娑婆世界至弥勒出世已来众生,悉使解脱,永离诸苦,遇佛授记。
  现代汉语译文:
  那时,佛祖伸出金色的手臂,抚摩着百千万亿不可想象、说也说不清、数也数不完的无数世界的分身地藏大菩萨的头顶,说了这样的话:我在这个(命浊、众生浊、烦恼浊、见浊、劫浊、)五浊并存的世界上,教导、点化这么刚强的众生,让他们心里懂事、明白道理、丢掉坏的东西、回归真理,十个里头有一两个,还有坏习惯存在。我也分身百千万亿,广开方便之门。或者有好的福缘、思维敏捷的,一听到马上就相信接受的;或者有善报,不断勤修成就的;或者有不聪明、教了好久才走上正确道路的;或者有过去业重、不能产生敬佛的信仰的。。。。。。这样等等众生,各人各不相同,我都分身引渡他们脱离苦海。或者变成男人、或者变成女人、或者变成天人、龙、或者变成神仙、鬼、或者变成高山、森林、溪流、平原、池塘、泉水、井、有利于人,把有缘的众生,全部引渡出苦海。或者变成玉皇大帝、或者变成梵王(初禅天寂静、清净天王)、或者变成转轮王(福报大王)、或者变成在家学佛的居士、或者变成国王、或者变成宰相、或者变成大官、或者变成和尚、尼姑、在家亲近奉事三宝和持五戒的男清信士、清信女、以至听说的罗汉、自悟得道的佛祖、菩萨等等样子,是以变化的样子、而不是单单以佛祖的样子,出现在众生的面前。你看,我多少个劫以来勤劳、辛苦,才引度了这些难以教育的受苦受罪的众生。其中,还有没完全教育好的,随着他们的业缘得到报应,如果坠入三恶道,受很大的苦的时候,你要回忆起我在忉利天宫殷勤叮嘱,让(娑婆世界)安于现状、在六道轮回中不知道出来、弥勒佛出世以来的众生,全部都让他们得到解脱,永远离开各种苦难;在他们碰到佛的时候,记下他们的名字,让他们在未来某个地方成佛。 

  原典:
  尔时诸世界分身地藏菩萨,共复一形,涕泪哀恋,白其佛言:我从久远劫来,蒙佛接引,使获不可思议神力,具大智慧。我所分身,遍满百千万亿恒河沙世界。每一世界,化百千万亿身,每一身,度百千万亿人,令归敬三宝,永离生死,至涅槃乐。但于佛法中所为善事,一毛一渧,一沙一尘,或毫发许,我渐度脱,使获大利。唯愿世尊,不以后世恶业众生为虑。如是三白佛言:唯愿世尊,不以后世恶业众生为虑。
  现代汉语译文:
  那时,在各个世界分身的地藏菩萨将分身合并成一个,流着依恋、激动的眼泪,对着自己的佛祖说:我自从很久以前的劫以来,蒙受佛祖的引渡,使我获得不可想象的神通、力量,具有了伟大的智慧。我的分身,遍布百、千、万、亿、象恒河沙一样多的世界;每一个世界,变化出百、千、万、亿个身体;每一个身体,引渡百、千、万亿人;教他们归依、敬重三宝,永远离开生与死的轮回,达到永生的快乐。只要是做了 有益于佛法当中的善事,一片羽毛、一滴水、一粒砂、一点灰尘、或者象一毫头发一点点,我都会逐渐引渡他们脱离苦海,得到巨大的好处。只希望世尊不要为将来世界有恶业的众生烦恼。这样再三对佛祖说:希望世尊不要为将来世界有恶业的众生烦恼。

  原典:
  尔时佛赞地藏菩萨言:善哉善哉!吾助汝喜。汝能成就久远劫来发弘誓愿,广度将毕,即证菩提。
  现代汉语译文:
  那时佛祖称赞地藏菩萨:好啊!好啊!我为你高兴!你能够实现很久以前劫以来所发出的伟大愿望,广渡众生就快要完成,就要成佛了。


  原典:
  观众生业缘品第三
  现代汉语译文:
  第三章  看众生善恶果报


  原典:
  尔时佛母摩耶夫人,恭敬合掌,问地藏菩萨言:圣者,阎浮众生,造业差别,所受报应,其事云何?
  现代汉语译文:
  那时,佛祖的母亲摩耶夫人、很恭敬地合掌问地藏菩萨:有智慧的人,人世间的众生、所造的业(做的事情),千差万别、各不相同,它们和所受的报应之间有什么关系?

  原典:
  地藏答言:千万世界,乃及国土,或有地狱,或无地狱。或有女人,或无女人。或有佛法,或无佛法。乃至声闻辟支佛,亦复如是,非但地狱罪报一等。
  现代汉语译文:
  地藏回答说:千万个世界以及国土,或者有地狱、或者没有地狱、或者有女人、或者没有女人、或者有佛法、或者没有佛法。以至于听说的、自己开悟得道的佛、也都是这样。并不是只有地狱一种,才有恶报之说。

  原典:
  摩耶夫人重白菩萨:且愿闻于阎浮罪报,所感恶趣。
  地藏答言:圣母,唯愿听受,我粗说之。
  佛母白言:愿圣者说。
  现代汉语译文:
  摩耶夫人又对菩萨说:我暂时只想听人世间的罪恶所招感来的恶道报应。地藏回答说:圣母,你既然想听,我就简单的说一下。佛祖的母亲说:希望圣人说一下。

  原典:
  尔时地藏菩萨白圣母言:南阎浮提,罪报名号如是。若有众生,不孝父母,或至杀害,当堕无间地狱,千万亿劫,求出无期。若有众生,出佛身血,毁谤三宝,不敬尊经,亦当堕于无间地狱,千万亿劫,求出无期。若有众生,侵损常住,玷污僧尼,或伽蓝内恣行淫欲,或杀或害,如是等辈,当堕无间地狱,千万亿劫,求出无期。若有众生,伪作沙门,心非沙门,破用常住,欺诳白衣,违背戒律,种种造恶,如是等辈,当堕无间地狱,千万亿劫,求出无期。若有众生,偷窃常住财物、谷米、饮食、衣服,乃至一物不与取者,当堕无间地狱,千万亿劫,求出无期。
  现代汉语译文:
  那时,地藏菩萨对圣母说:在人世间,罪恶所得到的恶报、名字是这样的:如果有众生,不孝顺父母或者已至于杀害父母,应当打入(没有间断的、不停受罪受刑罚的)无间地狱,要经千万亿劫的时间,求不到出来的日期;如果有众生,破坏佛像,诋毁、诽谤佛宝、法宝(真理)、僧宝(佛教徒)这三宝,不尊敬尊贵的经书,也应当打入无间地狱,千万亿劫、求不到出来的日期;如果有众生,侵犯、损害寺庙、侮辱和尚、尼姑,或者在寺院里胡作非为、不顾一切地干淫欲勾当、或者杀人、或者害人、等等,这样的人,应当打入无间地狱,千万亿劫、求不到出来的日期;如果有众生,表面上假装出家修行的人,而心不修行,破坏、滥用寺院的东西,欺骗老百姓,违背戒律,干种种坏事、恶事、等等,这样的人,应当打入无间地狱,千万亿劫,求不到出来的日期;如果有众生偷窃寺院的财产、东西、米粮、食物衣服,乃至一样东西,只要不是给你的,私自拿的,应当打入无间地狱,永远求不到出来的日期。

  原典:
  地藏白言:圣母,若有众生作如是罪,当堕五无间地狱,求暂停苦一念不得。
  现代汉语译文:
  地藏说:圣母。如果有众生,做出这样犯罪的事,都应该打入五个无间地狱,想求暂时停止受苦,一会儿也不行。

  原典:
  摩耶夫人重白地藏菩萨言:云何名为无间地狱?
  地藏白言:圣母,诸有地狱,在大铁围山之内。其大地狱有一十八所,次有五百,名号各别。次有千百,名字亦别。
  现代汉语译文:
  摩耶夫人又对地藏菩萨说:请说一下,为什么它们的名字叫无间地狱?地藏说:圣母,各种各样所有的地狱,在大铁围山里边,其中,大地狱有十八所,其次等的有五百所,名字各不相同,再次等的也有千百个,名字也各不相同。

  原典:
  无间狱者,其狱城周匝八万余里。其城纯铁,高一万里。城上火聚,少有空缺。其狱城中,诸狱相连,名号各别。独有一狱,名曰无间。其狱周匝万八千里,狱墙高一千里,悉是铁为。上火彻下,下火彻上,铁蛇铁狗,吐火驰逐,狱墙之上,东西而走。狱中有床,遍满万里。一人受罪,自见其身遍卧满床。千万人受罪,亦各自见身满床上。众业所感,获报如是。
  现代汉语译文:
  无间地狱,这个地狱周长有八万多里,城是纯铁造的,高有一万里,城上全是火,很少有空缺。这个地狱的城里,各种地狱一个连着一个,名字各不一样。其中,单独有一个地狱,名字叫无间,这个狱,周长一万八千里,狱墙高一千里,全部是铁做的,上面火朝下烧,下面火朝上烧,铁蛇、铁狗嘴里喷火,飞快地跑着、追着、在地狱的墙上,奔来跑去。狱中有床,摆满了万里。一个人受罪,只看见自己,睡满在床上;千万人受罪,也各人只看得见自己,睡满在床上。各种各样罪业的感招,所得到的果报就是这样。

  原典:
  又诸罪人,备受众苦。千百夜叉,及以恶鬼,口牙如剑,眼如电光,手复铜爪,拖拽罪人。复有夜叉,执大铁戟,中罪人身,或中口鼻,或中腹背,抛空翻接,或置床上。复有铁鹰,啖罪人目。复有铁蛇,缴罪人颈。百肢节内,悉下长钉,拔舌耕犁,抽肠锉斩,烊铜灌口,热铁缠身。万死千生,业感如是。动经亿劫,求出无期。此界坏时,寄生他界。他界次坏,转寄他方。他方坏时,展转相寄。此界成后,还复而来。
  现代汉语译文:
  各种犯罪的人,受尽了所有的苦。千百个会飞的夜叉以及恶鬼,嘴里的牙齿象刀剑、眼睛象闪电一样发着光、手上套着铜的爪子,拖着、拽着有罪的人;又有夜叉,拿着长杆上有月牙形快刀的大铁戟(ji),砍有罪人的身体、或者砍嘴巴、鼻子、或者砍腹部、后背、摔到空中翻身接下、或者放在床上;又有铁的老鹰,吃罪人的眼睛;又有铁蛇绞罪人的颈子;各个肢体关节里,全都被打下铁钉;拔出舌头,象耕田;抽出肠子剁断;烧得化开了的铜,朝嘴里灌;火热的铁,裹在身体上。。。。。。死万次、活千次,真是死去活来、求生不得、求死不能。恶业招来的恶的果报,就是这样。一动就要经过上亿的劫,求出来没有日期。这个地方坏了的时候,寄生到别的地方;别的地方又坏,转寄其它地方;其它地方又坏,又再转寄;这个世界过完以后,从头再来。无间罪的报应,它的事情就是这样。 

  原典:
  无间罪报,其事如是。又五事业感,故称无间。何等为五?一者,日夜受罪,以至劫数,无时间绝,故称无间。二者,一人亦满,多人亦满,故称无间。三者,罪器叉棒,鹰蛇狼犬,碓磨锯凿,锉斫镬汤,铁网铁绳,铁驴铁马,生革络首,热铁浇身,饥吞铁丸,渴饮铁汁,从年竟劫,数那由他,苦楚相连,更无间断,故称无间。四者,不问男子女人,羌胡夷狄,老幼贵贱,或龙或神,或天或鬼,罪行业感,悉同受之,故称无间。五者,若堕此狱,从初入时,至百千劫,一日一夜,万死万生,求一念间暂住不得,除非业尽,方得受生,以此连绵,故称无间。
  现代汉语译文:
  还有,它有五种情况,所以叫无间。哪五种:第一,日夜受罪,以至要用劫的数字来计算、没有结束的时间,所以叫无间;第二,一个人是满的,再多人也是满的,所以叫无间;第三,刑具有叉、棒、鹰、蛇、狼、狗、锥、磨、锯、凿、锉、汤锅、铁网、铁绳、铁驴、铁马、生皮革网头、热铁浇身、饿了吞吃铁丸、渴了喝铁水,一年到头一直到过完劫,数目数也数不清,受的苦一个连一个,从来没有中断,所以叫无间;第四,不问男人、女人、边疆少数民族、老幼贵贱、或者龙或者神、或者天仙或者鬼、罪行招感来的果报,全都一样要受的,所以叫无间;第五,如果堕入这个地狱,从开始进去时起,到百千个劫,一天一夜之中,万死万生,想求一个念头的时间里暂时停一下,也得不到,除非业报完了,才能得到重生,完全以此为连系的标准,所以叫无间。 

  原典:
  地藏菩萨白圣母言:无间地狱,粗说如是,若广说地狱罪器等名,及诸苦事,一劫之中,求说不尽。
  现代汉语译文:
  地藏菩萨对圣母说:无间地狱,简单的说就是这样,如果全部细说地狱、刑具等的名字、以及各种受苦刑的事,一个劫(十三亿四千三百八十四万年)也说不完。 

  原典:
  摩耶夫人闻已,愁忧合掌,顶礼而退。
  现代汉语译文:
  摩耶夫人听罢,很发愁、担忧,恭敬地合掌行礼走了。

  原典:
  阎浮众生业感品第四
  现代汉语译文:
  第四章 人世间众生的善恶业因所招感的苦乐果报

  原典:
  尔时地藏菩萨摩诃萨白佛言:世尊,我承佛如来威神力故,遍百千万亿世界,分是身形,救拔一切业报众生。若非如来大慈力故,即不能作如是变化。我今又蒙佛付嘱,至阿逸多成佛已来,六道众生,遣令度脱。唯然世尊,愿不有虑。
  现代汉语译文:
  那时,地藏大菩萨对佛祖说:世尊,我因为得到了如来佛祖的伟大神通、威力的缘故,遍布百千万亿世界,变化出这么多的身形,挽救一切因为恶业得到苦报的众生。如果不是如来佛祖大慈大悲神力的缘故,就不可能作出这样的变化。我今天又蒙受佛祖托付,一直到阿逸多(弥勒)成佛以来,在六道中轮回的众生,让他们都得到解脱,既然这样,世尊,希望您不要再有忧虑。 

  原典:
  尔时佛告地藏菩萨:一切众生,未解脱者,性识无定。恶习结业,善习结果。为善为恶,逐境而生。轮转五道,暂无休息。动经尘劫,迷惑障难。如鱼游网,将是长流,脱入暂出,又复遭网。以是等辈,吾当忧念。汝既毕是往愿,累劫重誓,广度罪辈,吾复何虑。
  现代汉语译文:
  那时,佛祖告诉地藏菩萨:一切众生没有得到解脱的原因是,性格、认识没有定规。坏的习惯造成恶业,好的行为结出善果。行善、做恶,随着环境的变化而产生出来,在人、非天、畜生、饿鬼、地狱这五道里转来转去,没有暂时的休息,动不动就要经历尘世的劫难,受到迷惑、遇到障碍和困难。象鱼游在网边,快要游进长流水了,游进游出的,又再被网住。有象这样的人存在,我应当忧愁、挂念。你既然要完成过去的愿望、一次次劫发下的重誓、广度这些有罪的人,我又有什么可忧虑的呢。

  原典:
  说是语时,会中有一菩萨摩诃萨,名定自在王,白佛言:世尊,地藏菩萨累劫以来,各发何愿,今蒙世尊,殷勤赞叹。唯愿世尊,略而说之。
  现代汉语译文:
  说这些话的时候,集会中有一个大菩萨、名叫定自在王,对佛祖说:世尊,地藏菩萨多少劫以来,各发了什么愿,今天得到世尊一次次的称赞?只希望世尊简单的说一下。 

  原典:
  尔时世尊告定自在王菩萨:谛听谛听,善思念之,吾当为汝,分别解说。
  现代汉语译文:
  那时,佛祖告诉定自在王菩萨:听好了、听好了,好好的想一想这件事,我马上为你分别解说。

  原典:
  乃往过去无量阿僧祇那由他不可说劫,尔时有佛,号一切智成就如来、应供、正遍知、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊,
  现代汉语译文:
  从现在算、在已经过去的、不可计算的、数也数不清的劫以前,那时有个佛祖,名字叫一切智成就如来、应供(应当受天、人供养)、正偏知(真正知道一切佛法)、明行足(三明:天眼明-明白自己或者他人一切未来世界的事情;漏尽明-以至高无上的智慧断尽一切烦恼;宿命明-知道自己或者他人一切过去世的事情;五行:圣行-进入圣人地位的行为;梵行-清净没有淫欲的行为;天行-天人的行为;婴儿行-象初生的婴儿一样的行为;病行;这三明五行全都完全具备)、善逝(很自在地圆寂成佛)、世间解(了解人世间的一切真理)、无上士(至高无上的人士)、调御丈夫(能调动一切可度的大丈夫,使他们下决心学习佛道)、天人师(天上仙人的老师)、佛世尊(一切世人所尊敬的人)。

  原典:
  其佛寿命六万劫。
  现代汉语译文:
  以上都是这个佛祖的十个称号。他的寿命有六万个劫(六万个十三亿四千三百八十四万年)。

  原典:
  未出家时,为小国王,与一邻国王为友,同行十善,饶益众生。其邻国内,所有人民,多造众恶。二王议计,广设方便。一王发愿,早成佛道,当度是辈,令使无余。一王发愿,若不先度罪苦,令是安乐,得至菩提,我终未愿成佛。
  现代汉语译文:
  在他没有出家的时候,是一个小国的国王,他跟一个邻国的国王是好朋友,一同修行不杀生、不偷盗、不行为放荡、不乱说瞎话、不搬弄是非、不用恶毒的话骂人、不说涉及爱情、闺房的艳丽词语和一切脏话、不贪婪、不发怒、不无知地入迷,这十种善业,做有利于众生富饶的事情。他的邻国内部所有的人民,有很多人造下了不少的恶业。两个国王商议,要广开方便之门。一个国王发愿:但愿我早日成佛,可以来引渡这样的人,不让漏掉一个人;一个国王发愿:如果不先引渡受罪受苦的众生,让他们得到平安快乐、得到觉悟、走上修行成佛的正确道路,我最终不愿先成佛。

  原典:
  佛告定自在王菩萨:一王发愿早成佛者,即一切智成就如来是。一王发愿永度罪苦众生,未愿成佛者,即地藏菩萨是。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉定自在王菩萨:一个发愿早日成佛的国王,就是一切智成就如来;一个发愿永远引渡受苦受罪众生,不愿意先成佛的国王,就是地藏菩萨。

  原典:
  复于过去无量阿僧祇劫,有佛出世,名清净莲华目如来,其佛寿命四十劫。像法之中,有一罗汉,福度众生,因次教化。
  现代汉语译文:
  又在过去无数的劫以前,有一个佛出世,名字叫清净莲华目如来,这个佛的寿命是四十个劫。在学法求成佛的人之中,有一个罗汉,施福引渡众生,因地制宜地一个个教育、渡化众人。

  原典:
  遇一女人,字曰光目,设食供养。罗汉问之,欲愿何等。光目答言:我以母亡之日,资福救拔,未知我母生处何趣。罗汉愍之,为入定观。见光目女母堕在恶趣,受极大苦。罗汉问光目言:汝母在生,作何行业?今在恶趣,受极大苦。光目答言:我母所习,唯好食啖鱼鳖之属,所食鱼鳖,多食其子,或炒或煮,恣情食啖,计其命数,千万复倍。尊者慈愍,如何哀救?罗汉愍之,为作方便,劝光目言:汝可志诚念清净莲华目如来,兼塑画形像,存亡获报。
  现代汉语译文:
  罗汉遇到一个女人,名字叫光目,摆出食物来供奉。罗汉问她:你有什么愿望?光目回答说:我在我母亲死的那天,用福德资助她,想救她出苦海,不知道我的母亲生在什么地方?罗汉怜悯她,为她入定去查看,见光目女人的母亲,堕在了恶道里,受着很大的苦。罗汉问光目说:你母亲活着的时候做了什么事、结了什么恶缘,现在正在地狱里,受着很大的苦?光目回答说:我的母亲有一个习惯,只喜欢吃鱼鳖,大多数吃它们的籽,或者炒或者煮,任着性子地吃,计算它们生命的数量,有成倍地千、万。尊敬的大师,请您慈悲、可怜,怎样才能挽救她出苦海呢?罗汉怜悯她,为她开了方便之门,劝光目说:你可以诚心诚意地念清净莲华目如来的名字,同时雕塑、绘画他的形象,活着和死了的人都会有好处。

  原典:
  光目闻已,即舍所爱,寻画佛像,而供养之,复恭敬心,悲泣瞻礼。
  现代汉语译文:
  光目听了后,立即施舍出自己心爱的东西,找人画了佛祖的像来供奉他,又满怀恭敬的心情,悲哭着瞻仰、礼拜。

  原典:
  忽于夜后,梦见佛身,金色晃耀,如须弥山,放大光明,而告光目:汝母不久当生汝家,才觉饥寒,即当言说。
  现代汉语译文:
  忽然,在入夜以后,梦见佛祖身体上,金光闪耀,象须弥山一样,大放光明,而且告诉光目:你的母亲不久将生在你的家里,总是感觉到又冷又饿,马上就有话说出来。

  原典:
  其后家内婢生一子,未满三日,而乃言说。稽首悲泣,告于光目:生死业缘,果报自受。吾是汝母,久处暗冥。自别汝来,累堕大地狱。蒙汝福力,方得受生,为下贱人,又复短命,寿年十三,更落恶道。汝有何计,令吾脱免?
  现代汉语译文:
  这件事以后,家里的女佣生了个儿子,不满三天,就借女佣的嘴说话了。他一边伤心地哭着,一边磕头,告诉光目:生和死是做下的业的缘故,因果报应,是要自己来承受的。我是你的母亲,长久以来处在黑暗的地府。自从跟你分别以来,又一次地坠入大地狱,靠了你的福德的力量,才能又出身为人,是一个下贱的人,而且又短命,可以活十三年,然后又要堕入恶道。你有什么办法,让我得到解脱、免得再受苦呢?

  原典:
  光目闻说,知母无疑,哽咽悲啼,而白婢子:既是我母,合知本罪,作何行业,堕于恶道。婢子答言:以杀害毁骂二业受报,若非蒙福救拔吾难,以是业故,未合解脱。光目问言:地狱罪报,其事云何?婢子答言:罪苦之事,不忍称说,百千岁中,卒白难竟。光目闻已,啼泪号泣,而白空界:愿我之母,永脱地狱,毕十三岁,更无重罪,及历恶道。十方诸佛慈哀愍我,听我为母所发广大誓愿:若得我母永离三涂,及斯下贱,乃至女人之身,永劫不受者。愿我自今日后,对清净莲华目如来像前,却后百千万亿劫中,应有世界,所有地狱,及三恶道,诸罪苦众生,誓愿救拔,令离地狱恶趣,畜生饿鬼等。如是罪报等人尽成佛竟,我然后方成正觉。发誓愿已,具闻清净莲华目如来而告之曰:光目,汝大慈愍,善能为母发如是大愿。吾观汝母十三岁毕,舍此报已,生为梵志,寿年百岁。过是报后,当生无忧国土,寿命不可计劫。后成佛果,广度人天,数如恒河沙。
  现代汉语译文:
  光目听了他说的话,知道不用怀疑,这一定是自己的母亲了,抽泣着伤心地大哭起来,而且对着女佣说:你既然是我的母亲,因当知道自己本来的罪,你干了什么事情,才堕入了恶道?女佣回答说:我是因为杀生和用脏话骂人,这两种恶业而受到报应。如果不是托你的福,挽救我脱离苦海,以这种恶业的罪报,是不应该得到解脱的。光目问:地狱里,有罪人受的报应,是什么样子?女佣回答说:受苦受罪这种事,简直不忍心拿出来说,百千岁中一下子也难以说完。光目听了后,号啕大哭,而且对着天空说:愿我的母亲,永远脱离地狱,在十三年后,没有犯重罪以及再经历恶道。请十方的各位佛祖慈悲可怜我,听我为了母亲所立下的重大誓言:如果能让我的母亲永远离开三涂(血涂-畜生道,被杀或互相吞吃;刀涂-被饥饿、刀剑、棒仗逼迫;火涂-在地狱的寒冰、烈火中煎熬)以及这种下贱的身份,乃至生为女人的身体,在今天后永远的劫中,不再经受这一切痛苦,愿我从今以后,对着清净莲华目如来佛像前、在从今往后百千万亿劫的时间中,对应该有的世界、所有的地狱以及三恶道中,各种受罪受苦的众生,发誓都愿意解救他们,让他们离开恶道、畜生、饿鬼等等恶报;象这样有罪得到恶报的各种人,全部成就佛道以后,我然后才能成佛。誓言发完后,只听清净莲华目如来告诉她说:光目,你有大慈大悲之心,很好,能为母亲发这么大的愿。我看你母亲十三岁后,等这一报结束,已经产生一心修行求出世的志愿,寿命有一百岁。过了这个果报后,应当生在无忧国的土地上,寿命有不可计算的劫,最后成就佛的果报,广度人、天,数字就象恒河里的沙子那么多。 

  原典:
  佛告定自在王:尔时罗汉福度光目者,即无尽意菩萨是。光目母者,即解脱菩萨是。光目女者,即地藏菩萨是。过去久远劫中,如是慈愍,发恒河沙愿,广度众生。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉定自在王:那时,施福引渡光目的罗汉就是无尽意菩萨;光目的母亲,就是解托菩萨;叫光目的女子,就是地藏菩萨。在过去很久、很遥远的劫以前,他就是这样的慈悲、怜悯,发下了象印度恒河沙子一样多的愿,广泛地引渡众生。

  原典:
  未来世中,若有男子女人,不行善者,行恶者,乃至不信因果者,邪淫妄语者,两舌恶口者,毁谤大乘者,如是诸业众生,必堕恶趣。若遇善知识,劝令一弹指间归依地藏菩萨,是诸众生,即得解脱三恶道报。若能志心归敬,及瞻礼赞叹,香华衣服,种种珍宝,或复饮食,如是奉事者,未来百千万亿劫中,常在诸天,受胜妙乐。若天福尽,下生人间,犹百千劫常为帝王,能忆宿命因果本末。
  现代汉语译文:
  在未来的世界中,如果有男子、女人、不做好事、做恶事的人,乃至不相信因果报应的人,荒淫无耻、讲假话的人,挑拨离间、骂人的人,攻击诽谤大乘佛教(修行求成佛的菩萨的法门)的人,做出这样种种恶业的人,必然会受到恶报。如果他们遇到信奉、理解佛法,而且学问好(知识渊博)的人劝导他们在很短(弹一下手指)的时间里归依地藏菩萨,那么,这些众生,立刻可以从三恶道(畜生、饿鬼、地狱)里解脱出来;如果能诚心诚意地下决心信佛,敬仰、称赞、感叹佛祖的伟大,用香花、衣服、种种珍贵的宝物、或者还有饮食,这样来敬奉的人,未来百千万亿的劫之中,经常生在各个天宫中,享受无比美妙的快乐;如果天福享完了,下凡生在人间,还会在百千劫中,经常做皇帝、王侯,能回忆起过去世的命运、因果报应、事情本来的始末经过。

  原典:
  定自在王,如是地藏菩萨有如此不可思议大威神力,广利众生。汝等诸菩萨,当记是经,广宣流布。
  现代汉语译文:
  定自在王,象这样,地藏菩萨有这样不可以想象的伟大的威力、神通极大地有利于众生,你们这些各位菩萨,因当记住这个经,广泛地宣扬、流传。

  原典:
  定自在王白佛言:世尊,愿不有虑。我等千万亿菩萨摩诃萨,必能承佛威神,广演是经,于阎浮提,利益众生。
  定自在王菩萨白世尊已,合掌恭敬,作礼而退。
  现代汉语译文:
  定自在王对佛祖说:世尊,希望您不要有忧虑。我们这些千万亿的大菩萨,必定能在佛祖的威力、神通帮助下广泛地演说这段经文于人世间,使众生获益。定自在王菩萨对世尊说完了后,合起手掌恭敬地行礼、退下。

  原典:
  尔时四方天王俱从座起,合掌恭敬,白佛言:世尊,地藏菩萨于久远劫来,发如是大愿,云何至今犹度未绝,更发广大誓言?唯愿世尊为我等说。
  现代汉语译文:
  那时,四方的天王都从座位上站起来,合掌恭敬地对佛祖说:世尊,地藏菩萨在很久、遥远的劫以前,发下如此的大愿,为什么到今天还没有引渡结束呢?只希望世尊为我们解说一下。

  原典:
  佛告四天王:善哉善哉!吾今为汝及未来现在天人众等广利益故,说地藏菩萨于娑婆世界阎浮提内,生死道中,慈哀救拔度脱一切罪苦众生,方便之事。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉四天的天王:好啊,好啊,我今天为你们以及未来、现在的天、人、众生等更大的利益的缘故,说一下地藏菩萨在堪忍(六道轮回)世界内、生与死的道路中,慈悲、怜悯、挽救、引渡一切受罪、受苦的众生,到处用各种适时、适当、随机应变的方法,教导众生的事

  原典:
  四天王言:唯然世尊,愿乐欲闻。
  现代汉语译文:
  四天的天王说:是的,世尊,非常高兴、很想听。

  原典:
  佛告四天王:地藏菩萨久远劫来,迄至于今,度脱众生,犹未毕愿。慈愍此世罪苦众生,复观未来无量劫中,因蔓不断,以是之故,又发重愿。如是菩萨,于娑婆世界阎浮提中,百千万亿方便,而为教化。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉四天的天王:地藏菩萨在很久、遥远的劫以来,一直到今天,引导、解脱众生,还没有完成誓愿。他慈悲、怜悯这个世界上的受罪受苦的众生,又看见未来无数的劫之中,因果循环,象藤蔓一样不能暂断,因为这个原因,又发下重誓。就这样,地藏菩萨在六道轮回的世界、人世间,行百、千、万、亿的方便,是为了因地制宜地教导度化众生。 

  原典:
  四天王,地藏菩萨若遇杀生者,说宿殃短命报。若遇窃盗者,说贫穷苦楚报。若遇邪淫者,说雀鸽鸳鸯报。若遇恶口者,说眷属斗诤报。若遇毁谤者,说无舌疮口报。若遇瞋恚者,说丑陋癃残报。若遇悭吝者,说所求违愿报。若遇饮食无度者,说饥渴咽病报。若遇畋猎恣情者,说惊狂丧命报。若遇悖逆父母者,说天地灾杀报。若遇烧山林木者,说狂迷取死报。若遇前后父母恶毒者,说返生鞭挞现受报。若遇网捕生雏者,说骨肉分离报。若遇毁谤三宝者,说盲聋喑哑报。若遇轻法慢教者,说永处恶道报。若遇破用常住者,说亿劫轮回地狱报。若遇污梵诬僧者,说永在畜生报。若遇汤火斩斫伤生者,说轮回递偿报。若遇破戒犯斋者,说禽兽饥饿报。若遇非理毁用者,说所求阙绝报。若遇吾我贡高者,说卑使下贱报。若遇两舌斗乱者,说无舌百舌报。若遇邪见者,说边地受生报。如是等阎浮提众生,身口意业,恶习结果,百千报应,今粗略说。
  现代汉语译文:
  四天的天王,地藏菩萨遇到被杀至死的人,就说过去世害了人,所以短命的报应;如果遇到偷窃盗贼,就说贫穷、受苦的报应;如果遇到荒淫无耻、跟不是夫妻以外的男女私通的人,就说鸟雀、鸽子、鸳鸯的报应;如果遇到用恶毒的话骂人的人,就说亲眷、家属、之间争吵、打斗的报应;如果遇到用无中生有的话攻击别人的人,就说没有舌头、嘴里生疮的报应;如果遇到瞪大眼睛发怒的人,就说相貌丑陋、老弱病残的报应;如果遇到非常小气的人,就说求什么也不能如愿的报应;如果遇到吃东西没有节制的人,就说肚子饿、嘴里渴、却咽喉有病的报应;如果遇到随心所欲打猎的人,就说又惊又怕而死的报应;如果遇到不孝敬父母的人,就说天上地下都会降下灾来杀了他的报应;如果遇到烧毁山上林木的人,就说疯狂、迷失心性、找死的报应;如果遇到生前、死后父母恶毒的人,就说这一世生出来,专门受鞭打、受现报的报应;如果遇到用网抓捕幼小生灵的人,就说骨肉分离的报应;如果遇到用无中生有的脏话,攻击三宝的人(攻击佛、佛教和奉行真理的人、),就说瞎眼、耳聋、哑巴的报应;如果遇到轻视佛法、怠慢佛教的人,就说永远处在恶道里的报应;如果遇到破坏寺庙的人,就说亿个劫里,在地狱里轮回的报应;如果遇到玷污清净修行、污蔑出家人的人,就说永远生为畜生的报应;如果遇到用热水、大火杀害生命的人,就说下辈子轮回抵命的报应;如果遇到破坏戒律、触犯斋规的人,就说禽兽忍饥挨饿的报应;如果遇到不讲情理毁坏可用东西的人,就说求什么、什么都没有的报应;如果遇到惟我独尊的人,就说会作卑贱的下等人的报应;如果遇到搬弄是非、好斗生乱的人,就说没有舌头或者生一百个舌头、不能说话的报应;如果遇到没有正确看法的人,就说在边疆遥远的地方出生的报应。。。。。。这样等等,人世间的众生,身体、口舌、思想所感受的业缘,坏习惯造成的果报,形成百千种报应,今天简单地说一下。 

  原典:
  如是等阎浮提众生业感差别,地藏菩萨百千方便而教化之。是诸众生,先受如是等报,后堕地狱,动经劫数,无有出期。
  现代汉语译文:
  就象这样等等,人世间的众生,因为各人业缘的招感千差万别,地藏菩萨用百千种办法,行方便来教育、引导、度化他们。这些有罪业的各位众生,先要受这样多种报应,然后又堕人地狱,一动就要经过多少劫数,没有出来的日期。

  原典:
  是故汝等护人护国,无令是诸众业,迷惑众生。
  现代汉语译文:
  因为这个缘故,你们保护人民、保护国家,不要让这些各种恶业,迷惑众生。

  原典:
  四天王闻已,涕泪悲叹,合掌而退。
  现代汉语译文:
  四天的天王听了后,流着眼泪发出慈悲、感叹的声音,合掌行礼退下。  

  原典:
  地狱名号品第五
  现代汉语译文:
  第五章  地狱的名称

  原典:
  尔时普贤菩萨摩诃萨白地藏菩萨言:仁者,愿为天龙四众,及未来现在一切众生,说娑婆世界及阎浮提罪苦众生,所受报处,地狱名号,及恶报等事,使未来世末法众生知是果报。
  现代汉语译文:
  那时,普贤大菩萨对地藏菩萨说:仁者(尊敬的、慈悲的、有仁德的人),你愿意为地、水、火、风、四种天人、神仙以及未来和现在的一切众生,在安于十种恶习-杀生、偷盗、邪淫、妄语、恶口、两舌、贪欲、嗔(chen)恚(huei)、愚痴;忍受三毒-贪、嗔、痴会毒害人的身体和思想;以及陷在各种烦恼中、不肯出来的堪忍土地上、我们现在生活的世界上的、受罪受苦的众生,讲一下,受到罪报的地方、地狱的名称,以及所受的恶报等等事情,让未来世界、佛法微末(只有教、没有行动、没有人成佛)时代的众生,知道这种因果报应的事吗? 

  原典:
  地藏答言:仁者,我今承佛威神,及大士之力,略说地狱名号,及罪报恶报之事。
  现代汉语译文:
  地藏菩萨说:仁者(尊敬的、慈悲的您),我现在是接受了佛祖的威力、神通,和(上求佛果、下化众生、办大事的各位菩萨们)大士的力量,简单地说一下地狱的名称以及犯罪的果报、恶报的事。

  原典:
  仁者,阎浮提东方有山,号曰铁围,其山黑邃,无日月光。有大地狱,号极无间。又有地狱,名大阿鼻。复有地狱,名曰四角。复有地狱,名曰飞刀。复有地狱,名曰火箭。复有地狱,名曰夹山。复有地狱,名曰通枪。复有地狱,名曰铁车。复有地狱,名曰铁床。复有地狱,名曰铁牛。复有地狱,名曰铁衣。复有地狱,名曰千刃。复有地狱,名曰铁驴。复有地狱,名曰烊铜。复有地狱,名曰抱柱。复有地狱,名曰流火。复有地狱,名曰耕舌。复有地狱,名曰锉首。复有地狱,名曰烧脚。复有地狱,名曰啖眼。复有地狱,名曰铁丸。复有地狱,名曰诤论。复有地狱,名曰铁鈇。复有地狱,名曰多瞋。
  现代汉语译文:
  仁者(尊敬的、慈悲的您),人世间的东面,有一座山,名字叫铁围山,这个山黑漆漆的,没有太阳月亮的反光。山里有大地狱,名字叫极无间;还有地狱,名字叫大阿鼻;还有地狱,名字叫四角;还有地狱,名字叫飞刀;还有地狱,名字叫火箭;还有地狱,名字叫夹山;还有地狱,名字叫通枪;还有地狱,名字叫铁车;还有地狱,名字叫铁床;还有地狱,名字叫铁牛;还有地狱,名字叫铁衣;还有地狱,名字叫千刃;还有地狱,名字叫铁驴;还有地狱,名字叫烊铜;还有地狱,名字叫抱柱;还有地狱,名字叫流火;还有地狱,,名字叫耕舌;还有地狱,名字叫锉首;还有地狱,名字叫烧脚;还有地狱,名字叫啖(dan)眼;还有地狱,名字叫铁丸;还有地狱,名字叫诤论;还有地狱,名字叫铁斧;还有地狱,名字叫多瞋。

  原典:
  地藏白言:仁者,铁围之内有如是等地狱,其数无限。更有叫唤地狱、拔舌地狱、粪尿地狱、铜锁地狱、火象地狱、火狗地狱、火马地狱、火牛地狱、火山地狱、火石地狱、火床地狱、火梁地狱、火鹰地狱、锯牙地狱、剥皮地狱、饮血地狱、烧手地狱、烧脚地狱、倒刺地狱、火屋地狱、铁屋地狱、火狼地狱,如是等地狱。其中各各复有诸小地狱,或一或二,或三或四,乃至百千,其中名号,各各不同。
  现代汉语译文:
  地藏菩萨说:仁者(尊敬、慈悲的人),铁围之中有象这样的等等地狱,它的数量是无限的。另外还有叫唤地狱、拔舌地狱、粪尿地狱、铜锁地狱、火象地狱、火狗地狱、火马地狱、火牛地狱、火山地狱、火石地狱、火床地狱、火梁地狱、火鹰地狱、锯牙地狱、剥皮地狱、饮血地狱、烧手地狱、烧脚地狱、倒刺地狱、火屋地狱、铁屋地狱、火狼地狱、这样等等的地狱。其中每一个地狱里,还有各种小地狱,或者有一个、或者两个、或者三个、或者四个、以至百千个,它们中的名字,也是每个都不相同。

  原典:
  地藏菩萨告普贤菩萨言:仁者,此者皆是南阎浮提行恶众生,业感如是。业力甚大,能敌须弥,能深巨海,能障圣道。是故众生,莫轻小恶,以为无罪。死后有报,纤毫受之。父子至亲,岐路各别,纵然相逢,无肯代受。我今承佛威力,略说地狱罪报之事。唯愿仁者,暂听是言。
  现代汉语译文:
  地藏菩萨告诉普贤菩萨说:仁者,这些都是南面人世间做了坏事的众生 ,因为不好的业的因缘,招感来的恶的果报,就是这样。业的力量是非常大的,能高过须弥山,能深过汪洋大海,能阻碍修行成佛的道路。因为这个缘故,众生不要看轻小的坏事,以为没有罪。人死了是有报应的,一丝一毫不会少受的。父亲、儿子、最亲的人,分开走不同的道路,各走各的;既使碰到了,也没有肯代替去受惩罚的。我今天接受了佛祖的威力,简单地说了,地狱里有罪的人,受报应的事,只希望仁者,暂时听听这些话。 

  原典:
  普贤答言:吾已久知三恶道报,望仁者说,令后世末法一切恶行众生闻仁者说,使令归佛。
  现代汉语译文:
  普贤回答说:我已经早就知道有三个恶道报应的事,希望尊敬的、慈悲的您来说,是为了让未来世界、在今后末法时代、一切有恶行的众生,听到您说的这番话,能让他们归依佛教。

  原典:
  地藏白言:仁者,地狱罪报,其事如是。或有地狱,取罪人舌,使牛耕之。或有地狱,取罪人心,夜叉食之。或有地狱,镬汤盛沸,煮罪人身。或有地狱,赤烧铜柱,使罪人抱。或有地狱,使诸火烧,趁及罪人。或有地狱,一向寒冰。或有地狱,无限粪尿。或有地狱,纯飞疾鏫。或有地狱,多攒火枪。或有地狱,唯撞胸背。或有地狱,但烧手足。或有地狱,盘缴铁蛇。或有地狱,驱逐铁狗。或有地狱,尽驾铁骡。
  现代汉语译文:
  地藏菩萨说:仁者,地狱里有罪的人,他们所受的恶报是这样的:或者有的地狱,拿出有罪的人的舌头,叫牛来耕;或者有的地狱,拿有罪的人的心,让夜叉吃;或者有的地狱,用大锅烧得滚烫的汤,煮有罪的人的身体;或者有的地狱,烧得通红的铜柱,叫犯罪的人抱 ;或者有的地狱,用各种烧着的火,靠近有罪的人;或者有的地狱,一向都是结着寒冰;或者有的地狱,不晓得有多少粪尿;或者有的地狱,全部飞着铁的、有刺的暗器;或者有的地狱,积聚着很多喷火的枪;或者有的地狱,只碰撞胸部、后背;或者有的地狱,专门烧手烧脚;或者有的地狱,盘旋着铁蛇;或者有的地狱,追赶着铁狗;或者有的地狱,全都驾驶铁骡子。

  原典:
  仁者,如是等报,各各狱中,有百千种业道之器,无非是铜、是铁、是石、是火,此四种物,众业行感。若广说地狱罪报等事,一一狱中,更有百千种苦楚,何况多狱。我今承佛威神及仁者问,略说如是,若广解说,穷劫不尽。
  现代汉语译文:
  有仁德的人,象这样等等的报应,各种狱中,有成百上千种施刑的工具,无非是铜、是铁、是石头、是火,这四种东西作的,为各种恶业实施恶报。如果全部仔细地说地狱恶报的事,每一个狱中,更还有成百上千种苦刑,何况有那么多的地狱。我今天受了佛祖的威力、神通以及您这个仁者的询问,简单地说了这些,如果全面地细说,用尽十三万四千三百八十四万年的时间,也说不完。


  原典:
  如来赞叹品第六
  现代汉语译文:
  第六章  如来佛祖的称赞 


  原典:
  尔时世尊举身放大光明,遍照百千万亿恒河沙等诸佛世界。出大音声,普告诸佛世界一切诸菩萨摩诃萨,及天龙鬼神人非人等:听吾今日称扬赞叹地藏菩萨摩诃萨,于十方世界,现大不可思议威神慈悲之力,救护一切罪苦之事。吾灭度后,汝等诸菩萨大士,及天龙鬼神等,广作方便,卫护是经,令一切众生,证涅槃乐。
  现代汉语译文:
  那时,佛祖站起身来,发出不可思议的很大的光明,照遍了百、千、万、亿、象印度的大河(恒河)里的沙子一样多的、各处佛的世界;发出无比的声音,普告各处佛的世界,说:各位佛祖、一切地方的大菩萨以及天人、龙、鬼、神仙、人、非人等等,你们听我今天称赞、宣扬、感叹地藏大菩萨,在十方世界,表现出非常不可思议的伟大伏恶之威、变化莫测、无所不能的慈悲力量,做着挽救、保护一切受罪受苦的众生的事。我圆寂(肉身死了)以后,你们这些菩萨、上求福果、下化众生的大士、天人、龙、鬼、神仙等,要多做好事,保护这个经文,让一切众生,能够圆满一切智慧、德行,排除一切诱惑,得到(涅槃)永生的快乐。

  原典:
  说是语已,会中有一菩萨,名曰普广,合掌恭敬,而白佛言:今见世尊赞叹地藏菩萨,有如是不可思议大威神德。唯愿世尊,为未来世末法众生,宣说地藏菩萨利益人天因果等事,使诸天龙八部,及未来世众生,顶受佛语。
  现代汉语译文:
  说完这些话后,聚会中有一个菩萨,名字叫普广,合掌恭敬地对佛祖说:今天见到世尊称赞地藏菩萨,有这样不可思意的伟大威力、神通,只希望世尊,为了未来世界、末法时代的众生,宣扬、解说一下地藏菩萨有利于天上、人间、因果报应等等事情,让各位天龙八部(就是天、龙、夜叉、金翅鸟等神鬼),以及未来世界的众生,能够领受到佛祖最高、最好的教育。 

  原典:
  尔时世尊告普广菩萨及四众等:谛听谛听!吾当为汝略说地藏菩萨利益人天福德之事。
  普广白言:唯然世尊,愿乐欲闻。
  现代汉语译文:
  那时,佛祖告诉普广菩萨和在四面的大众等:仔细地听好,仔细地听好,我应当为你们简单地说一下,地藏菩萨有利于人、天,所做的有利的事、所施福德的事情。普广说:是的,世尊,非常乐意,很想听。

  原典:
  佛告普广菩萨:未来世中,若有善男子善女人,闻是地藏菩萨摩诃萨名者,或合掌者,赞叹者,作礼者,恋慕者,是人超越三十劫罪。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉普广菩萨:未来世界中,如果有(信佛的)善男子、(信佛的)善女人,听到这个地藏菩萨的名字的人,或者合掌的、称赞的、行礼的、眷恋、爱慕的,这个人,可以免除三十个劫(三十个十三亿四千三百八十四万年)的罪。 

  原典:
  普广,若有善男子善女人,或彩画形像,或土石胶漆,金银铜铁,作此菩萨,一瞻一礼者,是人百返生于三十三天,永不堕于恶道。假如天福尽故,下生人间,犹为国王,不失大利。
  现代汉语译文:
  普广,如果有信佛的男子、信佛的女人,或者用彩色的笔绘画形象、或者用土、石头、胶水、油漆、金、银、铜、铁制作这个菩萨,看一看,行个礼的人,这个人,可以一百次的往返生在三十三层天上,永远不会堕入恶道里去;如果天福享受完了,下凡生在人间,还是做国王,不会失去大的好处。

  原典:
  若有女人,厌女人身,尽心供养地藏菩萨画像,及土石胶漆铜铁等像,如是日日不退,常以华香、饮食、衣服、缯彩、幢幡、钱宝物等供养。是善女人,尽此一报女身,百千万劫,更不生有女人世界,何况复受。除非慈愿力故,要受女身,度脱众生。承斯供养地藏力故,及功德力,百千万劫不受女身。
  现代汉语译文:
  如果有女人,讨厌自己是女人的身体,尽心供奉地藏菩萨画像、以及土、石、胶、漆、铜、铁等的塑像,这样天天坚持不后退,经常用鲜花、饮食、衣服、五彩的绣花、仪仗用的旗帜、金钱、宝贝、东西等供奉,这个信佛的女人,过完这一报是女人的身体,以后,百、千、万劫、再也不会生在有女人的世界,何况又再经受呢。除非产生慈悲心愿,要想生为女人身体,来引导、超度众生。因为受了她供奉地藏的功力、以及功德的力量的缘故,所以百、千、万劫,不会生为女人。 

  原典:
  复次普广,若有女人,厌是丑陋多疾病者,但于地藏像前,至心瞻礼,食顷之间,是人千万劫中所受生身,相貌圆满。是丑陋女人,如不厌女身,即百千万亿生中常为王女,乃及王妃,宰辅大姓、大长者女,端正受生,诸相圆满。由志心故,瞻礼地藏菩萨,获福如是。
  现代汉语译文:
  另外,如果有女人,厌恶自己长得丑陋、多生病,只要在地藏菩萨像前,诚心诚意地瞻仰、行礼,一顿饭的时间之内,这个人千、万劫中,所生出来的身体,相貌圆满;这个丑陋的女人,如果不讨厌女人的身体,那么,今后,百、千、万、亿人生当中,常是国王的女儿,或者是王妃、宰相大户、德高望重人的女儿,长得相貌端庄、各个方面都很圆满。这是诚心的原故,瞻仰、礼敬地藏菩萨,得到的福报,就是这样。 

  原典:
  复次普广,若有善男子善女人,能对菩萨像前作诸伎乐,及歌咏赞叹,香华供养,乃至劝于一人多人。如是等辈,现在世中及未来世,常得百千鬼神日夜卫护,不令恶事辄闻其耳,何况亲受诸横。
  现代汉语译文:
  另外普广,如果有信佛的男子、女人能在地藏菩萨像前,演各种戏、以及歌唱、赞颂、用鲜花供养;乃至劝一个人、很多人,这样的一些人,现在世中以及未来世中,常常得到百、千、鬼、神的日夜保佑,不让坏事听到他的耳朵里,何况亲自经受各种横祸的侵犯。

  原典:
  复次普广,未来世中,若有恶人及恶神恶鬼,见有善男子善女人,归敬、供养、赞叹、瞻礼地藏菩萨形像,或妄生讥毁,谤无功德及利益事,或露齿笑,或背面非,或劝人共非,或一人非,或多人非,乃至一念生讥毁者。如是之人,贤劫千佛灭度,讥毁之报,尚在阿鼻地狱,受极重罪。过是劫已,方受饿鬼。又经千劫,复受畜生。又经千劫,方得人身。纵受人身,贫穷下贱,诸根不具,多被恶业来结其心,不久之间,复堕恶道。是故普广,讥毁他人供养,尚获此报,何况别生恶见毁灭。
  现代汉语译文:
  另外普广,未来世界中,如果有恶人、恶神、恶鬼、见到有信佛的男子、女人,归依、供养、赞叹、瞻仰、地藏菩萨形象,或者乱讥笑、诋毁、诽谤,说没有功德和好处,或者开口笑,或者背后说不好,或者劝很多人说不好,乃至生一个讥笑、诋毁念头的人,这样的人,好的劫一千个,佛祖都不会超度他。讥笑、诋毁的报应,还要在阿鼻地狱受非常重的罪;过了这个劫以后,才生为饿鬼;又要经过一千个劫,又再生为畜生;又要经过一千个劫,才能生成为人;就是生为人,也是贫穷、低贱的人,而且有伤残,大多数时间被恶业来影响心性,不久之后,又会堕入恶道之中。因为这个,普广呀,讥笑、诋毁别人供养尚且要受到这样的报应,何况另外还生出恶意,搞彻底的破坏的人呢? 

  原典:
  复次普广,若未来世,有男子女人,久处床枕,求生求死,了不可得。或夜梦恶鬼,乃及家亲。或游险道,或多魇寐,共鬼神游。日月岁深,转复尪瘵,眠中叫苦,惨凄不乐者。此皆是业道论对,未定轻重,或难舍寿,或不得愈。
  现代汉语译文:
  还有普广,如果未来世界,有男子、女人,长期躺在床上,求生不得、求死不能,得不到了断;或者夜晚做梦见到恶鬼、以至看见家里的亲人,或者在危险的路上游玩;或者经常做恶梦,跟鬼、神一起游乐;一天天、一月月、时间长了,转为重病,睡着了都叫苦,凄凄惨惨,没有快乐的人,这些都是所做的善恶行为形成的业,在品评对错,还没有决定轻重;或者舍不得丢掉性命,离开人世间;或者是病太重,治不好了。 

  原典:
  男女俗眼,不辨是事。但当对诸佛菩萨像前,高声转读此经一遍。或取病人可爱之物,或衣服宝贝,庄园舍宅,对病人前,高声唱言:我某甲等,为是病人,对经像前舍诸等物,或供养经像,或造佛菩萨形像,或造塔寺,或燃油灯,或施常住。如是三白病人,遣令闻知。假令诸识分散,至气尽者,乃至一日二日三日四日至七日以来,但高声白,高声读经。是人命终之后,宿殃重罪,至于五无间罪,永得解脱,所受生处,常知宿命。何况善男子善女人,自书此经,或教人书,或自塑画菩萨形像,乃至教人塑画,所受果报,必获大利。
  现代汉语译文:
  一般的男人、女人、平常人的眼睛,看不懂这个事情。但是,当你对着各位佛菩萨的像前,大声地读这个经文一遍,或者拿这个病人最喜欢的东西、或者衣服、宝贝、田地、房产,在病人面前,大声地说:我某某某,为了这个病人,在佛经佛像前舍出这些东西,或者供奉佛经佛像,或者制造佛菩萨形象,或者造塔、寺庙,或者点油灯,或者施舍给庙里。这样再三地说,让这个病人知道。假如这个人意识分散,已经分不清了,气快要没了,一天、两天、三天、四天、直到七天当中,只要天天说,天天读这个经,这个人死了后,以前的一切灾难、重的罪行、以至于五种无间罪、永远得到解脱,所出生的地方,常常知道过去世的事情,何况信佛的男子女人自己写这个经、或者叫别人写、或者自己塑造、绘画菩萨形象、乃至叫人塑造、绘画,所受到的善的果报,必然会更多。 

  原典:
  是故普广,若见有人读诵是经,乃至一念赞叹是经,或恭敬者,汝须百千方便,劝是等人,勤心莫退,能得未来现在千万亿不可思议功德。
  现代汉语译文:
  因为这个原因,普广,你如果看见有人朗读这个经,以至产生一个赞叹的念头、或者对这个经恭敬的人,你必须行百千方便,劝这样的人,勤劳修行的心不要减退,能够得到未来、现在,千万亿不可思议的功德。 

  原典:
  复次普广,若未来世诸众生等,或梦或寐,见诸鬼神,乃及诸形,或悲或啼,或愁或叹,或恐或怖。此皆是一生十生百生千生过去父母、男女弟妹、夫妻眷属,在于恶趣,未得出离,无处希望福力救拔,当告宿世骨肉,使作方便,愿离恶道。
  现代汉语译文:
  另外普广,如果未来世界各种众生等,或者做梦、或者睡觉、见到各种鬼神以及各种形象,或者伤心、或者啼哭、或者发愁、或者叹气、或者惊恐、或者害怕,这都是一生、十生、百生、千生、过去的父母、男的、女的、兄弟姐妹、夫妻、亲属、生在了恶道里,没能够出来,没有地方有希望得到福德的力量挽救,因当告诉过去世的骨肉,让他们多做功德,希望能够离开恶道。 

  原典:
  普广,汝以神力,遣是眷属,令对诸佛菩萨像前,志心自读此经,或请人读,其数三遍或七遍。如是恶道眷属,经声毕是遍数,当得解脱,乃至梦寐之中,永不复见。
  现代汉语译文:
  你要用你的神通、力量,叫他们的亲眷、家属,在各种佛菩萨的像前,诚心诚意地读这个经文,或者请别人读,读三遍、或者七遍,在恶道里的亲眷、家属,经过听完几遍后,应当得到解脱。乃至在睡梦之中永远不再见到。

  原典:
  复次普广,若未来世,有诸下贱等人,或奴或婢,乃至诸不自由之人,觉知宿业,要忏悔者,志心瞻礼地藏菩萨形像,乃至一七日中,念菩萨名可满万遍。如是等人,尽此报后,千万生中,常生尊贵,更不经三恶道苦。
  现代汉语译文:
  还有普广,如果未来世界有各种下等卑贱的人,或者是奴隶、或者是女佣,乃至各种没有自由的人,知道这是过去世的恶业造成的,想要忏悔的人,诚心诚意地瞻仰、礼敬地藏菩萨的形象,以至一天到七天,嘴里念菩萨的名字,念满一万遍,这样的等等人,过完这一报后,千万生当中,常会生在高贵的人家,更加不会经过畜生、饿鬼、地狱、这三恶道去受苦。 

  原典:
  复次普广,若未来世中,阎浮提内,刹利、婆罗门、长者、居士、一切人等,及异姓种族。有新产者,或男或女,七日之中,早与读诵此不思议经典,更为念菩萨名,可满万遍。是新生子,或男或女,宿有殃报,便得解脱,安乐易养,寿命增长。若是承福生者,转增安乐,及与寿命。
  现代汉语译文:
  还有普广,如果未来世界中、人世间内,佛教寺庙、印度佛教徒、德高望重的人、在家修行的居士、等等一切人、以及边境少数民族、有刚生了小孩的人,或者男的、或者女的,七天之中、早点给他(她)朗读这个不可思议的经典,更加给他念菩萨的名字,可以念满万遍,这个刚生的孩子,不管男、女,过去世有灾难、恶报的,便可得到解脱,平安快乐好养,寿命增加;如果是受了福报而生的,转而增加平安快乐和寿命。

  原典:
  复次普广,若未来世众生,于月一日、八日、十四日、十五日、十八日、二十三、二十四、二十八、二十九日、乃至三十日,是诸日等,诸罪结集,定其轻重。南阎浮提众生,举止动念,无不是业,无不是罪,何况恣情杀害、窃盗、邪淫、妄语,百千罪状。能于是十斋日,对佛菩萨诸贤圣像前,读是经一遍,东西南北百由旬内,无诸灾难。当此居家,若长若幼,现在未来百千岁中,永离恶趣。能于十斋日每转一遍,现世令此居家,无诸横病,衣食丰溢。
  现代汉语译文:
  还有普广,如果未来世界的众生,在每月的一号、八号、十四号、十五号、十八号、二十三号、二十四号、二十八号、二十九号、乃至三十号这些天、各种罪恶会纠集在一起、决定它的轻重。须弥山的南面、人世间的众生,举止、思想、行为、没有不是业的因,没有不是罪恶的,何况任意地杀生、偷盗、荒淫无耻、说瞎话、等,有百千各种罪状。如果能在这十个斋日里,对着佛菩萨、各种先贤、圣人的像前,读这个经文一遍,东、西、南、北、四十里范围内,没有各种灾难,在这里居住,不管老、幼,现在、未来、百千岁当中,永远离开恶道。能在十个斋日每轮一遍,现世,可以叫这个家庭没有各种横病,衣食富足。 

  原典:
  是故普广,当知地藏菩萨有如是等不可说百千万亿大威神力利益之事。阎浮众生,于此大士,有大因缘。是诸众生,闻菩萨名,见菩萨像,乃至闻是经三字五字,或一偈一句者,现在殊妙安乐,未来之世,百千万生,常得端正,生尊贵家。
  现代汉语译文:
  因为这个原因,普广,应当知道地藏菩萨有这样说也说不清的、百千万亿的、伟大的、变化莫测、无所不能的神通、威力,做着有益的事情。人世间的众生,跟这个大菩萨,有非常大的缘分。这些众生,听到菩萨的名字,见到菩萨的像,乃至听到这个经文的三个字、五个字、或者佛经里的一句唱词、一句话的人,现在有特殊美妙的安乐,未来的世界,常常生得端正,生在尊贵的人家。 

  原典:
  尔时普广菩萨,闻佛如来称扬赞叹地藏菩萨已,胡跪合掌,复白佛言:世尊,我久知是大士有如此不可思议神力,及大誓愿力,为未来众生遣知利益,故问如来,唯然顶受。世尊,当何名此经,使我云何流布?
  佛告普广:此经有三名,一名地藏本愿,亦名地藏本行,亦名地藏本誓力经。缘此菩萨久远劫来发大重愿,利益众生,是故汝等,依愿流布。
  现代汉语译文:
  那时普广菩萨,听到佛祖如来称赞、表扬、感叹地藏菩萨后,单膝跪下合掌行大礼,对佛祖说:我早就知道这个大菩萨有这样不可想象的神通力量以及无所不包的、奇妙、不可思议的誓愿力量。为了让未来世界的众生,知道他的好处,所以才问你如来佛祖,只有恭恭敬敬地接受您的教导。世尊,应当怎样叫这个经文的名字,让我说什么去传播呢?佛祖告诉普广:这个经文有三个名字,一叫地藏本愿,也叫地藏本行,也叫地藏本誓力经。理由是,这个菩萨,在很久前的、遥远的劫以来,一次次地发下重大的誓愿,有利于众生,因为这个缘故,你们这些菩萨等等,都要依据这个愿望,广泛地传播。 

  原典:
  普广闻已,合掌恭敬,作礼而退。
  现代汉语译文:
  普广听了后,合起手掌恭敬地行礼退下。


  原典:
  利益存亡品第七
  现代汉语译文:
  第七章  有利于活着和死去的人


  原典:
  尔时地藏菩萨摩诃萨白佛言:世尊,我观是阎浮众生,举心动念,无非是罪。脱获善利,多退初心。若遇恶缘,念念增益。是等辈人,如履泥涂,负于重石,渐困渐重,足步深邃。若得遇知识,替与减负,或全与负。是知识有大力故,复相扶助,劝令牢脚。若达平地,须省恶路,无再经历。
  现代汉语译文:
  那时,地藏大菩萨对佛祖说:我看人世间的众生,思想念头,没有不是罪恶的。脱离了烦恼的束缚,得到好的果报后,大多数又消退了当初修行的决心。如果遇到恶的因缘,不好的念头又不断增加起来。这样的人,就象走在烂泥地里,身上背着大石头,越背越重,两脚深深地陷了下去。如果遇到有知识的人,替他减掉点负担,或者全部减去负担,这是知识的伟大力量的缘故;又互相帮助,劝他站稳脚跟;如果能走到平路上,必然会记得少走恶路,不用再经历苦难。 

  原典:
  世尊,习恶众生,从纤毫间,便至无量。是诸众生,有如此习,临命终时,父母眷属,宜为设福,以资前路。或悬幡盖,及燃油灯,或转读尊经,或供养佛像及诸圣像。乃至念佛菩萨及辟支佛名字,一名一号,历临终人耳根,或闻在本识。是诸众生所造恶业,计其感果,必堕恶趣。缘是眷属为临终人修此圣因,如是众罪,悉皆消灭。若能更为身死之后,七七日内,广造众善,能使是诸众生永离恶趣,得生人天,受胜妙乐,现在眷属利益无量。
  现代汉语译文:
  世尊,有坏习惯的众生,从一点一滴的小错犯起,就会到无法计算地多。这样的众生,如果有这些坏习惯,到快要死的时候,父母、亲眷,最好为他做好事,用来资助他前面的道路。或者悬挂旗帜和点燃油灯、或者一遍一遍地朗读这个经文;或者供养佛像及各位圣人的像;乃至念佛菩萨和自悟得道的佛祖的名字。一个名字、一句称号,只要听到快要死了的人的耳朵里,或者在他的意识里明白了,这样的众生,他一生里所做的恶业,计算起来所招感的恶果,必然会堕入恶道的,因为这个亲属,为这个临死的人,修了正道的原因,这样,所有的罪,全部都消灭。如果更加能在人死了之后。七七四十九天里,多做善事,能使这些众生,永远离开恶道,可以生在人间、天上,享受到无比美妙的快乐,对现在的亲属,也好处无限。 

  原典:
  是故我今对佛世尊,及天龙八部人非人等,劝于阎浮提众生,临终之日,慎勿杀害,及造恶缘,拜祭鬼神,求诸魍魉。何以故?尔所杀害,乃至拜祭,无纤毫之力利益亡人,但结罪缘,转增深重。
  现代汉语译文:
  因为这个原因,我今天对着佛世尊以及天、龙、八部、人、非人、等等,劝在人世间的众生,在人快要死的时候,小心谨慎,不要杀生,以及制造恶缘,拜祭鬼神,求各种妖怪。为什么呢?你所做的杀生以及拜祭,没有丝毫的力量、好处、给死了的人,只会结下恶的因缘,反过来增加他罪的深度、重量。 

  原典:
  假使来世,或现在生,得获圣分,生人天中。缘是临终被诸眷属造是恶因,亦令是命终人殃累对辩,晚生善处。何况临命终人,在生未曾有少善根,各据本业,自受恶趣,何忍眷属更为增业。譬如有人从远地来,绝粮三日,所负担物,强过百斤,忽遇邻人,更附少物,以是之故,转复困重。
  现代汉语译文:
  假如这个人,在来世或者现在这一生,能够得到正道的福报,可以生在人间、天上,因为在临终的时候,被各位亲属制造了这些恶的因,也会让这个死了的人,受害、受累、要去对证、辩解,推迟了出生在好地方的时间;何况这个快要死了的人,在活着的时候,没曾经有少许好的根基,每个人根据本来做下的业缘,自己承受恶的果报,那里还能忍受亲眷、家属更为他增加恶业。比如,有一个人从很远的地方走来,没有粮食已经三天了,身上背负的东西,超过一百斤;忽然遇到邻居,又给他加上一点东西,因为这个缘故,反而更加困难、沉重了。 

  原典:
  世尊,我观阎浮众生,但能于诸佛教中,乃至善事,一毛一渧,一沙一尘,如是利益,悉皆自得。
  现代汉语译文:
  世尊,我看人世间的众生,只要能在各种有关佛教的事业当中,做好事,以至象一片羽毛、一滴水、一粒沙、一抹灰尘、这样的好处,全部都是自己得到。

  原典:
  说是语时,会中有一长者,名曰大辩。是长者久证无生,化度十方,现长者身,合掌恭敬,问地藏菩萨言:大士,是南阎浮提众生,命终之后,小大眷属为修功德,乃至设斋,造众善因。是命终人,得大利益及解脱否?
  现代汉语译文:
  说这个话的时候,来参加集会的,有(一个年纪大、位置高的)长者,名字叫大辩,这个长者得道已经很久了,教导、度化十方众生,现在是长老身份。他合掌恭敬地问地藏菩萨说:这些南面人世间的众生,人死之后,大小亲人、家属,为了修功德,以至摆出斋饭来,制造很多善的因缘,这个命终的人,能够得到大的好处以及解脱吗? 

  原典:
  地藏答言:长者,我今为未来现在一切众生,承佛威力,略说是事。
  现代汉语译文:
  地藏菩萨说:我今天为现在和未来的一切众生,秉承佛祖的威力,简单地说一下这件事。

  原典:
  长者,未来现在诸众生等,临命终日,得闻一佛名,一菩萨名,一辟支佛名,不问有罪无罪,悉得解脱。若有男子女人,在生不修善因,多造众罪,命终之后,眷属小大,为造福利。一切圣事,七分之中,而乃获一,六分功德,生者自利。以是之故,未来现在善男女等,闻健自修,分分己获。无常大鬼,不期而到。冥冥游神,未知罪福。七七日内,如痴如聋,或在诸司,辩论业果,审定之后,据业受生。未测之间,千万愁苦,何况堕于诸恶趣等。是命终人,未得受生,在七七日内,念念之间,望诸骨肉眷属,与造福力救拔。过是日后,随业受报。若是罪人,动经千百岁中,无解脱日。若是五无间罪,堕大地狱,千劫万劫,永受众苦。
  现代汉语译文:
  长者,未来和现在的各位众生,在快要死的时候,能够听到一个佛的名字、一个菩萨的名字、一个自悟得道的佛祖的名字,不问有没有罪,全部可以得到解脱。如果有男子、女人,没有修行善的因,造了不少罪业,死了以后,大小亲属,为了给他带来福气和好处,做的一切好事、善行,七分之中,只能得到一分,其余六分功德,活着的人自己得到好处。因为这个缘故,未来现在的信佛的男、女等人,听了以后,要趁身体健康的时候自己修行,每一分好处都可以自己得到。叫无常的大鬼,不知道什么时候会来到。冥冥之中,魂魄飘荡,不知是罪、是福。七七四十九天当中,象呆子、象聋子;或者在各个司的管理衙门里,辩白、议论自己所做的业和应得的果报。审查决定了以后,根据业的果报,安排出生的地方。在没有测定好之前,千愁万苦,何况还有可能坠入恶道等等。这个死了的人,在七七四十九天里,心心念念,一心希望各位骨肉、亲属,为他做善事,可以得到招感福报的力量,来救他出苦海。过了这些日子以后,随着他的业因,接受果报。如果是有罪的人,一动就是经过千百岁中,没有解脱的日子;如果是五个无间罪,堕入大地狱,千劫、万劫,永远受各种苦。 

  原典:
  复次长者,如是罪业众生,命终之后,眷属骨肉为修营斋,资助业道。未斋食竟,及营斋之次,米泔菜叶,不弃于地,乃至诸食未献佛僧,勿得先食。如有违食及不精勤,是命终人,了不得力。如精勤护净,奉献佛僧,是命终人,七分获一。
  现代汉语译文:
  还有,长者,这样有罪业的众生,死了之后,亲眷骨肉为了修善果办斋,帮助他的业道,没有斋食好,以及办斋以后,剩下的饭菜,不能倒在地下;乃至各种食物没有献给佛、和尚,不可以先吃,如果有违背自己先吃了,乃至不认真殷勤,这个死了的人,根本得不到一点功力;如果认真殷勤地保护清净之心,奉献佛祖、和尚,这个死了的人,七分里得到一分。

  原典:
  是故长者,阎浮众生,若能为其父母乃至眷属,命终之后,设斋供养,志心勤恳,如是之人,存亡获利。
  现代汉语译文:
  因为这个缘故,长者,人世间的众生,如果能为他的父母乃至亲属,死了以后,办斋供养,诚心勤恳,这样的人,活着和死了的都有好处。 

  原典:
  说是语时,忉利天宫,有千万亿那由他阎浮鬼神,悉发无量菩提之心。
  现代汉语译文:
  说这些话的时候,忉利天宫有千万亿亿的、我们现在所住世界上的鬼神,全都产生了求修行、成佛道的决心。

  原典:
  大辩长者,作礼而退。
  现代汉语译文:
  叫大辩的长者,行礼,退下。


  原典:
  阎罗王众赞叹品第八
  现代汉语译文:
  第八章   阎罗王和众鬼王的称赞


  原典:
  尔时铁围山内有无量鬼王,与阎罗天子,俱诣忉利,来到佛所。所谓恶毒鬼王、多恶鬼王、大诤鬼王、白虎鬼王、血虎鬼王、赤虎鬼王、散殃鬼王、飞身鬼王、电光鬼王、狼牙鬼王、千眼鬼王、啖兽鬼王、负石鬼王、主耗鬼王、主祸鬼王、主食鬼王、主财鬼王、主畜鬼王、主禽鬼王、主兽鬼王、主魅鬼王、主产鬼王、主命鬼王、主疾鬼王、主险鬼王、三目鬼王、四目鬼王、五目鬼王、祁利失王、大祁利失王、祁利叉王、大祁利叉王、阿那吒王、大阿那吒王,如是等大鬼王,各各与百千诸小鬼王,尽居阎浮提,各有所执,各有所主。是诸鬼王,与阎罗天子,承佛威神,及地藏菩萨摩诃萨力,俱诣忉利,在一面立。
  现代汉语译文:
  那时,铁围山里,有无数的鬼王和阎罗王,都到忉利天宫,佛祖的住处来。就是我们所说的恶毒鬼王、多恶鬼王、大诤鬼王、白虎鬼王、血虎鬼王、赤虎鬼王、散殃鬼王、飞身鬼王、电光鬼王、狼牙鬼王、千眼鬼王、吃兽鬼王、负石鬼王、主耗鬼王、主祸鬼王、主食鬼王、主财鬼王、主畜鬼王、主禽鬼王、主兽鬼王、主魅鬼王、主产鬼王、主命鬼王、主疾鬼王、主险鬼王、三目鬼王、四目鬼王、五目鬼王、祁利失王、大祁利失王、祁利叉王、大祁利叉王、阿那咤王、大阿那咤为王、这样等等大鬼王,每一个与百千个各种小鬼王,全部都是住在人世间的,各有所做的、各有所主管的事情。这些各种鬼王与阎罗天子,承受了佛祖的威力、神通,以及地藏大菩萨的帮助,全都到了忉利天宫,站在一边。

  原典:
  尔时阎罗天子胡跪合掌白佛言:世尊,我等今者与诸鬼王,承佛威神,及地藏菩萨摩诃萨力,方得诣此忉利大会,亦是我等获善利故。我今有小疑事,敢问世尊,唯愿世尊慈悲宣说。
  佛告阎罗天子:恣汝所问,吾为汝说。
  现代汉语译文:
  那时,阎罗王单膝跪下、双手合十,对佛祖说:世尊,我们今天和各位鬼王,承受了佛祖的威力、神通以及地藏大菩萨的帮助,才能够到忉利天宫来参加大会,也是我们得到善的果报的缘故。我今天有小的、疑惑的事,斗胆请问世尊,只希望世尊大慈大悲,宣扬、解说一下。佛祖告诉阎罗王:你就随便地问吧,我为你解说。

  原典:
  是时阎罗天子瞻礼世尊,及回视地藏菩萨,而白佛言:世尊,我观地藏菩萨,在六道中,百千方便而度罪苦众生,不辞疲倦。是大菩萨有如是不可思议神通之事,然诸众生获脱罪报,未久之间,又堕恶道。世尊,是地藏菩萨既有如是不可思议神力,云何众生而不依止善道,永取解脱?唯愿世尊,为我解说。
  现代汉语译文:
  这时,阎罗王对佛祖恭敬地行了礼,又回头看了看地藏菩萨,对佛祖说:我看地藏菩萨在天、人、非人、畜生、饿鬼、地狱这六道中,行了百千方便之事,去引渡有罪受苦的众生,不怕疲劳,这个大菩萨,有这样不可思议神通的事情。但是,各种众生,恶报得到解脱以后,不久之后又堕入恶道。世尊,这个地藏菩萨既然有这样不可想象的神力,为什么众生不听他的,走止恶从善的道路,争取永远得到解脱呢?只希望世尊为我解释一下。

  原典:
  佛告阎罗天子:南阎浮提众生,其性刚强,难调难伏。是大菩萨,于百千劫,头头救拔如是众生,早令解脱。是罪报人,乃至堕大恶趣,菩萨以方便力,拔出根本业缘,而遣悟宿世之事。自是阎浮众生结恶习重,旋出旋入,劳斯菩萨,久经劫数,而作度脱。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉阎罗王:须弥山南面的人世间的众生,他们的性格刚强,难教育、难低头、听从。这个大菩萨在百千劫里,一个个地挽救这样的众生,让他们早早得到解脱;这些受到罪业报应的人,仍然堕入大地狱;菩萨用行方便的神力,为他们拔除业缘的根本,让他们明白过去世的事情。可是因为人世间的众生,积累下来的坏习惯太严重了,救出了苦海又陷了进去,害得这个菩萨,经过这么长劫的时间,去做引渡、解脱的事。

  原典:
  譬如有人,迷失本家,误入险道。其险道中,多诸夜叉,及虎狼狮子,蚖蛇蝮蝎。如是迷人,在险道中,须臾之间,即遭诸毒。
  现代汉语译文:
  比如有人迷了路,不知道自己的家在什么地方,走上了一条危险的道路。在这条危险的路上,有很多各种夜叉、以及虎、狼、狮子、青蚨(一种虫,母子分开后,自己会找回来)、腹蛇、毒蝎。象这样迷路的人,在危险的道路中,时刻都会碰到各种有毒的东西,受到伤害。

  原典:
  有一知识,多解大术,善禁是毒,乃及夜叉诸恶毒等。忽逢迷人欲进险道,而语之言:咄哉男子,为何事故而入此路?有何异术,能制诸毒?是迷路人忽闻是语,方知险道,即便退步,求出此路。是善知识,提携接手,引出险道,免诸恶毒。至于好道,令得安乐。而语之言:咄哉迷人,自今以后,勿履是道。此路入者,卒难得出,复损性命。是迷路人,亦生感重。临别之时,知识又言:若见亲知,及诸路人,若男若女,言于此路多诸毒恶,丧失性命,无令是众自取其死。
  现代汉语译文:
  有一个有知识的人,知道各种伟大的技术,很会制止这些毒以及夜叉和各种恶毒的东西。忽然遇到迷路的人,见他要走进危险的道路,就对他说:喂,你这个男人,为什么要走这条危险的路?你有什么特别的本事,能够制住这些毒物?这个迷路的人,忽然听到这个话,才知道这是一条危险的路,马上后退脚步,想要走出这条路;这个有智慧的人,帮助他,拉着他的手,引他走出险道,免得受到各种有恶东西的毒害,走到好的路上,让他得到平安快乐。而且对他说:注意了,你这个迷路的人,从今往后,不要再走这条道路,走进这条路的人,最后很难有走出来的,而且会丢掉性命。这个迷路的人,也生出感激之请。临分别的时候,这个有知识的人又说:如果你见到亲朋好友、以及路人,不管男人、女人,要对他们讲:这条路上有很多各种恶毒的东西,会让他们丢掉性命。不要让这些众生,自己找死。

  原典:
  是故地藏菩萨具大慈悲,救拔罪苦众生,生人天中,令受妙乐。是诸罪众,知业道苦,脱得出离,永不再历。
  现代汉语译文:
  所以,地藏菩萨有大慈大悲之心,挽救受罪受苦的众生,可以让他们生在人间、天上,享受美妙的快乐。让这些有罪的众生,知道业道(一切善恶行为的因,造成果报的路上)的苦,能够走出来,永远不再经历。

  原典:
  如迷路人误入险道,遇善知识,引接令出,永不复入。逢见他人,复劝莫入,自言因是迷故,得解脱竟,更不复入。若再履践,犹尚迷误,不觉旧曾所落险道,或至失命。如堕恶趣,地藏菩萨方便力故,使令解脱,生人天中。旋又再入,若业结重,永处地狱,无解脱时。
  现代汉语译文:
  象迷路的人,误入危险的道路,遇到有好的智慧的人,引导、接应、让他走了出来,永远不再走进去;碰到别人,又劝他不要进去,说自己因为迷路的缘故,得到解脱后,再也不进去了。如果再次走进去,是因为还存在迷惑、错误,不知道过去曾经落入过这条危险的道路,或者还是因为这个,丢掉了性命。如果堕入恶道,因为地藏菩萨行了方便的力量,使他们得到解脱,生在人间、天上;转过来又走了进去;如果恶业结得重了,会永远处在地狱之中,没有解脱的日子。

  原典:
  尔时恶毒鬼王合掌恭敬白佛言:世尊,我等诸鬼王,其数无量。在阎浮提,或利益人,或损害人,各各不同。然是业报,使我眷属,游行世界,多恶少善。过人家庭,或城邑聚落,庄园房舍。或有男子女人,修毛发善事,乃至悬一幡一盖,少香少花,供养佛像及菩萨像。或转读尊经,烧香供养,一句一偈。我等鬼王敬礼是人,如过去现在未来诸佛。敕诸小鬼,各有大力,及土地分,便令卫护。不令恶事横事,恶病横病,乃至不如意事,近于此舍等处,何况入门。
  现代汉语译文:
  那时,恶毒鬼王合掌恭敬地对佛祖说:世尊,我们这些各种鬼王,它们的数量是无限的,在人世间,或者做好事有利于人,或者做坏事害人,每一个都不相同。然而,这是因为业的报应,使我们的眷属在世界上游荡,做坏事的多,做好事的少。经过人的家庭,或者城市、乡村、居住点、庄园、房舍,或者有男子、女人,只要修了象毛发一丁点的善事,乃至插一面旗、打一把伞、点几支香、用几朵鲜花、供养佛像及菩萨像,或者转而读您的尊贵的经文,供养一句话、一句唱词,我们这些鬼王尊敬、礼待这个人,象过去、现在、未来的各位佛祖一样;命令各种小鬼、各有大功力的及各地方的土地,应便保护,不让恶事横事、恶病横病、乃至不如意的事,靠近这个房子等地方,何况进门。

  原典:
  佛赞鬼王:善哉善哉!汝等及与阎罗,能如是拥护善男女等,吾亦告梵王帝释,令卫护汝。
  现代汉语译文:
  佛祖称赞鬼王:好啊,好啊,你们和阎罗王能这样保护信佛的男女等人,我也告诉梵王(清净天王),让他保佑你们。

  原典:
  说是语时,会中有一鬼王,名曰主命,白佛言:世尊,我本业缘,主阎浮人命,生时死时,我皆主之。在我本愿,甚欲利益。自是众生,不会我意,致令生死俱不得安。
  现代汉语译文:
  说这些话时,集会中有一个鬼王,名字叫主命,对佛祖说:我本来就是业缘、主管地府和人世间人的生命,生的时候、死的时候,都是我主管。从我自己本来的愿望,非常想有利于他们。可是众生不领会我的意思,以至于让生死都不得安宁。

  原典:
  何以故?是阎浮提人初生之时,不问男女,或欲生时,但作善事,增益舍宅,自令土地无量欢喜,拥护子母,得大安乐,利益眷属。或已生下,慎勿杀害,取诸鲜味供给产母,及广聚眷属,饮酒食肉,歌乐弦管,能令子母不得安乐。
  现代汉语译文:
  为什么呢?是因为人世间的人。刚生的时候,不管男的、女的,或者快要生孩子的时候,只要做善事,给家宅增加福分,,自然会叫土地非常欢喜,保佑孩子、母亲,得到很大的安乐,对亲属都有好处。或者已经生了下来,小心、谨慎,不要杀生,如果拿各种生鲜美味给产妇吃,以及大肆聚集亲朋,喝酒吃肉,吹拉弹唱,能让母子得不到平安快乐。

  原典:
  何以故?是产难时,有无数恶鬼,及魍魉精魅,欲食腥血。是我早令舍宅土地灵祇,荷护子母,使令安乐,而得利益。如是之人,见安乐故,便合设福,答诸土地。翻为杀害,聚集眷属。以是之故,犯殃自受,子母俱损。
  现代汉语译文:
  什么缘故呢?是因为,在生小孩的困难的时候,有无数的恶鬼及妖怪、精灵,想要吃血腥。是我,早就命令家宅的土地、神灵,负责保佑孩子、母亲,使他们得到平安、快乐,得到好处。这样的人,见到母子平安、快乐,便应该安排佛事,答谢各位土地,不这样做,反过来杀生,聚集亲朋,因为这个缘故,犯下的灾难要自己承受,孩子、母亲都会受到损害。

  原典:
  又阎浮提临命终人,不问善恶,我欲令是命终之人,不落恶道。何况自修善根,增我力故。是阎浮提行善之人,临命终时,亦有百千恶道鬼神,或变作父母,乃至诸眷属,引接亡人,令落恶道。何况本造恶者。
  现代汉语译文:
  还有,人世间快要死了的人,不管行善、做恶,我都想要这个死了的人,不堕入恶道,何况自己修行了善根,增加我的力量的人。就是在人世间行善的人,快要死了的时候,也会有百千恶道的鬼神,或者变做父母乃至亲属,来引接快死的人,让他堕入恶道,何况本来就做下恶业的人。

  原典:
  世尊,如是阎浮提男子女人,临命终时,神识昏昧,不辨善恶,乃至眼耳更无见闻。是诸眷属,当须设大供养,转读尊经,念佛菩萨名号。如是善缘,能令亡者离诸恶道,诸魔鬼神悉皆退散。
  现代汉语译文:
  世尊,象这样,人世间的男子、女人,在快要死了的时候,神志胡涂,分不清善恶,乃至眼睛看不见、耳朵听不到。他们的各位亲属,应当、必须办大型的供养,转而读尊贵的经文,念佛祖菩萨的名字。这样结下的善缘,能让死了的人,离开各条恶道,各种魔、鬼、神、全部都会退下、散开。

  原典:
  世尊,一切众生临命终时,若得闻一佛名、一菩萨名,或大乘经典,一句一偈,我观如是辈人,除五无间杀害之罪,小小恶业,合堕恶趣者,寻即解脱。
  现代汉语译文:
  世尊,一切众生,在快要死了的时候,如果听到一个佛祖的名字,一个菩萨的名字,或者大乘经(说明成佛之道的经典)的一句,一个唱词。我看这样的人,除了五个无间、杀生的罪,一般小小的罪业,应当堕入恶道的人,马上可以得到解脱。

  原典:
  佛告主命鬼王:汝大慈故,能发如是大愿,于生死中,护诸众生。若未来世中,有男子女人,至生死时,汝莫退是愿,总令解脱,永得安乐。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉主命鬼王:这是你大慈大悲的缘故,能发这样的大愿,在生与死当中,保佑各种众生。如果未来世界之中,有男子、女人,到快要生、快要死的时候,你不要消退这个意愿,总要让他们获得解脱,永远得到平安快乐。

  原典:
  鬼王白佛言:愿不有虑。我毕是形,念念拥护阎浮众生,生时死时,俱得安乐。但愿诸众生,于生死时,信受我语,无不解脱,获大利益。
  现代汉语译文:
  鬼王对佛祖说:希望您不要有忧虑。我一定会做到这个样子。我会一心一意地保佑人世间的人,让他们在生时、死时,全都得到平安、快乐。但愿各位众生,相信、接受我的话,那么,没有一个人不能得到解脱、得到很大的好处。

  原典:
  尔时佛告地藏菩萨:是大鬼王主命者,已曾经百千生作大鬼王,于生死中,拥护众生。是大士慈悲愿故,现大鬼身,实非鬼也。却后过一百七十劫,当得成佛,号曰无相如来。劫名安乐,世界名净住,其佛寿命不可计劫。地藏,是大鬼王,其事如是,不可思议,所度人天,亦不可限量。
  现代汉语译文:
  那时世尊告诉地藏菩萨,这个主命的大鬼王,已曾经百千生做大鬼王了,在生和死之中保佑众生,是菩萨的大慈大悲的缘故。现在是大鬼王的身份,实际上并不是鬼。往后,再过一百七十个劫,应当得道成佛,名字叫无相如来,劫的名字叫安乐,世界的名字叫净住。这个佛的寿命有不可计算的劫。地藏,这个大鬼王,他的事就是这样不可思议;他所引渡的人、天、神,也是无数的。


  原典:
  称佛名号品第九
  现代汉语译文:
  第九章  称呼-叫佛的名字


  原典:
  尔时地藏菩萨摩诃萨白佛言:世尊,我今为未来众生演利益事,于生死中,得大利益,唯愿世尊,听我说之。
  佛告地藏菩萨:汝今欲兴慈悲,救拔一切罪苦六道众生,演不思议事,今正是时,唯当速说。吾即涅槃,使汝早毕是愿,吾亦无忧现在未来一切众生。
  现代汉语译文:
  那时,地藏大菩萨对佛祖说:世尊,我今天为了未来的众生,演说有利的事,在生与死之中,得到大的好处,只请世尊听我说一下这个事情。佛祖告诉地藏菩萨:你今天想要发大慈大悲之心,挽救一切受罪、受苦的、在六道(天、人、非人、畜生、饿鬼、地狱)之中轮回的众生,演说不可思议的事情,今天正是时候,只应当快点说。我就要涅槃(肉身死去,成佛),让你早些完成这个愿望,我也就不用担忧、现在、未来的一切众生了。 

  原典:
  地藏菩萨白佛言:世尊,过去无量阿僧祇劫,有佛出世,号无边身如来。若有男子女人,闻是佛名,暂生恭敬,即得超越四十劫生死重罪。何况塑画形像,供养赞叹,其人获福无量无边。
  现代汉语译文:
  地藏菩萨对佛祖说:世尊,在过去无数亿的劫以前,有一个佛祖出世,名字叫无边身如来。如果有男子、女人,听到这个佛祖的名字,暂时生出恭敬之心,马上就可以超越四十个劫的生死大罪、何况雕塑、绘画他的形象、供养称赞,这个人得到的福报无量无边。 

  原典:
  又于过去恒河沙劫,有佛出世,号宝性如来。若有男子女人,闻是佛名,一弹指顷,发心归依,是人于无上道,永不退转。
  现代汉语译文:
  还有,在过去象印度恒河的沙子一样多的劫以前,有一个佛祖出世,名字叫宝性如来。如果有男子、女人,听到这个佛祖的名字,在弹一下手指的时间里,发出归依的心愿,这个人,在至高无上的修行道路上,永远不会后退。

  原典:
  又于过去,有佛出世,号波头摩胜如来。若有男子女人,闻是佛名,历于耳根,是人当得千返生于六欲天中,何况志心称念。
  现代汉语译文:
  又在过去,有一个佛祖出世,名字叫波头摩胜如来。如果有男子、女人,听到这个佛祖的名字,听到了耳朵里去,这个人,应当一千次地往返生在(须弥山山顶的忉利天、山腰的夜摩天、兜率天、乐变天、他化自在天、依云而居的空居天)六重天上。何况还诚心地叫着佛祖的名字。 

  原典:
  又于过去不可说不可说阿僧祇劫,有佛出世,号师子吼如来。若有男子女人,闻是佛名,一念归依,是人得遇无量诸佛,摩顶授记。
  现代汉语译文:
  还有在过去说也说不清亿的劫以前,有一个佛祖出世,名字叫狮子吼如来。如果有男子、女人,听到这个佛祖的名字,起了归依的念头,这个人,可以遇到无数的各位菩萨抚摩着头顶,预先记下姓名,将来给予成佛。

  原典:
  又于过去,有佛出世,号拘留孙佛。若有男子女人,闻是佛名,志心瞻礼,或复赞叹,是人于贤劫千佛会中,为大梵王,得授上记。
  现代汉语译文:
  还有在过去,有一个佛祖出世,名字叫拘留孙佛。如果有男子、女人,诚心诚意地瞻仰、礼敬,或者还赞叹,这个人可以在现在这个有一千个佛出世的贤劫里,做大梵王(初禅天的清净天王),能够得到上等的记别。

  原典:
  又于过去,有佛出世,号毗婆尸。若有男子女人,闻是佛名,永不堕恶道,常生人天,受胜妙乐。
  现代汉语译文:
  还有在过去,有一个佛祖出世,名字叫毗(pi )婆尸佛。如果有男子、女人,听到这个佛祖的名字,永远不会堕入恶道当中去,常常会生在人间、天上,享受无比美妙的快乐。

  原典:
  又于过去无量无数恒河沙劫,有佛出世,号宝胜如来。若有男子女人,闻是佛名,毕竟不堕恶道,常在天上,受胜妙乐。
  现代汉语译文:
  又在过去无量无数的象印度恒河里的沙子一样多的劫以前,有一个佛祖出世,名字叫宝胜如来。如果有男子、女人,听到这个佛祖的名字,到底也不会堕入恶道,常常会生在天上,享受无比美妙的快乐。

  原典:
  又于过去,有佛出世,号宝相如来。若有男子女人,闻是佛名,生恭敬心,是人不久得阿罗汉果。
  现代汉语译文:
  还有在过去,有佛祖出世,名字叫宝相如来。如果有男子、女人,听到这个佛祖的名字,产生恭敬之心,这个人不久将可得到声闻乘中的阿罗汉的果报,(能够杀贼-杀尽烦恼之贼;无生-解脱生死;应供-应受天上、人间的供养)。

  原典:
  又于过去无量阿僧祇劫,有佛出世,号袈裟幢如来。若有男子女人,闻是佛名者,超一百大劫生死之罪。
  现代汉语译文:
  还有在过去无数亿劫以前,有佛祖出世,名字叫袈裟幢如来。如果有男子、女人听到这个佛祖的名字的人,能够超越一百个大劫的生死大罪。 

  原典:
  又于过去,有佛出世,号大通山王如来。若有男子女人,闻是佛名者,是人得遇恒河沙佛,广为说法,必成菩提。
  现代汉语译文:
  还有在过去,有佛祖出世,名字叫大通山王如来。如果有男子、女人、听到这个佛祖名字的人,这个人可以遇到象恒河里的沙子一样多的佛,来广泛地为他说佛法,必定能够觉悟佛教的正道。

  原典:
  又于过去,有净月佛、山王佛、智胜佛、净名王佛、智成就佛、无上佛、妙声佛、满月佛、月面佛,有如是等不可说佛。
  现代汉语译文:
  还有在过去,有净月佛、山王佛、智胜佛、净名王佛、智成就佛、无上佛、妙声佛、满月佛、月面佛、有这样等等说不尽的佛。

  原典:
  世尊,现在未来一切众生,若天若人,若男若女,但念得一佛名号,功德无量,何况多名。是众生等,生时死时,自得大利,终不堕恶道。
  现代汉语译文:
  世尊,现在、未来的一切众生,不管是天神还是人、不管是男人还是女人,只要念到一个佛祖的名字,就是功德无量的,何况很多佛祖的名字。这样的众生等等,生的时候、死的时候,自然会得到很大的好处,最终不可能堕入恶道里去。 

  原典:
  若有临命终人,家中眷属,乃至一人,为是病人高声念一佛名。是命终人,除五无间罪,余业报等,悉得消灭。是五无间罪,虽至极重,动经亿劫,了不得出。承斯临命终时,他人为其称念佛名,于是罪中,亦渐消灭。何况众生自称自念,获福无量,灭无量罪。
  现代汉语译文:
  如果有快要死了的人,家中的亲属,只要有一个人,为这个病人,高声地念一个佛祖的名字,这个快要死的人,除了五种无间罪,其余恶业的报应等等,全部可以消除。这五个无间罪,虽然非常重,一动就要经过上亿的劫,不结束不能出来,但是,因为这个人在快要死的时候,有别人为他念了佛祖的名字,于是在受罪的时候,也逐渐减轻。何况众生自己称呼,自己念,得到的福报是无限的,减去的罪业也是无数的。


  原典:
  校量布施功德缘品第十
  现代汉语译文:
  第十章  衡量施舍的功德


  原典:
  尔时地藏菩萨摩诃萨承佛威神,从座而起,胡跪合掌,白佛言:世尊,我观业道众生,校量布施,有轻有重。有一生受福,有十生受福,有百生千生受大福利者,是事云何?唯愿世尊,为我说之。
  现代汉语译文:
  那时,地藏大菩萨接受了佛祖的威力、神通,从座位上站起来,单膝跪下合掌行礼,对佛祖说:世尊,我看在思想、行为、善恶这些业的道路上的众生,衡量施舍有轻有重,有一世享受福报、有十世享受福报、有百世、千世享受很大的福报的人,这是怎么回事?只希望世尊,为我说一说这个事。 

  原典:
  尔时佛告地藏菩萨:吾今于忉利天宫,一切众会,说阎浮提布施校量功德轻重,汝当谛听,吾为汝说。
  地藏白佛言:我疑是事,愿乐欲闻。
  佛告地藏菩萨:南阎浮提,有诸国王、宰辅大臣、大长者、大刹利、大婆罗门等,若遇最下贫穷,乃至癃残喑哑,聋痴无目,如是种种不完具者。是大国王等,欲布施时,若能具大慈悲,下心含笑,亲手遍布施,或使人施,软言慰喻。是国王等,所获福利,如布施百恒河沙佛功德之利。
  现代汉语译文:
  那时,佛祖告诉地藏菩萨:我今天在忉利天宫一切大众集会的时候,说一下人世间的施舍,衡量功德的轻重,你应当仔细地听好了,我为你说。地藏菩萨对佛祖说:我对这个事有疑惑,很高兴,很想听。佛祖告诉地藏菩萨:须弥山南面的人世间,有各位国王、辅国大臣、德高望重的人、大地主、大的印度贵族等,如果遇到最下等的贫穷的以至伤残、哑巴、耳聋、痴呆、眼瞎、这样种种肢体不全的人,这些大国王等人,想施舍的时候,如果有大慈大悲之心,放下高傲的心、面含微笑,亲手一个一个地施舍,或者叫人施舍,好言软语地慰问,这样的国王等人,所得到的福报,就象施舍了成百个象恒河里的沙子一样多的佛、功德有这么大。 

  原典:
  何以故?缘是国王等,于是最贫贱辈及不完具者,发大慈心,是故福利有如此报。百千生中,常得七宝具足,何况衣食受用。
  现代汉语译文:
  为什么呢?因为他们是国王等,对于这些最下层的贫穷的人和肢体不全的人,发了大的慈悲之心,所以有这么大的福报,百千世之中,常常得到各种宝贝,何况衣食享用。

  原典:
  复次地藏,若未来世,有诸国王,至婆罗门等,遇佛塔寺,或佛形像,乃至菩萨、声闻、辟支佛像,躬自营办,供养布施。是国王等,当得三劫为帝释身,受胜妙乐。若能以此布施福利,回向法界,是大国王等,于十劫中,常为大梵天王。
  现代汉语译文:
  还有地藏,如果未来世界上,有各位国王及印度(婆罗门)贵族等人,遇到佛塔、寺庙,或者佛祖的形象乃至听说的自悟得道的佛祖的像,恭恭敬敬地自己操办、供养、施舍,这个国王等人,因当得到在三个劫的时间里做皇帝的身份,享受无比美妙的快乐。如果能以这个施舍的福报,转向佛教界,这个大国王等人,在十个劫的时间里,常常做大的梵天(清净天)的天王。 

  原典:
  复次地藏,若未来世,有诸国王,至婆罗门等,遇先佛塔庙,或至经像,毁坏破落,乃能发心修补。是国王等,或自营办,或劝他人,乃至百千人等,布施结缘。是国王等,百千生中,常为转轮王身。如是他人同布施者,百千生中,常为小国王身。更能于塔庙前发回向心,如是国王,乃及诸人,尽成佛道,以此果报,无量无边。
  现代汉语译文:
  还有地藏,如果未来世界上,有各位国王及婆罗门贵族等人,遇到先佛的塔庙,或者经文、佛像损坏、破落,而下决心修复,这个国王等人,或者自己操办,或者劝别人乃至百千人等等,一同施舍结善缘,这个国王等人,在百千生当中,常常为转轮王(福报大王)。象这样与别人一同施舍的的人,百千生当中,常常是小国国王的身份。如果更进一步在塔庙前,发出将自己所做的功德、福报,全部贡献出来,普遍转移到佛法世界之中去的心愿,这样的国王以及各个人,全部能够成就佛道,因为这个善事的果报,是无量、也是无边的。 

  原典:
  复次地藏,未来世中,有诸国王,及婆罗门等,见诸老病及生产妇女,若一念间,具大慈心,布施医药饮食卧具,使令安乐。如是福利最不思议,一百劫中常为净居天主,二百劫中常为六欲天主,毕竟成佛,永不堕恶道,乃至百千生中,耳不闻苦声。
  现代汉语译文:
  还有地藏,未来世界中,有各位国王和婆罗门贵族等人,遇见各位老人、病人、以及生小孩的妇女,在一个念头的时间里,有大慈大悲之心,施舍医药、饮食、睡觉的用具,让他(她)得到平安快乐。这样的福报、好处,最不可思议。一百个劫的时间里,常常是净居天(证到无还果位的、不在有欲望的世界出生的、圣人出生的天宫)的主人;两百个劫的时间里,常常是六欲天(欲界六重天-忉利天、夜摩天、兜率天、乐变化天、他化自在天、空居天)的主人,终会成佛,永远不会堕入恶道,乃至百千生当中,耳朵里听不到叫苦的声音。

  原典:
  复次地藏,若未来世中,有诸国王,及婆罗门等,能作如是布施,获福无量。更能回向,不问多少,毕竟成佛,何况释梵转轮之报。
  现代汉语译文:
  还有地藏,如果未来世界中,有各位国王及婆罗门贵族等人,能够做这样施舍的,得到的福报是无限的;更进一步转为向佛,不问多少,最终都可以成佛,何况学习出家成佛、在清净世界轮转的果报。因为这个缘故,地藏,你要广泛地劝众生,因当这样学着做。

  原典:
  是故地藏,普劝众生当如是学。复次地藏,未来世中,若善男子善女人,于佛法中种少善根,毛发沙尘等许,所受福利,不可为喻。
  现代汉语译文:
  还有地藏,未来世界中,如果有善(信佛的)男子、善女人,在佛法之中,种下少许善根,象一片羽毛、一根头发、一粒沙子、一抹灰尘等一丁点,所受到的福报,说不完。

  原典:
  复次地藏,未来世中,若有善男子善女人,遇佛形像、菩萨形像、辟支佛形像、转轮王形像,布施供养,得无量福。常在人天,受胜妙乐。若能回向法界,是人福利不可为喻。
  现代汉语译文:
  还有地藏,未来世界中,如果有信佛的男子、女人,遇到佛祖的形象、菩萨的形象、自悟得道的佛祖的形象、转轮王的形象,施舍供养,可以得到无量的福报,常常在人间、天上,享受无比美妙的快乐;如果能将福报转向佛法世界,这个人的福报、好处,说不完。

  原典:
  复次地藏,未来世中,若有善男子善女人,遇大乘经典,或听闻一偈一句,发殷重心,赞叹恭敬,布施供养,是人获大果报,无量无边。若能回向法界,其福不可为喻。
  现代汉语译文:
  还有地藏,未来世界中,如果有信佛的男子、女人,如果遇到大乘经典(说明成佛之道的经典),或者听到一个唱词、一句话,发出非常殷切的尊重之心,赞叹恭敬、施舍、供养,这个人可以得到很大的果报,没有数字能衡量,也没有边际地广。如果能将福报转向佛法世界,他的福报说不完。

  原典:
  复次地藏,若未来世中,有善男子善女人,遇佛塔寺,大乘经典。新者,布施供养,瞻礼赞叹,恭敬合掌。若遇故者,或毁坏者,修补营理,或独发心,或劝多人同共发心。如是等辈,三十生中,常为诸小国王。
  现代汉语译文:
  还有地藏,未来世界中,有信佛的男子、女人,遇到佛塔、寺庙,大乘经典,新的,施舍、供养、瞻仰、礼敬、赞叹、恭敬地合掌行礼;如果遇到旧的、或者损坏的,修补、整理;或者一个人下决心,或者劝很多人一起下决心,共同修复,这样的一些人,在三十世的人生当中,常常做小国的国王;主要的施舍之人,常常会做转轮王(福报之王),还会用非常好的方法,教育、度化各位小国王。

  原典:
  檀越之人,常为轮王,还以善法教化诸小国王。复次地藏,未来世中,若有善男子善女人,于佛法中所种善根,或布施供养,或修补塔寺,或装理经典,乃至一毛一尘,一沙一渧。如是善事,但能回向法界,是人功德,百千生中,受上妙乐。如但回向自家眷属,或自身利益,如是之果,即三生受乐,舍一得万报。是故地藏,布施因缘,其事如是。
  现代汉语译文:
  还有地藏,未来世界中,如果有信佛的男子、女人,在学习、修行佛法当中,所种下的善根,或者施舍、供养;或者修补宝塔、寺庙;或者装修、整理经典;乃至象一根羽毛、一抹灰尘、一粒沙、一滴水,这样的一点善事,只要能把自己所修的功德贡献出来普遍到佛法之中去,这个人的功德,是在百千生中,享受上等的奇妙的快乐;但是,如果只转给自己家的亲属,或者自己本身得好处,就是三世享受到快乐。舍一得万报,就因为这个原故。地藏,用施舍来衡量业的因缘与果报,事情就是这样的。


  原典:
  地神护法品第十一
  现代汉语译文:
  第十一章  地神护法


  原典:
  尔时坚牢地神白佛言:世尊,我从昔来,瞻视顶礼无量菩萨摩诃萨,皆是大不可思议神通智慧,广度众生。是地藏菩萨摩诃萨,于诸菩萨,誓愿深重。世尊,是地藏菩萨,于阎浮提有大因缘。如文殊、普贤、观音、弥勒,亦化百千身形度于六道,其愿尚有毕竟。是地藏菩萨,教化六道一切众生,所发誓愿劫数,如千百亿恒河沙。
  现代汉语译文:
  那时,坚牢地神对佛祖说:世尊,我从过去以来,瞻仰、见过,拜过无数的大菩萨,都是有不可思议的神通、智慧,广泛地引渡众生。这个地藏大菩萨,跟各位菩萨比,发的誓言,许的愿望更加深重。世尊,这个地藏菩萨跟世界上的人,有很大的因果缘分。象文殊、普贤、观音、弥勒、也变化出百千个身形,在六道中引渡众生,他们的愿望还有完了的时候;这个地藏菩萨,教导、度化在六道之中的一切众生,所发下的誓言、愿望、劫数,象千百亿恒河里的沙子。

  原典:
  世尊,我观未来及现在众生,于所住处,于南方清洁之地,以土石竹木作其龛室,是中能塑画,乃至金银铜铁作地藏形像,烧香供养,瞻礼赞叹,是人居处,即得十种利益。
  现代汉语译文:
  世尊,我看未来及现在的众生,在他们所住家的、南面的、干净的地方,用土、石头、竹子,木材,做他的龛(kan)室(供佛像用的房子或者柜子),其中能雕塑、绘画、乃至用金、银、铜、铁、做地藏菩萨的形象,烧香、供养,瞻仰、礼敬、赞叹,这个人住家的地方,可以得到十种好处。 

  原典:
  何等为十?一者土地丰壤,二者家宅永安,三者先亡生天,四者现存益寿,五者所求遂意,六者无水火灾,七者虚耗辟除,八者杜绝恶梦,九者出入神护,十者多遇圣因。
  现代汉语译文:
  哪十种?第一,土地肥沃;第二,家宅永远平安;第三,过去死了的先人,可以生在天上;第四,现在活着的人,增加寿命;第五,想求的都能满意;第六,没有水火灾害;第七,不必要的消耗免除;第八,决对不会做恶梦;第九,出入有神灵保佑;第十,大多数会遇到得道成佛的正道缘份。

  原典:
  世尊,未来世中,及现在众生,若能于所住处方面,作如是供养,得如是利益。
  现代汉语译文:
  世尊,未来世界中及现在的众生,如果能在所住的地方,做这样的供养,可以得到以上这些好处。

  原典:
  复白佛言:世尊,未来世中,若有善男子善女人,于所住处,有此经典及菩萨像,是人更能转读经典,供养菩萨。我常日夜以本神力,卫护是人,乃至水火盗贼,大横小横,一切恶事,悉皆消灭。
  现代汉语译文:
  地神又对佛祖说:世尊,未来的世界中,如果有(信佛的)善男子、善女人,在居住的地方有这本经典以及菩萨像,这个人更加能读这个经典、供养菩萨像,我常常会日夜用本来就有的神力保佑这个人,乃至水、火、强盗、小偷、大的横祸、小的横灾、一切恶事,全部都消灭。 

  原典:
  佛告坚牢地神:汝大神力,诸神少及。何以故?阎浮土地,悉蒙汝护。乃至草木沙石,稻麻竹苇,谷米宝贝,从地而有,皆因汝力。又常称扬地藏菩萨利益之事。汝之功德,及以神通,百千倍于常分地神。若未来世中,有善男子善女人,供养菩萨,及转读是经,但依地藏本愿经一事修行者,汝以本神力而拥护之,勿令一切灾害及不如意事,辄闻于耳,何况令受。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉坚牢地神:你的伟大的神通力量,各位神仙很少能比得上。什么原因呢?人世间的土地,全部都受你的保护,乃至草、木、沙、石、稻、麻、竹、芦苇、粟、米、宝贝,都是从地下得到的,都是因为你的力量。你又常常地赞扬地藏菩萨所做的善事,你的功德以及神通,百千倍地高过一般的地神。如果未来世界中,有(信佛的)善男子、善女人,供养地藏菩萨以及读这本经文,只要是以地藏本愿经的要求修行的人,你要用本来的神力保佑他,不要让一切灾害及不如意的事情,总是听到耳朵里去,何况让他经受。 

  原典:
  非但汝独护是人故,亦有释梵眷属,诸天眷属,拥护是人。何故得如是圣贤拥护?皆由瞻礼地藏形像,及转读是本愿经故,自然毕竟出离苦海,证涅槃乐。以是之故,得大拥护。
  现代汉语译文:
  不但是你在单独地保佑这个人的原故,还有帝释天(玉皇大帝)和梵天(清净天)的眷属、其它各种天的眷属、都在保佑这个人。什么原因能得到多么多圣贤的保佑?都是因为瞻仰、礼敬地藏菩萨的形象以及读了这本本愿经的缘故,自然到最后会出来、离开苦海,得到涅槃(不生不灭)的快乐。因为这个缘故,所以得到很大的拥护。


  原典:
  见闻利益品第十二
  现代汉语译文:
  第十二章 看见和听到有好处


  原典:
  尔时世尊从顶门上放百千万亿大毫相光,所谓白毫相光、大白毫相光、瑞毫相光、大瑞毫相光、玉毫相光、大玉毫相光、紫毫相光、大紫毫相光、青毫相光、大青毫相光、碧毫相光、大碧毫相光、红毫相光、大红毫相光、绿毫相光、大绿毫相光、金毫相光、大金毫相光、庆云毫相光、大庆云毫相光、千轮毫光、大千轮毫光、宝轮毫光、大宝轮毫光、日轮毫光、大日轮毫光、月轮毫光、大月轮毫光、宫殿毫光、大宫殿毫光、海云毫光、大海云毫光。于顶门上放如是等毫相光已,出微妙音,告诸大众,天龙八部,人非人等:听吾今日于忉利天宫,称扬赞叹地藏菩萨于人天中利益等事,不思议事,超圣因事,证十地事,毕竟不退阿耨多罗三藐三菩提事。
  现代汉语译文:
  那时,佛祖从头顶当中放出百千万亿的大毫相光。就是我们所说的白毫相光、大白毫相光、瑞毫相光、大瑞毫相光、玉毫相光、大玉毫相光、紫毫相光、大紫毫相光、青毫相光、大青毫相光、碧毫相光、大碧毫相光、红毫相光、大红毫相光、绿毫相光、大绿毫相光、金毫相光、大金毫相光、庆云毫相光、大庆云毫相光、千轮毫光、大千轮毫光、宝轮毫光、大宝轮毫光、日轮毫光、大日轮毫光、月轮毫光、大月轮毫光、宫殿毫光、大宫殿毫光、海云毫光、大海云毫光。。。。。。从头顶心上放出这样等等毫相光后,又发出非常美妙的声音,告诉各位大众:天、龙、夜叉、金翅鸟等(天龙八部)、人、非人等,听我今天在忉利天宫,称赞、表扬、感叹、地藏菩萨在人间、天上,所做的各种善事;不可想象、说也说不完的事;超过求证正道因缘的事;证后得到十果地位的事;永远也不消退、(无上正等正觉)有真正平等觉悟、知道一切真理的智慧的事。

  原典:
  说是语时,会中有一菩萨摩诃萨,名观世音,从座而起,胡跪合掌,白佛言:世尊,是地藏菩萨摩诃萨,具大慈悲,怜愍罪苦众生,于千万亿世界,化千万亿身,所有功德,及不思议威神之力,我闻世尊与十方无量诸佛,异口同音,赞叹地藏菩萨云:正使过去现在未来诸佛说其功德,犹不能尽。向者又蒙世尊普告大众,欲称扬地藏利益等事。唯愿世尊,为现在未来一切众生,称扬地藏不思议事,令天龙八部,瞻礼获福。
  现代汉语译文:
  说这个话的时候,集会中有一个大菩萨,名字叫观世音,从座位上站起来,单膝跪下,合掌行礼,对佛祖说:世尊,这个地藏大菩萨,具有大慈大悲之心,怜悯受苦受罪的众生,在千万亿的世界里,变化出千万亿个身形,所做的功德,以及有不可想象的神通、威力。我听到世尊和十方无数亿的各位佛祖,异口同声地称赞地藏菩萨,说,就是让过去、现在、未来的各位佛,一起来说他的功德,也还是不能说尽。以前,又蒙世尊大范围地告诉大众,要称赞地藏菩萨为他人做的好事。只想请世尊为现在、未来的一切众生,赞扬地藏菩萨不可想象的事情,让天龙八部,瞻仰、礼敬得到福报。

  原典:
  佛告观世音菩萨:汝于娑婆世界有大因缘。若天若龙,若男若女,若神若鬼,乃至六道罪苦众生,闻汝名者,见汝形者,恋慕汝者,赞叹汝者,是诸众生,于无上道,必不退转。常生人天,具受妙乐。因果将熟,遇佛授记。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉观世音菩萨:你跟堪忍世界有很大的缘分,或者是天上的人、或者是龙、或者是男子、或者是女人、或者是神、或者是鬼、乃至在六道中受罪、受苦的众生,听到你的名字的人、见到你的形象的人、依恋仰慕你的人、赞叹你的人、这样的众生,在学习至高无上的真理的道路上,永远不会后退;常常可以生在人间、天上,能享受美妙的快乐;到了因果条件将要成熟的时候,会遇到佛,抚摩他的头顶、记下他的名字、到时间给予成佛的机会。

  原典:
  汝今具大慈悲,怜愍众生,及天龙八部,听吾宣说地藏菩萨不思议利益之事。汝当谛听,吾今说之。
  观世音言:唯然世尊,愿乐欲闻。
  现代汉语译文:
  你今天具有大的慈悲心,怜悯众生以及天龙八部,想听我演讲地藏菩萨不可思议做善事的事情,你因当仔细地听好了,我今天就说一下这个事。
  观世音说:是的,世尊,很高兴、很想听。

  原典:
  佛告观世音菩萨:未来现在诸世界中,有天人受天福尽,有五衰相现,或有堕于恶道之者。如是天人,若男若女,当现相时,或见地藏菩萨形像,或闻地藏菩萨名,一瞻一礼,是诸天人转增天福,受大快乐,永不堕三恶道报。何况见闻菩萨,以诸香华、衣服、饮食、宝贝、璎珞,布施供养,所获功德福利,无量无边。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉观世音菩萨:未来、现在、在各个世界上,有的天人享受天上的福报时间快要结束了,会有五种现象出现,(一是头上戴的花冠渐渐枯萎;二是没有缝的天衣上生出污垢来;三是身上的光明没有了,反而发出臭味来;四是两胳肢窝里流出臭汗来;五是自己的宝座不高兴坐,天上的女眷也因讨厌他们而离开),就是五衰现象出现,或者有堕在恶道里的,这样的天人,不管是男人女人,当这种现象出现时,或者看见地藏菩萨形象,或者听到地藏菩萨名字,一次瞻仰,行一个礼,这样的各位天人,转而增加天福,得到很大的快乐,永远不会堕入三个恶道里去,何况看见听到菩萨后,用香花、衣服、饮食、宝贝做的花边、施舍、供养,所得到的功德福报,没有数量计算、没有边际衡量。

  原典:
  复次观世音,若未来现在诸世界中,六道众生,临命终时,得闻地藏菩萨名,一声历耳根者,是诸众生,永不历三恶道苦。何况临命终时,父母眷属,将是命终人舍宅财物,宝贝衣服,塑画地藏形像。或使病人未终之时,眼耳见闻,知道眷属将舍宅宝贝等,为其自身塑画地藏菩萨形像。是人若是业报合受重病者,承斯功德,寻即除愈,寿命增益。是人若是业报命尽,应有一切罪障业障,合堕恶趣者。承斯功德,命终之后,即生人天,受胜妙乐,一切罪障,悉皆消灭。
  现代汉语译文:
  还有观世音,如果未来、现在、各个世界中,在六道里轮回的众生,在快要死了的时候,能够听到地藏菩萨的名字,只要一声,听到了耳朵里去,这样的众生,永远不会经历三恶道的痛苦;何况临到快要死的时候,父母、亲属把这个快要死的人的房子、财物、宝贝、衣物、用来雕塑绘画地藏的形象;或者在病人没有死的时候,眼睛看见、耳朵听到,知道亲属将房子、宝贝等,为了他自己雕塑、绘画地藏菩萨形象。这样的人,如果他的业的报应,因当生一场重病的,因为有这样的功德,立刻可以除去恶的业报、疾病得到痊愈,增加寿命;这个人如果按照业报应该死了,原来有的,罪的障碍、业的障碍、应该堕入恶道的,因为有了这样的功德,死了以后,就可以生在人间、天上,享受无比的快乐,一切罪业障碍,全部消灭。

  原典:
  复次观世音菩萨,若未来世,有男子女人,或乳哺时,或三岁、五岁、十岁以下,亡失父母,乃及亡失兄弟姊妹。是人年既长大,思忆父母及诸眷属,不知落在何趣,生何世界,生何天中。
  现代汉语译文:
  还有观世音菩萨,如果未来世界,有男子、女人、或者吃奶时、三岁、五岁、十岁以下死了的,死了父母、以及死了兄弟姐妹的人,这样的人长大以后,想念父母及各位亲人,不知道落在哪条道路上、生在什么世界里、生在哪个天宫之中。

  原典:
  是人若能塑画地藏菩萨形像,乃至闻名,一瞻一礼,一日至七日,莫退初心,闻名见形,瞻礼供养。是人眷属,假因业故,堕恶趣者,计当劫数,承斯男女兄弟姊妹,塑画地藏形像,瞻礼功德,寻即解脱,生人天中,受胜妙乐。是人眷属,如有福力,已生人天受胜妙乐者,即承斯功德,转增圣因,受无量乐。
  现代汉语译文:
  这个人如果能雕塑、绘画地藏菩萨形象,乃至听到名字,一次瞻仰、行一个礼、一天到七天,不要改变原来的心意;听到名字、看见形象,瞻仰、礼拜、供养。这个人的亲人,假如因为业的缘故,堕入恶道的、本来计算要经过很长的劫的时间,受了这个男人、女人的兄弟姐妹,雕塑、绘画地藏菩萨形象、瞻仰、礼拜的功德,立刻得到解脱、生在人间、天上,享受无比美妙的快乐;这个人的亲人,如果自己有福报,已经生在人间、天上,享受美妙的快乐的人,就可以用这个功德,转而增加成正道的缘份,享受无法计量的快乐。

  原典:
  是人更能三七日中,一心瞻礼地藏形像,念其名字,满于万遍。当得菩萨现无边身,具告是人眷属生界。或于梦中,菩萨现大神力,亲领是人,于诸世界,见诸眷属。
  现代汉语译文:
  这个人,如果更能够,在三七二十一天中,一心一意地瞻仰、礼拜地藏形象、念他的名字,念满万遍,可以得到:菩萨现出无边的身形,来告诉这个人,他的亲人生在什么世界里;或者在梦中,菩萨表现出伟大的神通力量,亲自领着这个人,到各个世界中,去见他的各位亲人。

  原典:
  更能每日念菩萨名千遍,至于千日,是人当得菩萨遣所在土地鬼神,终身卫护。现世衣食丰溢,无诸疾苦,乃至横事不入其门,何况及身,是人毕竟得菩萨摩顶授记。
  现代汉语译文:
  如果更加能够每天念菩萨的名字一千遍,一直到一千天,这个人,可以得到,菩萨叫他所在地方的土地鬼神的终身保佑,现世衣食丰足,没有各种疾病、痛苦,乃至横事不入其门,何况及身。这个人,最终可以得到菩萨抚摩头顶,记下名字,将来准予成佛。

  原典:
  复次观世音菩萨,若未来世,有善男子善女人,欲发广大慈心救度一切众生者,欲修无上菩提者,欲出离三界者。是诸人等,见地藏形像,及闻名者,至心归依,或以香华衣服,宝贝饮食,供养瞻礼。是善男女等,所愿速成,永无障碍。
  现代汉语译文:
  还有观世音菩萨,如果未来世界,有(信佛的)善男子、善女人,想要发大慈大悲之心,挽救一切众生的人;想要修行至高无上的佛教正道的人;想要跳出三界-欲界(有淫、食二欲的世界,包括六欲天、人畜所住的地方、无间地狱);色界-有色相的众生所住的地方;无色界-心里有深妙禅定的众生所住的地方。想要跳出这些凡夫生死往来的地方的人。这样的各种人,见到地藏的形象,以及听到他的名字的人,诚心归依,或者用香花、衣服、宝贝、饮食、供养、瞻仰、礼敬,这样的(信佛的)善男女等人,愿望很快就可以成功,永远没有障碍。 

  原典:
  复次观世音,若未来世,有善男子善女人,欲求现在未来百千万亿等愿,百千万亿等事,但当归依、瞻礼、供养、赞叹地藏菩萨形像,如是所愿所求,悉皆成就。
  现代汉语译文:
  还有观世音,如果未来世界,有(信佛的)善男子、善女人,想要求百、千、万、亿、各种愿望,百、千、万、亿、各种事情,只应当归依、瞻仰、礼敬、供养、赞叹地藏菩萨的形象,这样,所有的愿望,所求的事情,全部能够成功。

  原典:
  复愿地藏菩萨具大慈悲,永拥护我。是人于睡梦中,即得菩萨摩顶授记。
  现代汉语译文:
  还有,愿地藏菩萨用所具有的大慈大悲神力,永远保佑我。这个人在睡梦中,就可以得到菩萨抚摩头顶,记下他的名字,准予将来成佛。

  原典:
  复次观世音菩萨,若未来世,善男子善女人,于大乘经典,深生珍重,发不思议心,欲读欲诵。纵遇明师,教视令熟,旋得旋忘,动经年月,不能读诵。是善男子等,有宿业障,未得消除,故于大乘经典,无读诵性。
  现代汉语译文:
  还有观世音菩萨,如果未来世界,(有信佛的)善男子、善女人,对大乘经典(说明成佛之道的经典)产生很深的珍重之心,发出不可思议的心愿,想读、想背,可是,就算遇到高明的师傅,让他看得熟了,刚记住马上就忘了,行动经过成年累月,还是不能朗读。这是因为这个信佛的男子等人,有过去世(上辈子)留下的业的障碍,没有得到消除,所以对大乘经典,没有朗读的能力。 

  原典:
  如是之人,闻地藏菩萨名,见地藏菩萨像,具以本心恭敬陈白。更以香华、衣服、饮食、一切玩具,供养菩萨。以净水一盏,经一日一夜,安菩萨前。然后合掌请服,回首向南,临入口时,至心郑重。服水既毕,慎五辛酒肉,邪淫妄语,及诸杀害,一七日或三七日。是善男子善女人,于睡梦中,具见地藏菩萨现无边身,于是人处,授灌顶水。其人梦觉,即获聪明。应是经典一历耳根,即当永记,更不忘失一句一偈。
  现代汉语译文:
  象这样的人,听到地藏菩萨的名字,见到地藏菩萨的形象,就把自己本来的心意告诉菩萨;并且用香花、衣服、饮食、一切把玩的东西,供养菩萨;再用一杯干净的水,放在菩萨面前,经过一天一夜,然后合掌行礼,请求服用。拿起杯子,面朝南方。临喝下去的时候,要郑重、心要诚。喝完水后,小心不要吃五辛(葱、蒜等有刺激味的蔬菜)、酒、肉,不能淫荡、讲瞎话,以及做各种杀生的事情,七天,或者三七二十一天。这个(信佛的)善男子、善女人,在睡梦中,会见到地藏菩萨现出法力无边的化身,在这个人住的地方、送他灌顶水(菩萨用水洒在他的头顶上)。这个人梦醒以后,立刻获得聪明,应该学会的经典,一听到耳朵里,马上就会永远记住,更不会忘掉一句话、一句偈言(诗词)。 

  原典:
  复次观世音菩萨,若未来世,有诸人等,衣食不足,求者乖愿,或多病疾,或多凶衰,家宅不安,眷属分散,或诸横事,多来忤身,睡梦之间,多有惊怖。如是人等,闻地藏名,见地藏形,至心恭敬,念满万遍。是诸不如意事,渐渐消灭,即得安乐,衣食丰溢,乃至于睡梦中,悉皆安乐。
  现代汉语译文:
  还有观世音菩萨,如果未来世界,有各种各样的人,衣食不足、所求的又都违背愿望;或者多生病;或者多凶事、有衰败的现象,家宅不得安宁,亲属离散;或者各种飞来横祸,都来伤害身体、睡觉做梦的时候,经常惊吓害怕。这样的一些人听到地藏的名字,见到地藏的形象,诚心恭敬地念满一万遍,这些不如意的事情,渐渐消灭,就会得到平安快乐,衣食富足,乃至睡梦之中全都得到安乐。 

  原典:
  复次观世音菩萨,若未来世,有善男子善女人,或因治生,或因公私,或因生死,或因急事,入山林中,过渡河海,乃及大水,或经险道。是人先当念地藏菩萨名万遍,所过土地,鬼神卫护,行住坐卧,永保安乐。乃至逢于虎狼狮子,一切毒害,不能损之。
  现代汉语译文:
  还有观世音菩萨,如果未来世界,有信佛的男子、女人,或者为了谋生,或者因为公家、私人的事情,或者因为生孩子,死了人,或者因为急事,走入深山、树林中、渡过江河大海、乃至遇到大水,或者经过危险的道路,这个人,应当首先念地藏菩萨的名字一万遍,他所经过地方的土地、鬼、神、就会保佑,走路、住下、坐着、睡觉,永保他平安;乃至遇到虎、狼、狮子、一切有毒有害的东西,都不能损害他。 

  原典:
  佛告观世音菩萨:是地藏菩萨,于阎浮提有大因缘,若说于诸众生见闻利益等事,百千劫中说不能尽。是故观世音,汝以神力流布是经,令娑婆世界众生,百千万劫,永受安乐。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉观世音菩萨:这个地藏菩萨,与人世间有很大的缘份,如果说给众生听,看见和听到他的好处等等事情,百千个劫的时间里,也说不尽。所以,观世音,你要用你的神通、威力,传播这个经文,让娑婆(堪忍)世界上的众生,百、千、万劫,永远得到平安快乐。

  原典:
  尔时世尊而说偈言:
  现代汉语译文:
  那时,世尊说出以下偈(用诗来歌颂地藏菩萨):

  原典:
  吾观地藏威神力,恒河沙劫说难尽,
  见闻瞻礼一念间,利益人天无量事。
  若男若女若龙神,报尽应当堕恶道,
  至心归依大士身,寿命转增除罪障。
  少失父母恩爱者,未知魂神在何趣,
  兄弟姊妹及诸亲,生长以来皆不识,
  或塑或画大士身,悲恋瞻礼不暂舍,
  三七日中念其名,菩萨当现无边体,
  示其眷属所生界,纵堕恶趣寻出离,
  若能不退是初心,即获摩顶受圣记。
  欲修无上菩提者,乃至出离三界苦,
  是人既发大悲心,先当瞻礼大士像,
  一切诸愿速成就,永无业障能遮止。
  有人发心念经典,欲度群迷超彼岸,
  虽立是愿不思议,旋读旋忘多废失,
  斯人有业障惑故,于大乘经不能记。
  供养地藏以香华,衣服饮食诸玩具,
  以净水安大士前,一日一夜求服之,
  发殷重心慎五辛,酒肉邪淫及妄语,
  三七日内勿杀害,至心思念大士名,
  即于梦中见无边,觉来便得利根耳,
  应是经教历耳闻,千万生中永不忘,
  以是大士不思议,能使斯人获此慧。
  贫穷众生及疾病,家宅凶衰眷属离,
  睡梦之中悉不安,求者乖违无称遂,
  至心瞻礼地藏像,一切恶事皆消灭,
  至于梦中尽得安,衣食丰饶神鬼护。
  欲入山林及渡海,毒恶禽兽及恶人,
  恶神恶鬼并恶风,一切诸难诸苦恼,
  但当瞻礼及供养,地藏菩萨大士像,
  如是山林大海中,应是诸恶皆消灭。
  观音至心听吾说,地藏无尽不思议,
  百千万劫说不周,广宣大士如是力。
  地藏名字人若闻,乃至见像瞻礼者,
  香华衣服饮食奉,供养百千受妙乐,
  若能以此回法界,毕竟成佛超生死。
  是故观音汝当知,普告恒沙诸国土。


  原典:
  嘱累人天品第十三
  现代汉语译文:
  第十三章  千叮万嘱 托付人和天

  原典:
  尔时世尊举金色臂,又摩地藏菩萨摩诃萨顶,而作是言:地藏,地藏,汝之神力不可思议,汝之慈悲不可思议,汝之智慧不可思议,汝之辩才不可思议,正使十方诸佛赞叹宣说汝之不思议事,千万劫中不能得尽。地藏,地藏,记吾今日在忉利天中,于百千万亿不可说不可说一切诸佛菩萨,天龙八部,大会之中,再以人天诸众生等,未出三界,在火宅中者,付嘱于汝。无令是诸众生,堕恶趣中一日一夜,何况更落五无间,及阿鼻地狱,动经千万亿劫,无有出期。
  现代汉语译文:
  那时,佛祖举起金色的手臂,抚摩着地藏大菩萨的头顶,说了这些话:地藏啊地藏,你的神通、力量,不可思议;你的慈悲,不可思议;你的智慧,不可思议;你的辩论才能,不可思议;真正让十方所有的佛,都来宣扬你不可思议的事情,千万个劫当中,也不能说完全。地藏啊地藏,记住我今天在忉利天宫中,在百、千、万、亿、亿一切各位佛、菩萨、天、龙、八部、都来参加的大集会之中,再一次地把人、天、各种众生等等、没有超出三界的、象在着火的房子里生活的、水深火热中的、苦不堪言的他们,托付给你,不要让这样的各种众生,堕入恶道中一天一夜,何况更落入五个无间地狱和阿鼻地狱(犯了极大的罪,死后会进的地狱),一动就要经过千、万、亿、劫的时间,没有出来的日期。

  原典:
  地藏,是南阎浮提众生,志性无定,习恶者多。纵发善心,须臾即退。若遇恶缘,念念增长。以是之故,吾分是形,百千亿化度,随其根性而度脱之。
  现代汉语译文:
  地藏,须弥山南面、人世间的众生,志气、性格没有一定,学坏的多。就是有发善心的人,一会儿就会后退。如果遇到恶缘,坏的念头就会不断增长。因为这个缘故,我这样分身,百、千亿个教导、感化、超渡,根据他们的本性,分别引渡他们脱离苦海。

  原典:
  地藏,吾今殷勤以天人众付嘱于汝,未来之世,若有天人,及善男子善女人,于佛法中种少善根,一毛一尘,一沙一渧,汝以道力拥护是人,渐修无上,勿令退失。
  现代汉语译文:
  地藏,我今天恳切地把天、人、众生托付给你。未来世界,如果有天人、及(信佛的)善男子、善女人,在对佛法有利的事情之中,种下少许善根,象一片羽毛、一抹灰尘、一粒沙、一滴水,你都要以得道的神力保佑人,让他逐渐地修行至高无上的佛教真理,不要让他后退、失去信心。

  原典:
  复次地藏,未来世中,若天若人,随业报应,落在恶趣。临堕趣中,或至门首,是诸众生,若能念得一佛名、一菩萨名,一句一偈大乘经典。是诸众生,汝以神力,方便救拔。于是人所,现无边身,为碎地狱,遣令生天,受胜妙乐。
  现代汉语译文:
  还有地藏,未来世界中,不管是天仙、还是人,随着他所做业所得的报应,应当落在恶道中。在快要堕入恶道中时,或者已经到了门口了,这样的各种众生,如果能念到一个佛祖的名字、一个菩萨的名字、大乘经典的一个句子、一段诗词(偈),这样的各种众生,你要用神力行方便挽救,在这个人所在的地方,现出无边身形,为他粉碎地狱,安排让他生在天上,享受无比美妙的快乐。

  原典:
  尔时世尊,而说偈言:
  现代汉语译文:
  那时,佛祖说出四句诗(偈言):

  原典:
  现在未来天人众,吾今殷勤付嘱汝,
  以大神通方便度,勿令堕在诸恶趣。

  原典:
  尔时地藏菩萨摩诃萨胡跪合掌白佛言:世尊,唯愿世尊不以为虑。未来世中,若有善男子善女人,于佛法中,一念恭敬,我亦百千方便,度脱是人,于生死中,速得解脱。何况闻诸善事,念念修行,自然于无上道,永不退转。
  现代汉语译文:
  那时,地藏大菩萨单膝跪下,合掌行礼,对佛祖说:世尊,只希望世尊不要为了众生烦恼。未来世界中,如果有(信佛的)善男子、善女人,对于佛法,只要有一个恭敬的念头,我也行百千方便,引渡这个人脱离苦海,在生和死中,很快得到解脱。何况听到他做了各种善事,一心一意地修行,我自然会帮助他在至高无上的学佛的道路上,永远不后退、不回头。

  原典:
  说是语时,会中有一菩萨,名虚空藏,白佛言:世尊,我自至忉利,闻于如来赞叹地藏菩萨威神势力,不可思议。未来世中,若有善男子善女人,乃及一切天龙,闻此经典,及地藏名字,或瞻礼形像,得几种福利?唯愿世尊,为未来现在一切众等,略而说之。
  现代汉语译文:
  说这些话的时候,集会之中有一个菩萨,名字叫虚空藏,对佛祖说:世尊,我在忉利天宫,从如来佛祖这里听到赞叹地藏菩萨的威风、神通、气势、能力,不可思议。未来世界中,如果有(信佛的)善男子、善女人以及一切天、龙,听到这个经典和地藏菩萨的名字,或者瞻仰、礼敬他的形象,可以得到几种福报、好处?只想请世尊,为未来、现在的一切众生等,简单地说一下。

  原典:
  佛告虚空藏菩萨:谛听谛听,吾当为汝分别说之。若未来世,有善男子善女人,见地藏形像,及闻此经,乃至读诵,香华饮食,衣服珍宝,布施供养,赞叹瞻礼,得二十八种利益。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉虚空藏菩萨:听好了,听好了,我应当为你分别地说一下。如果未来世界,有(信佛的)善男子、善女人,见到地藏形象,以及听到这本经书,乃至朗读、用香花、饮食、衣服、珍宝、施舍、供养赞叹、瞻仰、礼敬,可以得到二十八种好处。

  原典:
  一者天龙护念,二者善果日增,三者集圣上因,四者菩提不退,五者衣食丰足,六者疾疫不临,七者离水火灾,八者无盗贼厄,九者人见钦敬,十者神鬼助持,十一者女转男身,十二者为王臣女,十三者端正相好,十四者多生天上,十五者或为帝王,十六者宿智命通,十七者有求皆从,十八者眷属欢乐,十九者诸横消灭,二十者业道永除,二十一者去处尽通,二十二者夜梦安乐,二十三者先亡离苦,二十四者宿福受生,二十五者诸圣赞叹,二十六者聪明利根,二十七者饶慈愍心,二十八者毕竟成佛。
  现代汉语译文:
  第一,天、龙、保佑;第二,好的果报天天增加;第三,积起成正果的因缘;第四,修行觉悟佛教正道的决心不会消退;第五,衣食富足;第六,疾病不临;第七,远离水火灾害;第八,没有盗贼危险;第九,看见的人都很钦佩;第十,神鬼襄助;十一,女人下辈子转为男人;十二,做国王、大臣的女儿;十三,生得相貌端正娇好;十四,大多数时间生在天上;十五,或者做皇帝、大王;十六,有知道前世命运的智慧;十七,有求必应;十八,眷属欢乐;十九,各种横祸消灭;二十,业缘、果报的道路永远不走;二十一,路路畅通;二十二,夜里连做梦也安乐;二十三,死了的先辈离开苦海;二十四,按过去的福报安排出生的地方;二十五,得到各位圣贤的赞叹;二十六,有敏锐聪明的头脑;二十七,富有慈悲、怜悯之心;二十八,最后一定成佛。

  原典:
  复次虚空藏菩萨,若现在未来,天龙鬼神,闻地藏名,礼地藏形,或闻地藏本愿事行,赞叹瞻礼,得七种利益。一者速超圣地,二者恶业消灭,三者诸佛护临,四者菩提不退,五者增长本力,六者宿命皆通,七者毕竟成佛。
  现代汉语译文:
  还有虚空藏菩萨,如果现在未来,天、龙、鬼、神,听到地藏的名字,礼敬地藏的形象,或者听到地藏本愿的事、行为,赞叹、瞻仰、礼敬,可以得到七种好处。 第一,很快就可以超度到圣地成正果;第二,恶的业缘消灭;第三,各位佛祖保佑;第四,修行觉悟佛教正道的决心不会后退;第五,增长本来的神力;第六,知道过去世的一切事情;第七,最后一定成佛。

  原典:
  尔时十方一切诸来不可说不可说诸佛如来,及大菩萨,天龙八部,闻释迦牟尼佛称扬赞叹地藏菩萨大威神力,不可思议,叹未曾有。是时忉利天,雨无量香华,天衣珠璎,供养释迦牟尼佛,及地藏菩萨已,一切众会,俱复瞻礼,合掌而退。
  现代汉语译文:
  那时,十方一切地方来的,亿亿数的佛祖如来、及大菩萨、天、龙、八部,听到释迦牟尼佛祖称赞、宣扬、感叹、地藏菩萨伟大的神通、威力,都说这是不可思议,从来没有过的。
  这个时候,忉利天宫,降下象雨一样的香花、天衣、珠宝做的花边,供养释迦牟尼佛祖和地藏菩萨后,一切来参加集会的大众,又一次地瞻仰、行礼,合掌而退。 


  回  向  偈

  愿 以 此 功 德 庄 严 净 佛 土
  上 报 四 重 恩 下 济 三 途 苦
  若 有 见 闻 者 悉 发 菩 提 心
  尽 此 一 报 身 同 生 极 乐 国
  南无本师释迦牟尼佛 南无地藏王菩萨
  南无文殊菩萨南无观世音菩萨
  南无狮子奋迅具足如来南无无边身如来
  南无觉华定自在王如来南无宝性如来
  南无财首菩萨南无波头摩胜如来
  南无摩耶夫人南无狮子吼如来
  南无弥勒佛 南无拘留孙佛
  南无定自在王菩萨南无宝胜如来
  南无一切智成就如来 南无宝相如来
  南无清净莲华目如来 南无袈裟幢如来
  南无解脱菩萨南无大通山王如来
  南无普贤菩萨南无普广菩萨
  南无无尽意菩萨 南无无相如来
  南无净月佛、山王佛、智胜佛、净名王佛、
  无上佛、 智成就佛、妙声佛、满月佛、
  月面佛、坚牢地神、
  南无一切佛、菩萨。
  愿 消 三 障 诸 烦 恼
  愿 得 智 慧 真 明 了
  普 愿 罪 障 悉 消 除
  世 世 常 行 菩 萨 道

  编按:

  现代汉语译文转载自“清净白话佛经筏集” 
  http://www.chinese-sutra.org

  原典标点本采用“中华佛典宝库”校对、清凉书屋点校的版本。

- 返回目录 -
大集部
《僧伽吒经卷第一》语译

  《僧伽吒经卷第一》语译

  元魏优禅尼国王子月婆首那译
  白话佛经筏集法戒提供现代汉语转译

  原典:
  如是我闻。一时婆伽婆。在王舍城灵鹫山中。共摩诃比丘僧二万二千人俱。其名曰慧命阿若憍陈如。慧命摩诃谟伽略。慧命舍利子。慧命摩诃迦叶。慧命罗睺罗。慧命婆俱罗。慧命跋陀斯那。慧命贤德。慧命欢喜德。慧命网指。慧命须浮帝。慧命难陀斯那。如是等二万二千人俱。共菩提萨埵摩诃萨埵六万二千人俱。其名曰弥帝隶菩提萨埵。一切勇菩提萨埵。童真德菩提萨埵。发心童真菩提萨埵。童真贤菩提萨埵。无减菩提萨埵。文殊师利菩提萨埵。普贤菩提萨埵。金刚斯那菩提萨埵。如是等六万二千人俱。复有万二千天子。其名曰畴阿那天子。跋陀天子。须跋陀天子。希法天子。栴檀藏天子。栴檀天子。如是等万二千天子俱。复有八千天女。其名曰弥邻陀天女。端正天女。发大意天女。岁德天女。护世天女。有力天女。随善臂天女。如是等八千天女俱。复有八千龙王。其名曰阿波罗罗龙王。伊罗钵龙王。提弥罗龙王。君婆娑罗龙王。君婆尸利沙龙王。须难陀龙王。须赊佉龙王。伽婆尸利沙龙王。如是等八千龙王俱。皆向灵鹫山诣世尊所。头面礼足绕佛三匝却住一面。

  原典:
  尔时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵。从座而起偏袒右肩。合掌向佛白佛言。世尊。唯愿世尊演说正法利益众生。世尊。无量亿天众。无量亿婇女。无量亿菩提萨埵。无量亿声闻。皆悉已集欲闻正法。世尊。如是大众皆欲闻法。惟愿如来应供等正觉。为说妙法令长夜安隐断诸业障。尔时世尊赞一切勇菩提萨埵。善哉善哉。一切勇。能为大众请问如来如是之事。汝今谛听善思念之。当为汝说。唯然世尊。愿乐欲闻。尔时世尊告一切勇菩提萨埵。有法门名僧伽吒。若此法门在阎浮提有人闻者。悉能除灭五逆罪业。于阿耨多罗三藐三菩提得不退转。一切勇。于汝意云何。若人闻此法门福德之聚。过于一佛福德之聚。一切勇白佛言。云何世尊。佛告一切勇。如恒河沙等诸佛如来所有福德。若人闻此法门。所得福德亦复如是。一切勇。若人得闻如是法门。于阿耨多罗三藐三菩提。一切不退转。见一切佛。一切得阿耨多罗三藐三菩提。恶魔不恼。一切善法皆得成就。一切勇。闻此法者能知生灭。
  现代汉语译文:
  这时一切勇菩萨,从座而起,偏袒右肩,合掌对佛说道:尊贵的世尊,希望您演说正法,利益无量众生。世尊,无量亿的天人众、无量亿的宫女、无量亿的菩萨、无量亿的声闻,都已经聚集想要听闻正法,希望世尊如来应供等正觉,为大众宣说无上妙法,令大众日夜安稳,断除一切业障。
  这时世尊称赞一切勇菩萨说:很好很好,一切勇,你能为大众请佛宣说这样的事情,你现在聆听并善加思考,我会为你宣说。
  一切勇回答:是的,世尊,非常喜悦并希望能听闻世尊的开示。
  这时世尊告诉一切勇菩萨:有个法门叫做僧伽吒,如果此法门在阎浮提(地球)有人能够听闻的话,能够除灭五逆重罪,而于无上正等正觉得不退转。一切勇,你认为如何呢?若有人听闻此法门的福德聚集,比一佛的福德聚集还要多。
  一切勇菩萨对世尊说:为什么呢?世尊?
  佛告诉一切勇:如果有像恒河沙数目那么多诸佛如来的所有福德,假如有人听闻此法门,所得到的福德也是一样的多。一切勇,如果有人得以听闻这个法门,于无上正等正觉得以不退转,见一切佛,必得无上正等正觉,恶魔不能恼乱此人,一切善法都能成就。一切勇,听闻此法者的人能够知晓生灭法门。

  原典:
  尔时一切大众。从座而起偏袒右肩。右膝着地合掌向佛。白佛言。世尊。一佛福德有几量也。佛言。善男子谛听。一佛功德譬如大海水滴。如阎浮提大地微尘。如恒河沙等众生。悉作十地菩萨。如是一切十地菩萨所有福德。不如一佛福德之聚。一切勇。若人闻此法门福多于此。算数譬喻所不能及。尔时一切大众。闻是说已。踊跃欢喜多增福德。时一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。何等众生渴乐正法。尔时世尊告一切勇菩提萨埵摩诃萨埵。一切勇。有二众生渴仰于法。何等为二。一者于一切众生其心平等。二者既闻法已等为众说心无悕望。一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。闻何等法得近菩提。一切勇。渴仰闻法得近菩提。常信乐听受大乘法者得近菩提。尔时人天诸龙婇女从座而起。白佛言。世尊。我等渴法。愿佛世尊满我所愿。尔时世尊即便微笑。种种色光从口中出。遍照十方上至梵世还从顶入。尔时一切勇菩提萨埵。从座而起偏袒右肩。右膝着地。白佛言。世尊。以何因缘。如来现此希有之相。尔时世尊告一切勇菩提萨埵。于此会中一切众生。当得阿耨多罗三藐三菩提。成就一切如来境界。是故佛笑。
  现代汉语译文:
  这时候所有参予法会的大众从座而起,偏袒右肩,右膝著地合掌向佛说:世尊,一佛的福德有多少呢?
  佛说:善男子仔细聆听,一佛的功德就譬如大海里的所有水滴,或譬如地球大地上所有的微尘。如果有恒河沙数量那么多的众生,全部修行证得十地菩萨,所有十地菩萨的福德加起来,都还不如一佛的福德。一切勇,如果有人听闻此法门,福德会比一佛的福德还要多啊,是算术譬喻都无法形容的。
  这时一切大众听到这样的说法,都踊跃欢喜,希望能多增加福德。
  这时一切勇菩萨对佛说:世尊,怎么样的众生渴望并乐于听修正法呢?
  世尊告诉一切勇菩萨:一切勇,有二种众生渴望并乐于听修正法,那两种呢?第一种是对一切众生都具备了平等无分别心,第二种是听闻正法后,为大众宣说而心中并无任何期望。
  一切勇菩萨问佛说:世尊,听闻怎么样的法门会接近菩提成就呢?
  佛说:一切勇,渴望听闻任何法门都会接近菩提成就,时常信乐听受大乘法门的人会趋近菩提成就。
  这时众人天诸龙宫女从座起立,恭敬对佛说:世尊,我等渴求听闻正法,愿世尊满足我们的愿望。
  这时世尊即便微笑,由口中发出种种色光,遍照十方世界,光芒上至梵天,最后由佛的头顶进入。
  一切勇菩萨从座而起,偏袒右肩,右膝著地而对佛说:世尊,是怎么样的因缘,如来现出此稀有难得的瑞相?
  佛告诉一切勇菩萨:今日在此法会的一切众生,都当得到无上正等正觉,成就一切佛的境界,所以我发出微笑。

  原典:
  一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。何因缘故。此会众生得阿耨多罗三藐三菩提。佛言。善哉善哉。一切勇。能问如来如是之义。一切勇。以愿胜故。一切勇。乃往过去无数阿僧祇劫。有佛世尊号曰宝德如来应供正遍知明行足善逝世间解无上士调御丈夫天人师佛世尊。一切勇。尔时我作摩纳之子。此会众生住佛智慧者。往昔之时悉在鹿中。我时发愿。如是诸鹿。我皆令住佛智慧中。时鹿闻已寻皆发声言。愿得如是。一切勇。此会大众因彼善根。当得阿耨多罗三藐三菩提。
  现代汉语译文:
  一切勇菩提萨埵问佛:世尊,是什么因缘让此法会的众生能够得到无上正等正觉呢?
  佛说:很好很好,一切勇,能够询问如来这件事情的意义。一切勇,是因为愿力殊胜的缘故啊!一切勇,在过去无数阿僧祇劫,有佛世尊名号叫宝德如来应供正遍知明行足善逝世间解无上士调御丈夫天人师佛世尊。一切勇,我当时是婆罗门外道的儿子,而这个法会中住于佛智的众生,以前曾生而为鹿,我当时发愿,希望这些鹿都能住于佛的智慧中,当时这些鹿听见我发愿后,都发出声音说:希望能得到此愿实现。一切勇,这个法会的众生因为当初的这个善根,所以会得到无上正等正觉。

  原典:
  尔时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵。白佛言。世尊。若有众生闻此法者寿命几劫。佛言。其人寿命满八十劫。一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。劫以何量。佛言。善男子。譬如大城纵广十二由旬高三由旬。盛满胡麻。有长寿人过百岁已取一而去。如是城中胡麻悉尽劫犹不尽。一切勇。又如大山纵广二十五由旬。高十二由旬。有长寿人过一百岁。以轻缯帛一往拂之。如是山尽劫犹不尽。是名劫量。时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵白佛言。世尊。一发誓愿尚得如是福德之聚寿八十劫。何况于佛法中广修诸行。善男子。若有闻此法门者。所得寿命满八十劫。何况书写读诵之者。一切勇。若有人以净信心读诵此法门福多于前。九十五劫自识宿命。六万劫中为转轮王。于现在世人所敬重。刀不能害。毒不能伤。妖蛊不中。临命终时。得见九十五亿诸佛。安慰之言。汝莫怖畏。汝在世时闻僧伽吒法门。九十五亿佛。各将其人至其世界。一切勇。况复有人得具足闻如是法门。
  现代汉语译文:
  这时一切勇菩萨问佛说:世尊,如果有众生听闻此法门者,寿命有多少劫呢?
  佛说:其人寿命可以满八十劫。
  一切勇菩萨问佛:世尊,劫要如何计算呢?
  佛说:善男子,譬如大城长宽都是十二由旬,高度三由旬,城里装满了胡麻。有长寿的人每一百年取走一颗胡麻。如此百岁拿走一颗 ,像这样将城中的胡麻都拿完了,劫还没有结束。一切勇,又譬如有大山长宽都是二十五由旬,高度十二由旬,有长寿的人每一百年就用丝巾来往擦拂一下,就像这样将大山都擦拂平整了,劫还没有结束。劫就是这样的计量。
  这时一切勇菩萨对佛说:世尊,一发誓愿都能得到寿命八十劫这样的福德,更何况于佛法中广大修行呢?
  佛说:善男子,如果有人听闻此法门,所得寿命满八十劫,更何况书写读诵的人。一切勇,如果有人用清净的信心读诵此法门,福德更多于前者。九十五劫中可以自知宿命,六万劫中做转轮圣王,得到现世众人的敬重;刀不能害,毒不能伤,也不会中妖蛊;临命终时可以见到九十五亿诸佛来接引,安慰告知亡者不要惊恐害怕,由于在世时听闻过僧伽吒法门,以此功德,九十五亿佛各将其人接引至其佛土。一切勇,何况有人能够具足完整听闻如是殊胜的法门。

  原典:
  尔时一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。我当听受如是法门得何福德。佛告一切勇。如恒河沙诸佛如来所有福德。闻是经者所得福德亦复如是。时一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。我听此法心无疲厌。佛告一切勇。善哉善哉。汝能如是闻法无厌。我亦如是闻法无厌。况复凡夫心生厌想。一切勇。若有善男子。闻此法门生信心者。于千劫中不堕恶道。五千劫中不堕畜生。万二千劫不堕愚痴。万八千劫不生边地。二万劫中生处端正。二万五千劫常得出家。五万劫中作正法王。六万五千劫修行念死。一切勇。彼善男子善女人。无少不善。恶魔不得其便。不入母胎。一切勇。闻此法门者。生生之处。九十五阿僧祇劫不堕恶道。于八万劫常得闻持。十万劫离于杀生。九万九千劫离于妄语。一万三千劫离于两舌。一切勇。如是法门难值难闻。
  现代汉语译文:
  这时一切勇菩萨对佛说:世尊,我们应当听受这样的法门,会有什么样的福德呢?
  佛告知一切勇:如同恒河沙诸佛所有的福德,听闻这个僧伽吒经的人得到的福德也是跟他们一样。
  这时一切勇菩萨对佛说:世尊,我听闻此法,心中没有任何疲惫厌倦。
  佛告一切勇:很好很好,你能这样的听闻佛法,心无厌倦。我也是一样闻法毫无厌倦,不会有凡夫心生厌倦的想法。一切勇,如果有善男子,听闻此法门能产生信心,他在千劫中不会堕落恶道,五十劫中不会堕入畜生道,一万二千劫中不会堕入愚痴,一万八千劫不生无法听闻佛法的边地,二万劫中出生相好端正,二万五千劫中常得出家修行因缘,五万劫中将作为宣说正法的法王,六万五千劫中修行一心出离求死。一切勇,此善男子善女人,没有任何的不善,恶魔无法妨害他,也不以胎生形式出世。一切勇,听闻此法门的人,生生所在之处,九十五阿僧只劫不堕入恶道,八万劫中常得闻佛法,十万劫中远离杀生恶业,九万九千劫远离妄语,一万三千劫远离两舌。一切勇。这样的法门真是难以值遇难以听闻。

  原典:
  尔时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵。从座而起偏袒右肩右膝着地。合掌白佛言。世尊。谤此法者其罪多少。佛告一切勇。其罪甚多。时一切勇菩提萨埵。白佛言。世尊。得几数罪。佛告一切勇。莫问此事。善男子。若有于十二恒河沙诸佛如来起于恶心。若有谤者罪多于彼。一切勇。若于大乘起恼心者。如彼众生被烧燋然。一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。如是众生云何可救。佛告一切勇。譬如有人刀断其头。使医治之。涂以石蜜酥油诸药。以用涂之。一切勇。于汝意云何。如是众生还可活不。一切勇白佛。不也世尊。一切勇。又如有人刀害不断。若得良医治之则瘥。彼人瘥已知其大苦。我今知已更不复作恶不善业。一切勇。若善男子。念布施时亦复如是。离一切恶。集诸善法诸善具足。
  现代汉语译文:
  这时一切勇菩萨从座而立,偏袒右肩,右膝跪地,合掌问佛说:世尊,毁谤此法的人他的罪业有多少呢?
  佛告一切勇:他的罪业非常多。
  这时一切勇菩萨问佛:世尊,有多少的罪过啊?
  佛告诉一切勇:你不要再问了,善男子,譬如对十二恒河沙诸佛生恶心而造了恶业,若有毁谤此法者,罪业比它还严重。一切勇,如果对于大乘法起了烦恼心,这些众生被好像烧焦一般。一切勇菩萨对佛说:世尊,这样的众生如何才能救度他?
  佛告一切勇说:譬如有人用刀砍断了头,请医师治疗,涂上石蜜酥油等等药材。一切勇,你认为如何?这样的众生还可以活吗?
  一切勇禀告佛:不行,世尊。
  佛说:一切勇,又例如有人不断用刀伤害,如果得到良医治疗已经痊愈,痊愈后就已经知道刀伤的大痛苦。我今知道后,就不会再造作恶业和不善业。一切勇,善男子,修行布施时也应该要这样,离一切恶,聚集一切善法,诸善具足。一切勇。若善男子。念布施时也是这样的。远离一切恶业。修行善法诸善业具足。

  原典:
  譬如死尸父母忧愁啼泣不能救护。凡夫之人亦复如是。不能自利。不能利他。无依父母。如是如是。一切勇。彼诸众生临死之时无所依止。一切勇。无依众生有二种。何等为二。一者作不善业。二者诽谤正法。如是二人临死之时无依止处。时一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。彼谤法者生何道中。佛告一切勇。谤法之人入大地狱。在大叫唤地狱一劫受苦。众合地狱一劫受苦。烧然地狱一劫受苦。大烧然地狱一劫受苦。黑绳地狱一劫受苦。阿鼻地狱一劫受苦。毛竖地狱一劫受苦。睺睺地狱一劫受苦。一切勇。谤法众生。于此八大地狱。满足八劫受大苦恼。尔时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵白佛言。世尊。大苦大苦我不能闻。
  现代汉语译文:
  佛说:譬如死尸的父母忧愁哭泣无法救护,一般凡夫也是这样,不能利益自己,不能利益他人,也无法依靠父母。
  就是这样,一切勇,这样的众生临死之前没有依靠。一切勇,无有依靠的众生有二种。是那两种呢?一种是做不善业,另一种是诽谤正法,这二种人临死的时候没有依靠之处。
  这时一切勇菩萨问佛:世尊,谤法的人会投生在什么道中啊?
  佛告一切勇:谤法之人将堕入大地狱;在大叫唤地狱一劫受苦,众合地狱一劫受苦,烧然地狱一劫受苦,大烧然地狱一劫受苦,黑绳地狱一劫受苦,阿鼻地狱一劫受苦,毛竖地狱一劫受苦,睺睺地狱一劫受苦。一切勇,谤法的众生,在此八大地狱,足足八劫受到大苦恼。这时一切勇菩萨对佛言:世尊,太苦太苦了,我无法再听下去了。

  原典:
  尔时世尊而说颂曰
  何故不能闻 此语甚可怖
  地狱为大苦 众生受苦痛 
  若造善业者 则有乐果报
  若造不善业 则受于苦报
  生则有死苦 忧悲苦所缚
  凡夫常受苦 无有少乐时
  智慧人为乐 能忆念诸佛
  信清净大乘不堕于恶道
  如是一切勇 本业得果报

  现代汉语译文:
  这时世尊而说偈曰:
  为何无法再听闻呢,因为详细描述是很恐怖的,
  地狱充满了大痛苦,众生在里面承受苦痛,
  如果造作善业,就有快乐的果报,
  如果造做恶业,就会受到苦报,
  出生后就有面临死亡的痛苦,也被忧愁悲伤痛苦所系缚,
  凡夫经常承受各种苦痛,很少有快乐安稳的时候,
  有智慧的人可以得到快乐,时时忆念诸佛的教诲,
  信仰清净的大乘佛法,不会堕于恶道,
  就是这样,一切勇,依照本业得到相对果报,

  原典:
  作业时虽少 得无边果报
  种子时虽少 得无量果实
  植种佛福田能生果实处
  智者得安乐乐于诸佛法
  远离于恶道 修行诸善法
  若以一毫物用布施诸佛
  八十千劫中 巨富具财宝
  随所受生处常念行布施
  如是一切勇施佛得福深

  现代汉语译文:
  造业时虽然少,但是果报可以无边,
  种植种子时虽少,但是可以得到无量的果实,
  努力在佛土福田种下善根,必会有善根果报生出,
  智者能够得到身心安乐,因为乐于修习一切佛法,
  远离于恶道,修行诸善法,
  如果以微小一毫之物用来布施诸佛,
  在八十千劫中,能成巨富具足财宝,
  无论受生到哪里,常常一心系念修行布施,
  就是这样,一切勇,布施诸佛得到的福报是很深远的。


  原典:
  尔时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵白佛陀言。世尊。云何修佛智慧。云何闻此法门增长善根。佛告一切勇菩提萨埵。若有人供养六十二亿恒河沙诸佛。施诸乐具。若复闻此法门者。所得福德与前正等。一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。云何善根满足。尔时世尊告一切勇菩提萨埵摩诃萨埵言。功德如佛者当知满足。一切勇白佛言。世尊。何人功德与如来等。佛告一切勇菩提萨埵。善男子。法师善根与如来等。一切勇菩提萨埵言。世尊。何等是法师。佛告一切勇菩提萨埵。流通此法门者。名为法师。一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。闻此法门得何等福。书写读诵此法门者。得几所福。
  现代汉语译文:
  这时一切勇菩萨对佛说:世尊,如何修佛智慧?为何听闻此法门能增长善根?
  佛告一切勇:如果有人供养六十二亿恒河沙诸佛,布施各种乐具,如果有人听闻此法门,所得到的福德和前面相等。
  一切勇菩萨对佛说:世尊,怎么样善根才算圆满具足?
  这时世尊告一切勇菩萨:功德和佛一样时,就知道是圆满具足。
  一切勇问佛说:世尊,什么人的功德与如来相等呢?
  佛告一切勇菩萨:善男子,法师的善根与如来相等。
  一切勇菩萨说:世尊,怎样的人是法师呢?
  佛告一切勇菩萨:善男子,流通此法门的人,可名为法师。
  一切勇菩萨禀告佛说:世尊,听闻此法门,能得到怎样的福德啊?书写读诵此法门,能得到多少福德呢?

  原典:
  佛告一切勇菩提萨埵言。善男子。于十方面一一方各十二恒河沙诸佛如来。一一如来住世说法满十二劫。若有善男子。说此法门功德。与上诸如来等。若有善男子。书写此经。四十八恒河沙诸佛如来。说其功德不能令尽。况复书写读诵受持。时一切勇菩提萨埵问佛言。世尊。若读诵者得几所福。
  现代汉语译文:
  佛告一切勇菩萨:善男子,于十方每一方各有十二恒河沙的诸佛如来,每个如来都住世说法满十二劫。如果有善男子,能宣说此法门的功德,他的功德和上述的诸佛如来相等。如果有善男子书写此经,四十八恒河沙诸佛如来,无法完整宣说他的功德。更何况书写读诵受持呢。
  这时一切勇菩萨问佛:世尊,如果读诵此经的人能得多少福报呢?

  原典:
  尔时世尊说颂答曰
  读诵四句偈得此最胜福
  如八十四恒诸佛所说法 
  读诵此法门得如是福德
  如是诸功德言说不能尽 
  十八亿诸佛住世满一劫
  十方一切佛常赞大乘法
  善说此法门而无有穷尽
  诸佛难值遇此法亦如是
  现代汉语译文:
  这时世尊以偈回答
  读诵四句偈,能得到这最殊胜的福德,
  就如八十四恒河沙诸佛说法的功德一样,
  读诵此法门,得到这样无量的福德,
  这样的功德,是无法完整言说的,
  即使十八亿诸佛,住世一劫也宣说不尽,
  十方一切诸佛,常赞叹大乘佛法
  善于宣说此法门,而没有穷尽,
  诸佛难以值遇,此法门也是一样难值难得。

  原典:
  尔时八十四亿天子至于佛所。合掌顶礼白佛言。善哉世尊。如是法藏愿住阎浮提。尔时复有十八千亿尼犍子。来诣佛所白佛言。胜也沙门瞿昙。佛告尼犍。如来常胜。汝等住颠倒。云何见汝等胜。汝无胜也。汝等善听。今为利益汝等。为汝等说
  现代汉语译文:
  这时八十四亿天子来到佛说法之处,合掌顶礼对佛说:太好了,世尊,这样殊胜的法门愿意常住在阎浮提。
  这时又有十八千亿尼揵子外道,来到佛说法之处对佛说:沙门瞿昙,我们修行的才是殊胜圆满啊。
  佛告诉尼揵子外道:如来才是最殊胜圆满的,你们处于颠倒邪见之中,怎么能看见你们的修行殊胜圆满呢?你们的修行并不殊胜圆满,你们仔细聆听,今日为了利益你们,为你们宣说:

  原典:
  凡夫无慧乐何处得有胜
  不知于正道 云何得有胜
  我视众生道以甚深佛眼
  现代汉语译文:
  凡夫没有智慧和快乐,那里有殊胜圆满的地方,
  不知道正道所在,怎么能算是殊胜圆满呢?
  我观察众生所行之道,凭借的是悟道甚深佛眼。

  原典:
  尔时尼犍子。于世尊所心生嗔恚。尔时帝释捉金刚杵。以手摩之用拟尼犍。时十八千亿诸尼犍子。惶怖苦恼悲泣啼哭。如来隐形令其不见。尔时诸尼犍子不见如来。悲泣颂曰
  现代汉语译文:
  这时尼揵子外道在世尊说法之处所,心生嗔恚不敬。帝释天捉起金刚杵,要制裁尼揵子外道,这时十八千亿的尼犍子外道,惶怖苦恼悲泣啼哭。如来以神通隐身,让外道看不见,这时所有尼揵子外道没有见到如来,悲伤哭泣说著:

  原典:
  父母及兄弟无能救济者
  见旷野大泽 空无人行路 
  彼处不见水亦不见树荫
  亦不见人众 无伴独受苦 
  彼受诸苦恼由不见如来

  现代汉语译文:
  父母和兄弟,没有人能救度我们,
  我们看见荒凉的旷野和大沼泽,路上空无一人,
  这个地方没有水,也没有树荫,
  也没看见任何人,没有同伴而独自受苦,
  我们受到这样的苦恼,就是因为看不见如来啊!

  原典:
  时诸尼犍从座而起。右膝着地出大声言。如来哀愍愿见救济。我等归依佛。尔时世尊即时微笑。告一切勇菩提萨埵摩诃萨埵言。善男子。汝往外道尼犍子所。为其说法。尔时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵白佛言。世尊。譬如须弥山王小山无能出者。如是世尊。于如来前我不能说。尔时世尊告一切勇菩提萨埵摩诃萨埵。善男子。莫作是说。如来有多方便。一切勇。汝往观十方一切世界。如来在何处。住于何处所。敷如来座。一切勇。于尼犍所我亦当自说法。
  现代汉语译文:
  所有尼犍子外道从座而起,右膝著地大声说:请如来哀湣我们,愿意见我们救济我们,我们诚心归依佛。
  这时候世尊微笑,告诉一切勇菩萨说:善男子,你去尼犍子外道所在之地,为他们说法吧。
  一切勇菩萨对佛说:世尊,譬如须弥山是众山之王,小山不能和它相比,如同这样,世尊,在如来前,我不能说法啊。
  这时世尊告诉一切勇菩萨:善男子,不要这样说,如来有很多善巧方便。一切勇,你去观察十方一切世界,如来在哪里,住在什么处所,铺陈如来法座。一切勇,在尼犍子外道之处所我也会为他们说法。

  原典:
  一切勇白佛言。世尊。乘何神力。为以自神力去。以佛神力去也。佛告一切勇。汝以自神力去。还时以佛神力而来。尔时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵。从座而起偏袒右肩。为佛作礼即没不现。尔时世尊。为尼犍说法。生苦生恼。人生多怖。生有病苦。病有老苦老有死苦。复有王难贼难水难火难毒难自作业难。时诸外道心怀恐怖。白佛言。世尊。我等于今更不忍生。
  现代汉语译文:
  一切勇对佛说:世尊,用哪种神力去呢?是自己的神力去,还是以佛的神力去?
  佛告一切勇说:你用自己的神力去,回来的时候用佛的神力。
  这时一切勇菩萨从座而起,偏袒右肩,为佛行礼后随即消失不见而去。
  这时世尊为尼犍子外道开示说法,生存的痛苦和烦恼,人生大多是恐怖,出生后有病苦,病苦后还有老苦,有老苦后就有死苦。还有王难贼难水难火难毒难自作业难等各种业难,这时所有外道心怀恐怖,禀告佛说:世尊,我们现在不想留恋人生。

  原典:
  尔时世尊说此法时。十八千亿诸外道等得离尘垢。发阿耨多罗三藐三菩提心。自身十八千亿。住于十地大菩提萨埵。现菩提萨埵种种神力。或作象形马形师子虎形金翅鸟形。或作须弥山形。或作老形。或作猕猴。或作华台结跏趺坐。十千亿菩提萨埵在其南面作。九千亿菩提萨埵在其北面。皆作如是神通变化。
  现代汉语译文:
  世尊说此法门时,十八千亿的所有外道都得以离开尘垢,发出无上正等正觉菩提心。自身的十八千亿,住于十地大菩萨之位,现出菩萨种种神力,有的变作象形马形师子虎形金翅鸟形,有的变作须弥山形,有的变作老形,有的变作猕猴,有的化作在莲花台上结跏趺坐。有十千亿的菩萨在南面,九千亿的菩萨在北面,都做出这样的神通变化。

  原典:
  如来常在三昧。以方便力故为众生说法。尔时如来。知一切勇菩提萨埵自用神力去已。七日至华上世界。时一切勇菩提萨埵。以佛神力屈伸臂顷来至佛所。到已右绕三匝。发清净心合掌礼佛。白佛言。世尊。我以一神力。至十方诸佛世界。见九十九千亿诸佛世界。第二神力。见百千亿诸佛世界。至第七日到华上世界。亦至不动如来世界。
  现代汉语译文:
  如来常安住于正定,用各种善巧方便为众生说法。
  这时佛知道一切勇菩萨用自己的神力去了七天,已经到达华上世界。
  这时一切勇菩萨借用佛的神力,在屈伸手臂顷刻的时间就回到佛所,到达之后右绕三匝,发清净心合掌礼佛而对佛说:世尊,我第一天用神力到十方诸佛世界,见到九十九千亿的诸佛世界。第二天用神力,见到百千亿的诸佛世界,第七天到达了华上世界,也到了不动如来的世界。

  原典:
  世尊。我至彼国。见九十二千亿诸佛说法。又见八十亿千世界。八十亿千诸佛。即日成阿耨多罗三藐三菩提。我悉供养复过而去。世尊。我即日至三十九亿百千佛国。见三十九亿百千菩提萨埵出家。得阿耨多罗三藐三菩提。世尊。我悉恭敬礼拜。右绕三匝复过而去。世尊。又于六十亿世界。见六十亿佛。我悉供养恭敬礼拜而去。世尊。我见百亿世界。百亿如来入般涅槃。我亦供养恭敬礼拜复过而去。世尊。我见六十五亿世界。诸佛正法灭尽。我心燋恼而怀悲泣。见天龙夜叉忧恼啼哭如箭入心。世尊。彼佛世界劫火所烧。大海须弥悉皆烧尽无有遗余。我亦供养复过而去。乃到华上世界。世尊我到彼世界。见敷百千亿座。世尊。见彼南面敷百千亿座。东西北方及以上下。各敷百千亿高座。世尊。彼一一座七宝成就。一一座上有一如来。结跏趺坐为众说法。
  现代汉语译文:
  一切勇说:世尊,我到了那些佛国世界,看见九十二千亿诸佛宣说正法。又见到八十亿千的世界,有八十亿千的诸佛在当日就修行得到无上正等正觉,我都全部供养后离去。世尊,我后来到了三十九亿的百千佛国,见到三十九亿百千菩萨出家,修行得到无上正等正觉。世尊,我也全部恭敬礼拜,右绕三匝后离开。世尊,我又于六十亿的世界,看见六十亿佛,也全部供养恭敬礼拜而去。世尊,我也见到百亿的世界,有百亿的如来入于涅槃,我也全部供养恭敬礼拜后而离去。世尊,我见到六十五亿的世界,诸佛正法灭尽,我心焦急苦恼而心痛悲泣,看见天龙夜叉忧恼啼哭,就如同被箭穿心。世尊,那些佛国世界被劫火所烧,大海须弥全部都被烧尽,没有剩余,我也是供养后而离去。最后才到花(华)上世界,世尊我到了花(华)上世界,见到铺设了百千亿的宝座,世尊,它的南面铺设百千亿宝座,东西北方及以上下,也各铺设百千亿高座。世尊,彼国的一一法座都是七宝所做,一一座上都有一位如来,结跏趺坐为众生说法。

  原典:
  世尊。我既见已生希有心。问彼世尊。此世界者名为何等。彼佛如来即告我言。此世界者名曰华上。世尊我礼彼佛。问其佛言。如来世尊名号何等。彼佛答我。号莲华藏。于此世界常作佛事。我复问言。此世界中无量如来。何者是莲华藏如来之身。彼世尊曰。我当示汝莲华藏佛。尔时诸佛悉隐不现。唯见一佛。其余座上悉是菩萨。
  现代汉语译文:
  一切勇说:世尊,我看见以后,生出稀有赞叹心。问那个世界的佛说:这个世界的名字叫做什么呢?
  那位佛就回答我:这个世界名字叫做花(华)上。世尊,我顶礼那位佛后,问那位佛说:世尊,您的名号是什么呢?
  那位佛回答我:名字是莲花藏,在此世界常作佛事。
  我又问说:这个世界中有无数的如来,那个才是莲花藏如来的身体啊?
  那位佛说:我应当为你示现莲花藏佛。这时诸佛全部隐没不见,只看到一位佛,其它座上都是菩萨。

  原典:
  我时礼佛。时有一座从地踊出。我于此座结跏趺坐。时我坐已。有无量座忽然而出空无人坐。我问彼佛。此座何故空无人坐。时佛世尊而告我言。善男子。不种善根众生。不得在于此会之中。世尊。我时问彼如来言。世尊。作何善根得在此会。时佛告言。谛听善男子。得闻僧伽吒法门者。以是善根得在此会。何况书写读诵。一切勇。汝闻僧伽吒法门故得在此会。无善根人则不能得见此佛国。
  现代汉语译文:
  我当时顶礼那位佛,这时有一宝座从地踊出,我于是在该宝座上结跏趺坐。当我坐上宝座后,有无量宝座突然出现,但是空无人坐。我问那位佛:这些宝座为什么空无人坐呢?
  当时那位佛告诉我说:善男子,不种善根的众生,不得在于此会之中。
  世尊,我当时问那位佛说:世尊,作怎样的善根得以在此会呢?
  这时那位佛告诉我说:仔细聆听,善男子,得以听闻僧伽吒法门的人,凭借这个善根,得以在此会之中,何况书写读诵的人呢?一切勇,你因为听闻僧伽吒法门的善根,故得以在此会,没有善根的人则不能见到这个佛国。

  原典:
  尔时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵白彼佛言。世尊。得闻此法门者得何福德。尔时莲华藏如来即便微笑。世尊。我时作礼。问彼佛言。佛何故笑现希有相。时莲华藏如来告一切勇。善男子。一切勇菩提萨埵得大势力。譬如转轮圣王主四天下。于四天下种满胡麻。善男子。如彼胡麻其数多不。一切勇菩提萨埵白世尊言。甚多世尊。甚多善逝。佛告一切勇。有人聚彼胡麻以作一聚。一切勇。有人能数知其数不。一切勇菩提萨埵白彼世尊。不可数也。善逝世尊。时莲华藏如来告一切勇菩提萨埵。善男子。若胡麻等数诸佛如来。说闻经功德不能令尽。何况书写读诵。
  现代汉语译文:
  这时一切勇菩萨问那位佛说:世尊,得闻此法门的人得到什么福德呢?
  这时莲花藏如来就露出微笑。世尊,我当时顶礼,问那位佛说:佛为什么微笑,现出稀有难得之相呢?
  这时莲花藏如来告诉一切勇说:善男子,一切勇菩萨得到大势力,譬如转轮圣王主掌四天下,在四天下种满胡麻,善男子,这些胡麻数目多吗?
  一切勇菩萨对那位佛说:很多,世尊。
  那位佛告诉一切勇说:如果有人把这些胡麻聚集在一起,一切勇,有人能算数知道胡麻的数目吗?
  一切勇菩萨回答那位佛:无法数清啊,世尊。
  这时莲华藏如来告诉一切勇菩萨说:善男子,若有如这些胡麻数目的诸佛如来。宣说听闻此经之功德都不能说尽,何况书写读诵呢?

  原典:
  一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。书写得何等福。佛告一切勇。善男子。譬如三千大千世界。一切沙尘树叶草木。以如此等数转轮王。如是轮王宁可数不。一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。不可数也。善逝世尊。佛告一切勇。善男子。听此法者。如是一切诸转轮王。所有福德不及此福。于此法门书一字者。功德胜彼一切轮王所有福德。如是善男子。此法门者摄于一切大乘正法。不得以轮王福德为喻。如是一切勇。此法门功德非譬喻说。如此法门能示法藏。灭诸烦恼。然大法炬。降诸恶魔。照明一切菩提萨埵之舍。说一切法。
  现代汉语译文:
  一切勇菩萨问那位佛说:世尊,书写此经能得到怎样的福德呢?
  那位佛告一切勇说:善男子,譬如三千大千世界,所有的沙尘树叶草木,如果有这么多数目的转轮圣王,这么多转轮轮王可以数的清吗?
  一切勇菩萨对那位佛说:世尊,不能数清啊。
  那位佛告诉一切勇:善男子,听闻此法门的人,如果有这么多无量的转轮圣王,加起来的福德不如此福啊。在此法门能书写任何一字的人,功德超过一切转轮圣王的所有福德。就是这样,善男子,这个法门收摄一切的大乘正法,不可以用转轮圣王的福德为比喻。就是这样,一切勇,这个法门的功德不是譬喻就能说清楚的。这个法门能够示现法藏、灭除烦恼、点燃大法炬、降伏恶魔、照明一切菩萨所在之处、宣说一切正法。

  原典:
  尔时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵白佛言。世尊。行梵行者甚为希有。何以故。世尊。如来行难得。佛告一切勇。如是善男子。梵行难得。若行梵行。若昼若夜常见如来。若见如来则见佛国。若见佛国则见法藏。临命终时其心不怖。不受胎生无复忧恼。不为爱河之所漂没。
  现代汉语译文:
  一切勇菩萨禀告佛说:世尊,修行清静之行的人非常的稀有,为什么呢?世尊,成佛之道很难得啊。
  佛告一切勇:是的,善男子,清静修行很难得。若修行清静梵行,无论是白天或夜晚,常常见到如来,如果见到如来就见到佛国,如果见到佛国就见到法藏,临命终时心中不会怖畏,不再以胎生出世,不再忧恼,不随爱欲之河所漂流。

  原典:
  尔时世尊复告一切勇菩提萨埵摩诃萨埵。善男子。如来出世难可值遇。一切勇言。如是世尊。如是善逝。如来出世难得值遇。佛告一切勇菩提萨埵摩诃萨埵言。此法难值亦复如是。一切勇。若有得闻如是法门经于耳者。八十劫中自识宿命。六十千劫作转轮王。八千劫中作天帝释。二十五千劫作净居天。三十八千劫作大梵天。九十九千劫不堕恶道。百千劫中不堕饿鬼二十八千劫不堕畜生。十三亿百千劫不堕阿修罗中。刀剑不伤。二十五千劫不生愚痴中。七千劫中具足智慧。九千劫中生处端正。具足善色如如来身。十五千劫不作女人。十六千劫身无病恼。三十五千劫常具天眼。十九千劫不生龙中。六千劫中无嗔恚心。七千劫中不生贫贱家。八十千劫主二天下。极最无穷受如是乐。十二千劫不生盲冥。十三千劫不生聋中。十一千劫修行忍辱。临命终时识行将灭。不起倒想。不生嗔恚。见东方恒河沙等诸佛如来。面见南方二十亿佛。面见西方二十五恒河沙诸佛如来。面见北方八十恒河沙等诸佛如来。面见上方九十亿恒河沙诸佛世尊。面见下方百亿恒河沙等诸佛世尊。善男子。彼诸世尊安慰其人。善男子。汝莫恐怖。汝已听受僧伽吒法门。善男子。汝见如是恒河沙等百千亿佛世尊不。唯然已见。世尊告曰。此诸如来故来见汝。是善男子问言。我作何善诸佛见我。诸佛告言。善男子。汝在人中曾闻僧伽吒法门。是故诸佛故来见汝。是善男子白佛言。世尊。我曾少闻得如是福。况复具足受持是经。
  现代汉语译文:
  这时世尊告诉一切勇:善男子,如来出世难值难遇。
  一切勇说:是的,世尊,如来出世难得值遇。
  佛告一切勇菩萨说:这个法门也是一样难值难遇。一切勇,如果有人能够听到此法门经过耳根,八十劫中自识宿命,六十千劫作转轮圣王,八千劫中作天帝释,二十五千劫住净居天,三十八千劫住大梵天,九十九千劫不堕入恶道,百千劫中不堕为饿鬼,二十八千劫不堕为畜生,十三亿百千劫不堕为阿修罗,刀剑不伤,二十五千劫不生为愚痴,七千劫中具足智慧,九千劫中生处端正,具足优美色相如同如来身,十五千劫不作女人,十六千劫身无病恼,三十五千劫常具天眼,十九千劫不生为龙,六千劫中无嗔恚心,七千劫中不生贫贱家,八十千劫主掌二天下,既使是极为贫穷也能享受福报快乐,十二千劫不生为盲人,十三千劫不生为聋子,十一千劫修行忍辱,临命终识行将灭时,不会起颠倒想,不会起嗔恚,能见到东方恒河沙诸佛如来,见到南方二十亿佛,见到西方二十五恒河沙诸佛如来,见到北方八十恒河沙诸佛如来,见到上方九十亿恒河沙诸佛世尊,见到下方百亿恒河沙诸佛世尊。善男子,诸佛如来安慰将亡者说:善男子,你不要怖畏,你已听过僧伽吒法门。善男子,你见到这些恒河沙等百千亿佛世尊吗?将亡者回答:是啊,见到了。世尊告诉将亡者说:诸佛如来都来见你了。将亡者问:我作了什么善事,诸佛会见我呢?诸佛告诉将亡者说:善男子,你在人世之时曾经听闻僧伽吒法门,所以诸佛来见你。将亡者对佛说:世尊,我只曾经听到就有如此大的福德,何况是完整具足受持此经呢。

  原典:
  彼佛告言。善男子。莫作是说。闻四句偈所有功德我今说之。善男子。譬如十三恒河沙诸佛如来所有福德。闻此法门福德胜彼。若有供养十三恒河沙诸佛如来。若有于此法门闻一四句偈。此福德胜彼。况具足闻。佛复告一切勇菩提萨埵言。善男子。若三千大千世界满中胡麻。以此胡麻数转轮王。若有人布施如是转轮王。不如布施一须陀洹。若施三千世界一切须陀洹所得福德。不如施一斯陀含。若施三千世界诸斯陀含。不如施一阿那含。若施三千世界诸阿那含。不如布施一阿罗汉。若施三千世界诸阿罗汉所得福德。不如布施一辟支佛。若施三千世界诸辟支佛所得福德。不如施一菩提萨埵。若施三千大千世界菩提萨埵。不如于一如来所起清净心。若于三千大千世界诸如来所生清净心。不如凡夫闻此法门功德胜彼。何况书写读诵受持。
  现代汉语译文:
  莲花藏如来告诉一切勇说:善男子,不要这么说,听闻此法门四句偈的功德我现在说明。善男子,譬如十三恒河沙诸佛如来的所有福德,听闻此法门的福德比它还多。譬如供养十三恒河沙的诸佛如来,如果于此法门听闻任一四句偈,此福德胜过它,更何况具足完整的听闻呢。佛告诉一切勇菩萨:善男子,如果三千大千世界全部装满胡麻,有相同于此无量胡麻数目的转轮圣王,假设有人布施这些无量数目的转轮圣王,不如布施给一位须陀洹;如果布施三千世界一切须陀洹所得福德,不如布施给一位斯陀含;如果布施三千世界斯陀含,不如布施给一位阿那含;如果布施三千世界阿那含,不如布施给一位阿罗汉;如果布施三千世界阿罗汉所得福德,不如布施给一位辟支佛;如果布施三千世界辟支佛所得福德,不如布施给一位菩萨;如果布施三千大千世界菩萨,不如一位佛如来所起的清净心;如果三千大千世界诸如来所生的清净心,不如凡夫听闻此法门的功德,超过前面叙述的功德,更何况书写读诵受持啊!

  原典:
  一切勇。况复有人以清净心忆念此经。一切勇。于意云何。颇有凡人能度大海不。一切勇言。不也世尊。佛告一切勇。于意云何。颇有凡夫以手一撮能竭海不。一切勇言。不也世尊。佛告一切勇。乐小法者亦复如是。不能听受如是法门。一切勇。若不曾见十八亿恒河沙诸佛如来。不能书写如是法门。若不曾见九十亿恒河沙诸如来者。不能闻此法门。若人曾见百千亿如来者。闻此法门不生诽谤。一切勇。若有曾见百千亿恒河沙如来。闻此法门能生净信。起如实想不生诽谤。一切勇。听若有书此法门一四句偈。彼过九十五亿千世界。如阿弥陀国。彼人佛土亦复如是。一切勇。彼诸众生寿命八万四千劫。
  现代汉语译文:
  佛说:一切勇,何况有人用清净心忆念此僧伽吒经呢?一切勇,你认为如何呢?凡人能够度量大海吗?
  一切勇说:不能啊,世尊。
  佛告一切勇说:你认为如何呢?有凡夫能用手装水来让大海枯竭吗?
  一切勇说:不能啊,世尊。
  佛告一切勇:乐于小乘法的人也是这样,不能听受这个法门。一切勇,如果不曾见过十八亿恒河沙诸佛如来,是无法书写这个法门的;如果不曾见过九十亿恒河沙诸如来,是不能听闻此法门的。如果有人曾经见过百千亿诸佛如来,听闻此法门不会生出诽谤。一切勇,如果有人曾经见过百千亿恒河沙如来,听闻此法门能够产生纯净的信心,生起真实想法而不生诽谤。一切勇,若有人书写此僧伽吒法门一四句偈,此人得已生于九十五亿千的佛国净土,例如阿弥陀佛的极乐世界。此人的佛国净土也是一样,一切勇,此人佛国净土的众生寿命可达到八万四千劫。

  原典:
  一切勇。若菩提萨埵摩诃萨埵。于此法门闻四句偈。诸众生设使造五逆罪。教人随喜。若能听受一四句偈。所有罪业能令除灭。尔时世尊复告一切勇菩提萨埵摩诃萨埵言。往昔有人破塔坏僧。动菩提萨埵三昧。坏灭佛法。杀害父母。作已生悔。我失今世后世之乐。当于恶道一劫受苦。生大愁忧受大苦恼。一切勇。如是之人一切世人所共恶贱。作如是言。此人失于世间出世间法。此众生于无量劫犹如燋树不能复生。譬如画堂不以燋柱而作庄严。此人亦尔。今世后世所生之处。人皆轻贱打骂毁辱不施饮食。彼受饥渴打骂苦恼。自忆念言。我造逆罪。破塔坏僧。作是思惟。我向何处谁能救我。作如是念。我当入山自灭其身。无人救我。
  现代汉语译文:
  佛说:一切勇,如果菩萨于此殊胜的法门听闻四句偈。诸众生假设造作五逆重罪,如果能听受一四句偈,所有罪业都能全部灭除。
  这时世尊又告诉一切勇菩萨说:从前有人损坏佛塔,破和合僧,搅乱菩提萨埵修行,坏灭佛法,杀害父母,做下这些极大的恶业后,生出后悔心,自己后悔:我罪深必下地狱,失去今世、后世的快乐,会堕落恶道一劫时间受苦,因此心生大愁忧,受大苦恼。一切勇,这样的罪人,一切世间人都共同轻贱他,大家都会说:这个人不遵守世间法和出世间法,必定于无量劫如同烧焦的树不能再生,譬如殿堂不会用烧焦的柱子来装饰,这个人也是一样,今世后世所生之处,众人都会轻贱打骂毁辱不给他饮食。此人受到饥渴打骂的苦恼恶报,自己忆念心想:我造下逆罪恶业,破塔坏僧,心想:我应该到哪里?谁能救度我呢?此人作出这样的想法:我应该进入山中自杀,没有人能救我了。

  原典:
  尔时彼人而说偈言
  我造不善业犹如燋木柱
  今世不庄严 他世亦如是
  室内不庄严在外亦如是
  恶因造恶业 因之入恶道
  后世受苦痛不知住何处
  诸天悉闻我 悲泣啼哭声
  无有救护者必入于地狱
  自作不善业 自受苦痛受
  我无归依处必受苦痛受
  杀父母坏塔 我作五逆业
  我登高山顶自坠令碎灭

  现代汉语译文:
  这时此人以偈说道:
  我造下逆罪不善之业,好像烧焦的木柱一样
  今世不会庄严,来世也是一样
  焦柱在室内不会庄严,在室外也是一样
  恶因造下恶业,因为做恶业而堕入恶道
  后世必受苦痛,不知投生于何处
  诸天都听见我,悲泣绝望的啼哭声
  没有人能救我了,一定会下地狱
  自己造作恶业,一定自受苦报啊
  我没有地方可以归依,一定会受苦痛果报
  我杀父母破坏佛塔,作下了五逆之罪业
  我应该爬到高山顶上,自己跳下自杀

  原典:
  时诸天告言 莫去愚痴人
  莫作不善业汝作多不善
  作已今悔过 杀害自身命
  必受地狱苦寻即堕于地
  如被忧箭射 不以此精进
  而得成佛道不得菩萨道
  不得声闻果 更起余精进
  汝诣仙圣山往见大圣主
  头面礼彼仙 愿救苦众生
  善作利益我惊怖不安隐
  仙人闻告言 汝坐暂时听
  惊怖苦不安当悔众恶业
  现代汉语译文:
  这时诸天告诉此人说,不要去啊愚痴的人
  不要再做不善业了,你所作多是不善业
  做了以后现在已经悔过,杀害自身命的话
  一定下地狱受苦,此人随即掉在地上
  如同被忧愁之箭射到。不若以此悔心精进
  而得成佛道,不得菩萨道
  不得声闻果,更发无上精进之心
  你去仙圣山,拜见大仙人
  头面顶礼他,他会救度受苦众生的
  (五逆罪人对大仙人说)
  请大仙人救度利益我,我身心惊怖不安稳
  仙人听了后告诉他说:你坐下听我说法
  你身心惊怖苦恼不安,应当先忏悔你所有的恶业

  原典:
  仙人告言。我施汝食汝可食之。愁忧苦恼饥渴恐怖世间无归。我施汝食汝当食之。然后我当为汝说法。令汝罪业悉得消灭。彼食讫已须臾澡手。绕仙人已前面胡跪。仙人问言。汝说作恶业。答仙人言。我杀母杀父破塔。乱菩提萨埵三昧。坏灭佛法。尔时仙人告彼人言。汝作不善造斯恶业。自作教人诸不善业。汝当忏悔。尔时彼人心惊惶怖悲泣而言。谁救护我。我作恶业必受苦报。尔时彼人长跪合掌而作是言。我作恶业自作教人。莫使我得不善之报。勿使受苦。愿大仙人当见救济。我为仙人常作僮仆。所作不善愿令消灭。尔时仙人慰喻彼人。汝莫惶怖。吾当救汝令受轻报。汝今现前听法。汝曾闻僧伽吒法门不。白仙人言。我未曾闻。仙人言。火烧之人谁能为其说法。唯大悲者乃能说耳。
  现代汉语译文:
  仙人告诉他说,我给你食物,你可以先进食。你愁忧苦恼饥渴恐怖,没有归依之地方,我先给你食物,你应该食用,然后我再为你说法,让你罪业全部得以灭除。五逆罪人吃完饭沐浴洗手,右绕仙人后到仙人的前面跪下。
  仙人问他说:你说你作下了哪些恶业。
  五逆罪人说:我杀母杀父破塔,扰乱菩提修行,坏灭佛法。
  这时仙人告诉他说:你多行不善,造下如此的恶业。自作教人这些不善之业,你应当深切忏悔。
  这时五逆罪人心惊惶怖悲伤哭泣说:谁来救护我啊,我作恶业必受苦报。
  五逆罪人长跪合掌说:我造作恶业,自作又教人,不要让我得到不善之果报,不要让我受苦,希望大仙人救我,我愿意作仙人的僮仆。我所作的不善希望令他们消灭。
  这时仙人安慰五逆罪人说:你不要惶怖,我会救你让你重业轻报。你现在听我说法,你听过僧伽吒法门吗?
  五逆罪人说:我未曾听闻。
  仙人说:谁能为被业火焚烧的人说法呢?只有大悲者才能啊。

  编按:

  现代汉语译文转载自“清净白话佛经筏集”
  http://www.chinese-sutra.org

  《僧伽吒经》(全经共四卷,此第一卷)这一原典句读本校本的来源,是以菩提心印经工作室五校本电子版为底本,与中华佛典宝库版大正藏简体电子版中的《僧伽吒经》用textpro软件电子比对,互校而得。

 

- 返回目录 -
大集部
《地藏菩萨本愿经》语译

  《地藏菩萨本愿经》语译

  唐于阗国三藏沙门实叉难陀原译
  王智隆居士现代汉语转译


  忉利天宫神通品第一

  原典:
  如是我闻。一时佛在忉利天,为母说法。尔时十方无量世界不可说不可说一切诸佛及大菩萨摩诃萨,皆来集会。赞叹释迦牟尼佛,能于五浊恶世,现不可思议大智慧神通之力,调伏刚强众生,知苦乐法。各遣侍者,问讯世尊。
  现代汉语译文:
  我亲自听到这么说:有一次,本师释迦牟尼佛为报母亲生育之恩,知道母亲已生在忉利天,就上升到忉利天专门为母亲说法。就在那个时候,十方无量数世界,有不可说、不可说一切诸佛及大菩萨摩诃萨,听说释迦牟尼佛到忉利天为母说法,就都来随喜参加这个法会。在会上,无量诸佛及大菩萨摩诃萨同声赞叹释迦牟尼佛,能够在娑婆世界五浊恶世里,现不可思议大智慧神通力量,调伏刚强众生,使他们知道、明白世间上充满了种种苦难;乐于以无上的佛法来修炼自己,净化自己。这些诸佛及大菩萨摩诃萨,都分别派遣侍者来问候世尊,慰劳世尊。

  原典:
  是时如来含笑,放百千万亿大光明云,所谓大圆满光明云、大慈悲光明云、大智慧光明云、大般若光明云、大三昧光明云、大吉祥光明云、大福德光明云、大功德光明云、大归依光明云、大赞叹光明云。放如是等不可说光明云已,又出种种微妙之音,所谓檀波罗蜜音、尸波罗蜜音、羼提波罗蜜音、毗离耶波罗蜜音、禅波罗蜜音、般若波罗蜜音、慈悲音、喜舍音、解脱音、无漏音、智慧音、大智慧音、师子吼音、大师子吼音、云雷音、大云雷音。出如是等不可说不可说音已,娑婆世界及他方国土,有无量亿天龙鬼神,亦集到忉利天宫,所谓四天王天、忉利天、须焰摩天、兜率陀天、化乐天、他化自在天、梵众天、梵辅天、大梵天、少光天、无量光天、光音天、少净天、无量净天、遍净天、福生天、福爱天、广果天、无想天、无烦天、无热天、善见天、善现天、色究竟天、摩醯首罗天、乃至非想非非想处天,一切天众、龙众、鬼神等众,悉来集会。复有他方国土及娑婆世界,海神、江神、河神、树神、山神、地神、川泽神、苗稼神、昼神、夜神、空神、天神、饮食神、草木神,如是等神,皆来集会。复有他方国土及娑婆世界,诸大鬼王,所谓恶目鬼王、啖血鬼王、啖精气鬼王、啖胎卵鬼王、行病鬼王、摄毒鬼王、慈心鬼王、福利鬼王、大爱敬鬼王,如是等鬼王,皆来集会。
  现代汉语译文:
  这时,本师释迦牟尼如来因为能有这么多的佛与大菩萨为宏法而来;因为能有这么好的机会给在会的大众讲微妙的大法,所以脸上含著慈祥的、愉悦的微笑,从本住的清净佛性中,也就是一切众生清净的自性中,放出百千万亿大光明云:所谓大圆满光明云、大慈悲光明云、大智慧光明云、大般若光明云、大三昧光明云、大吉祥光明云、大福德光明云、大功德光明云、大归依光明云、大赞叹光明云。放了这么多得不可胜数的光明云以后,又出种种微妙的声音:所谓布施波罗密音、持戒波罗密音、忍辱波罗密音、精进波罗密音、禅定波罗密音、般若波罗密音、慈悲音、喜舍音、解脱音、无漏音、智慧音、大智慧音、师子吼音、大师子吼音、云雷音、大云雷音,发出这么多得不可胜数的声音之后,除了本世界娑婆世界之外,还有其他世界种种国土,有无量亿的天龙鬼神,也集合到这忉利天宫:所谓四天王天、忉利天、须焰摩天、兜率陀天、化乐天、他化自在天、梵众天、梵辅天、大梵天、少光天、无量光天、光音天、少净天、无量净天、遍净天、福生天、福爱天、广果天、无想天、无烦天、无热天、善见天、善现天、色究竟天、摩醯首罗天,直到非想非非想处天,一切天众、龙众、鬼神等众,都来集会。另外,还有其他世界及本土娑婆世界上的各种神:海神、江神、河神、树神、山神、地神、川泽神、苗稼神、昼神、夜神、空神、天神、饮食神、草木神,这许多神也都来集会。还有其他世界及本土娑婆世界上的各种鬼王:所谓恶目鬼王、啖血鬼王、啖精气鬼王、啖胎卵鬼王、行病鬼王、摄毒鬼王、慈心鬼王、福利鬼王、大爱敬鬼王,有这许多鬼王也来集会。

  原典:
  尔时释迦牟尼佛,告文殊师利法王子菩萨摩诃萨:汝观是一切诸佛菩萨及天龙鬼神,此世界、他世界,此国土、他国土,如是今来集会,到忉利天者,汝知数否?
  文殊师利白佛言:世尊,若以我神力,千劫测度,不能得知。
  佛告文殊师利:吾以佛眼观故,犹不尽数。此皆是地藏菩萨久远劫来,已度、当度、未度,已成就、当成就、未成就。
  文殊师利白佛言:世尊,我已过去久修善根,证无碍智,闻佛所言,即当信受。小果声闻,天龙八部,及未来世诸众生等,虽闻如来诚实之语,必怀疑惑。设使顶受,未免兴谤。唯愿世尊,广说地藏菩萨摩诃萨,因地作何行,立何愿,而能成就不思议事。
  现代汉语译文:
  见到有这么多佛、菩萨及各类众生来此集合,释迦牟尼佛就同身旁的文殊师利法王子菩萨摩诃萨说:“你看看这一切的佛、菩萨及天龙鬼神,有来自这世界(即娑婆世界)的;有来自其他世界(别的三千大千世界,即来自别的佛国)的;有来自这方国土(即我们南阎浮提)的;有来自其他国土(即除了南阎浮提以外的娑婆世界里的国土)的,像这么多世界、国土里来的、现在正在这里忉利天集会的,你知道一共有多少数吗?”文殊师利回答佛说:“世尊,就算以我所获得的神通力量,花上一千大劫这么长的时间来测算,也还是不能得知有多少数啊!”佛告诉文殊师利菩萨说:“我以佛眼的神力来测算,也还不能算完这些数,这些都是地藏王菩萨从遥远的、不可计量的往古劫数到现在,已经度脱使令成佛的、正在度脱即将成佛的、以及正在度脱须待将来某一时期方能成佛的众生。”听了佛说地藏菩萨能度脱这么多的众生成佛,使人不禁要想问一下:地藏菩萨究竟是怎么修行的、怎么发愿的、怎么会有这么大的神通力量和智慧力量的?如果不问清楚的话,众生们听到这话之后,如果产生疑问,甚至诽谤,那就不好了。为了使在场的一切众生能消除这些疑惑,所以文殊菩萨代一切众生向佛恭敬发问:“世尊啊!我在过去无量阿僧祗劫以前直到现在,一直在修善根、福德、智慧,已经彻底证悟了无碍智。因此,凡是听到佛所说的一切话,都能以智慧的力量来坚信和受持。但是那些小果位的声闻、天龙八部以及未来世的一切众生,他们没有证得无碍智,虽然听到了如来诚实的话语,心里一定还是要起疑惑的。即使是勉强地从恭敬心出发,仰信并受持这些话,最终在外界的影响下免不了还会要起诽谤,这样反使这些众生因此而造业造罪了。因此,我请求世尊,能不能为这些众生,比较详细地介绍一下地藏菩萨摩诃萨,他在初发心时起直到现在,一直在作哪种修行,立哪种大愿,而能有像现在所说的那么大的智慧神通力量,做成功像现在所说那样不可思议的那么多的功德。”

  原典:
  佛告文殊师利:譬如三千大千世界,所有草木丛林,稻麻竹苇,山石微尘,一物一数,作一恒河,一恒河沙,一沙一界,一界之内,一尘一劫,一劫之内,所积尘数,尽充为劫。地藏菩萨证十地果位以来,千倍多于上喻,何况地藏菩萨在声闻辟支佛地。
  现代汉语译文:
  佛告诉文殊师利菩萨说:“譬如说,拿三千大千世界里所有一切的草类、树木、丛林、稻、麻、竹子、芦苇等一切植物,还有山、石块直到微尘等等一切的每一件东西记一个数,把这么多数都算做恒河的条数,每一条恒河里有那么多的沙;把这么多的恒河里的沙子积成的数,每一粒沙子算作一个世界,每一个世界都碎成微尘,每一粒微尘算作一个大劫,在这一个大劫里所积的微尘数,统统算为劫数,也就是说,把三千大千世界里一切植物数、山石数、微尘数的总数乘上恒河沙数,再乘上把世界碎为微尘的尘数,再乘上一个大劫里所积的微尘数。地藏王菩萨自从证到十地果位以后直到现在所经过的劫数,还要比上述所比喻的数量多上一千多倍。更何况地藏王菩萨在声闻、辟支佛地(即从小乘开始修起)所经过的修行时间,那更是多得无法想像了。

  原典:
  文殊师利,此菩萨威神誓愿,不可思议。若未来世,有善男子善女人,闻是菩萨名字,或赞叹、或瞻礼、或称名、或供养,乃至彩画、刻镂、塑漆形像,是人当得百返生于三十三天,永不堕恶道。
  现代汉语译文:
  “文殊师利,这位菩萨的威仪神通,宏誓大愿真是不可思议,倘若在将来后世时,有善男子或善女人,有缘能听到地藏王菩萨的名号,或是赞叹;或是以恭敬心瞻仰、礼拜;或是称念地藏王菩萨的名号;或是拿灯烛、香花、饮食、衣服、燃香、果品等用品、食品供于菩萨像前;甚至用彩色颜料恭敬绘画菩萨的形像、用玉石恭敬雕刻菩萨的形像、用土木胶漆彩帛等塑造菩萨的形象,这人能以上述的功德,不仅可以上升到忉利天去,还可以连续地往生到忉利天百次,永不会堕落到恶道中去。

  原典:
  文殊师利,是地藏菩萨摩诃萨,于过去久远不可说不可说劫前,身为大长者子。时世有佛,号曰师子奋迅具足万行如来。时长者子,见佛相好,千福庄严,因问彼佛,作何行愿,而得此相。时师子奋迅具足万行如来告长者子:欲证此身,当须久远度脱一切受苦众生。文殊师利,时长者子因发愿言:我今尽未来际、不可计劫,为是罪苦六道众生,广设方便,尽令解脱,而我自身方成佛道。以是于彼佛前立斯大愿,于今百千万亿那由他不可说劫,尚为菩萨。
  现代汉语译文:
  “文殊师利,这位地藏菩萨摩诃萨,在过去非常非常久远、不可说不可说大劫之前,有一次投生到一位大长者家里当儿子。在那个时代里,正好有一位佛住世,佛的名号称为‘师子奋迅具足万行如来’。这位大长者子见到佛的相貌、仪威非常庄严、美妙(那是以过去世长期修善根福德的因缘所感应而来的),为了知道佛是怎么得到这种种微妙、圆满、庄严的相貌,所以就到佛前恭敬发问,问佛是发的什么愿,修的什么行,才能感应到这种圆满的妙相。当时师子奋迅具足万行如来就告诉长者子说:‘要想修证到这样圆满微妙的相貌和身形,应当在非常长久的遥远年代里,以佛法的清净智慧去度脱一切受苦的众生。’长者子听佛这样说了以后,当时就在佛前发了宏誓大愿说;‘我现在发愿,从今天起,直到无尽的、遥远的、无法计算那么多的大劫的未来年代里,为了一切遭苦受罪的六道众生,用佛法无尽的、清净的智慧,用种种切合时宜、切合众生根基的方法使他们都能得到解脱生死,进入到最终成佛的大般涅槃的清净境界中去,然后我自身再能证得涅槃而成佛。’正因为这位大长者子在那个时代里,在师子奋迅具足万行如来前发了这么大的愿,所以直到今天已经经过了百千万亿那由他不可说的大劫这么长的时间后还只是作为菩萨。

  原典:
  又于过去不可思议阿僧祇劫,时世有佛,号曰觉华定自在王如来,彼佛寿命四百千万亿阿僧祇劫。像法之中,有一婆罗门女,宿福深厚,众所钦敬,行住坐卧,诸天卫护。其母信邪,常轻三宝。是时圣女,广设方便,劝诱其母,令生正见。而此女母,未全生信。不久命终,魂神堕在无间地狱。时婆罗门女知母在世不信因果,计当随业,必生恶趣。遂卖家宅,广求香华,及诸供具,于先佛塔寺,大兴供养。见觉华定自在王如来,其形像在一寺中,塑画威容,端严毕备。时婆罗门女,瞻礼尊容,倍生敬仰。私自念言,佛名大觉,具一切智,若在世时,我母死后,倘来问佛,必知处所。时婆罗门女,垂泣良久,瞻恋如来,忽闻空中声曰:泣者圣女,勿至悲哀,我今示汝母之去处。婆罗门女合掌向空,而白空曰:是何神德,宽我忧虑。我自失母已来,昼夜忆恋,无处可问,知母生界。时空中有声,再报女曰:我是汝所瞻礼者,过去觉华定自在王如来,见汝忆母,倍于常情众生之分,故来告示。婆罗门女闻此声已,举身自扑,支节皆损。左右扶持,良久方苏。而白空曰:愿佛慈愍,速说我母生界,我今身心将死不久。时觉华定自在王如来告圣女曰:汝供养毕,但早返舍,端坐思惟吾之名号,即当知母所生去处。时婆罗门女,寻礼佛已,即归其舍。以忆母故,端坐念觉华定自在王如来,经一日一夜。忽见自身到一海边,其水涌沸,多诸恶兽,尽复铁身,飞走海上,东西驰逐。见诸男子女人,百千万数,出没海中,被诸恶兽,争取食啖。又见夜叉,其形各异,或多手多眼,多足多头,口牙外出,利刃如剑,驱诸罪人,使近恶兽。复自搏攫,头足相就。其形万类,不敢久视。
  现代汉语译文:
  “再说,在过去不可思议无量数劫以前,当时世上有佛住世,佛号为‘觉华定自在王’如来。这尊佛的寿命为四百千万亿无量数劫。在这尊佛教化的‘像法’时代中,有一位出身婆罗门的女子,由于她过去无量世前种下无数善根,积下无穷的福德,所以在当时获得大家衷心的钦佩。无论她在什么地方或在什么时候,各个天的神都在暗中保护著她。她的母亲不幸信了邪教邪说,非但不信佛,反而还常常轻视佛法僧三宝。为此,这位圣女想尽了种种方法,劝说、诱导她母亲,希望母亲能产生正知正见。但这位母亲由于业障太重,善根太浅,对圣女所劝说的话没有都相信她。过不久之后,她母亲寿终,魂神堕落到无间地狱中去了。这时,婆罗门女因为知道她母亲在世的时候不信因果,所以在命终之后,根据因果业报的原理,必定会堕到恶道(地狱、饿鬼、畜生)中去。为了救度母亲,她就变卖了自己的家园房舍及种种用具,用这些钱来买了许多香和花,请进许多供养佛、菩萨及三宝的用具,在已经涅槃后的佛(觉华定自在王如来)的塔寺里,大兴供养。见到觉华定自在王如来的形像在一座寺里,威严慈祥、亲切端庄的佛像,雕塑得惟妙惟肖,真可说得上形像和神态都表现得非常圆满。当时,婆罗门女恭敬瞻仰、礼拜佛的尊容时,心里升起加倍的敬仰,想:佛的名号既然称为大觉,具备了‘一切智’,那末倘若佛在世时,我母死后,我来问佛我母死后所去的生地,佛是肯定能知道并会告诉我的。怀著这种遗憾的心情和沉痛地眷恋生母的悲伤,这位圣女在佛像前,深切地念佛,边念边哭,边哭边念,正不知过了多少时候,忽然听到空中有个声音在说:‘那位正在哭泣的圣女,不要太过悲伤了,我现在就来告诉你母亲死后所生的地方。’婆罗门女听到这声音之后,非常激动,合掌向空中问道:‘是哪一位有德之神,来安慰我的忧虑?我自从失去母亲以来,日日夜夜忆念、怀恋著我的母亲,就是著急不知道我母亲现在生在什么世界了。’这时空中的声音继续响起,告诉婆罗门女说:‘我就是你现在正在恭敬瞻仰礼拜的过去佛,觉华定自在王如来。见到你思念你母亲的心情远远超过普通众生的思母之情,所以才来告诉你。’婆罗门女听到这声音,知道自己的纯孝感动天地,感动过去佛现身,为自己指示方向,解释忧虑,激动得不得了,全身跳起扑向地面,恭敬拜佛,感谢佛为自己现身,以致于损伤了自己的手足关节。旁边的亲人们赶紧过来扶住她,侍候、安慰她,过了好一会才能醒过来,泪流满面地对空中说:‘愿佛慈悲我,可怜我,快点告诉我母亲所生之处吧!我现在由于长久痛苦思念母亲,弄得身心交瘁,都快要死了。’这时,觉华定自在王如来再次告诉圣女说:‘你等供养仪式完毕以后,早点回家中,在家中净室里,端正坐好,排除一切杂念,专门思虑、忆念我的名号,到一定的时刻之后(由定生慧),即可知道你母亲所生的去处了。’这时,婆罗门女在礼佛之后,马上回到自己的家中,端端正正坐好,以忆念自己母亲的依恋心情,转向恭敬地、清净(无杂念)地念觉华定自在王如来的名号。正由于婆罗门女思念母亲的孝心纯净洁白,感天动地;正由于婆罗门女过去福德、善根、定力智慧极其深厚;正由于婆罗门女现在的恭敬心、清净心一向专念佛的名号,所以只经过了一日一夜的时间,以念佛力得以魂游地狱,超度自己的母亲了。圣女在念佛号经过一日一夜的时间后,恍惚间觉得自己身体到了一个大海边上,这大海里的水,犹如开水锅里新开的水一样,沸沸扬扬上下翻滚,海水中还有许许多多长得极其可怕、极其凶恶的怪兽,身子都是以铁化成※(引注:极乐世界万物皆是以阿弥陀佛愿力天然化成,不经过加工造作;地狱里的一切刑具、凶神恶鬼也是以罪恶众生的业力天然化成,不经过加工造作,天堂地狱,相异体同,一切唯心所造啊!),来来往往地在海面上飞行,东奔西跑。只见海里有成千上万的男男女女,一会儿飘上来,一会儿沉下去,被这些恶兽争过来,抢过去地吞吃,又见到各种各样形状不同的夜叉:有的生了好多只眼、有的生了好多只头、有的生了好多只脚。这些夜叉嘴巴很大,嘴里的牙齿又粗又长,长到外边来了,这些牙齿又非常锋利,好像刀剑一样。这些夜叉恶鬼们就用这些像刀剑一样的牙齿,追赶著、驱迫著这些罪人,使他们挨近恶兽,让这些恶兽吞吃他们。不但如此,这些夜叉也亲自动手争夺、抓缚这些罪人,甚至直接用头用口来抓,用脚爪来抓罪人。这些夜叉的形状千奇百怪,种类多到数不清,这种吃人的惨像真的使人不敢多看一眼。

  原典:
  时婆罗门女,以念佛力故,自然无惧。有一鬼王,名曰无毒,稽首来迎,白圣女曰:善哉菩萨,何缘来此?时婆罗门女问鬼王曰:此是何处?无毒答曰:此是大铁围山西面第一重海。圣女问曰:我闻铁围之内,地狱在中,是事实否?无毒答曰:实有地狱。圣女问曰:我今云何得到狱所?无毒答曰:若非威神,即须业力,非此二事,终不能到。圣女又问:此水何缘,而乃涌沸,多诸罪人,及以恶兽?无毒答曰:此是阎浮提造恶众生,新死之者,经四十九日后,无人继嗣,为作功德,救拔苦难,生时又无善因,当据本业,所感地狱,自然先渡此海。海东十万由旬,又有一海,其苦倍此。彼海之东,又有一海,其苦复倍。三业恶因之所招感,共号业海,其处是也。圣女又问鬼王无毒曰:地狱何在?无毒答曰:三海之内,是大地狱,其数百千,各各差别。所谓大者,具有十八。次有五百,苦毒无量。次有千百,亦无量苦。圣女又问大鬼王曰:我母死来未久,不知魂神当至何趣?鬼王问圣女曰:菩萨之母,在生习何行业?圣女答曰:我母邪见,讥毁三宝。设或暂信,旋又不敬。死虽日浅,未知生处。无毒问曰:菩萨之母,姓氏何等?圣女答曰:我父我母,俱婆罗门种,父号尸罗善现,母号悦帝利。无毒合掌启菩萨曰:愿圣者却返本处,无至忧忆悲恋。悦帝利罪女,生天以来,经今三日。云承孝顺之子为母设供修福,布施觉华定自在王如来塔寺。非唯菩萨之母得脱地狱,应是无间罪人,此日悉得受乐,俱同生讫。鬼王言毕,合掌而退。婆罗门女寻如梦归,悟此事已,便于觉华定自在王如来塔像之前,立弘誓愿:愿我尽未来劫,应有罪苦众生,广设方便,使令解脱。
  现代汉语译文:
  而婆罗门女因为仗著佛力加持,当然不会产生恐惧的心理。正在这时,有一位鬼王,名字叫无毒,恭敬作礼来迎接圣女,对圣女说:‘这位有善根的大菩萨,您是怎么来到这里的呀?’这时婆罗门女就问鬼王说:‘这儿是什么地方呀?’无毒鬼王回答说:‘这儿是大铁围山西面的第一重海。’圣女问:‘我听说地狱是在大铁围山里边的,对吗?’无毒回答说:‘在大铁围山里边,确确实实是有地狱的。’圣女再问:‘哪我现在又是怎么会到地狱来的呢?’无毒回答说:‘倘若不是依靠佛或菩萨摩诃萨的威神力量来的话,那便是因为本身造地狱的业而来。除了这二条以外,谁想来也办不到啊!’圣女又问:
  ‘这里的海水为什么会像开水锅里的水似地上下翻滚啊?为什么在海里又有那么多的罪人以及种种凶恶的怪兽呢?’无毒回答说:‘这些都是阎浮提的造恶众生,新死不久,经过七七四十九天后,由于没有亲戚、子女、朋友为他们作超度功德,使他们能脱离这地狱的苦难;同时,他们生前又没有好好修善,没有求得佛法僧三宝力量的加持,所以按照他们生前所作的恶业,就感应到地狱来了。到地狱来之前,按照规律来讲,应当先渡这海(身业所造之海);这海往东过去有十万由旬远,又有一海(口业所造之海),它令众生受的苦要比这身业海大好多倍;在口业海的东边,还有一海(意业所造之海),它令众生受的苦又要比那口业海大许多倍。这三个业海都是由于身、口、意三业所造的恶业之因,招致感应到这苦海之果。通常所称的业海,就是指的这儿。’圣女又问鬼王无毒说:‘那末,地狱又在什么地方呢?’无毒回答说:‘三海(身、口、意之业海)之内是大地狱,多到有好几千,大大小小都不一样。所谓最大的,就有十八个。其次大的,有五百个,那里边的苦难和毒害真是说不完。再其次的,那也有千儿八百的,每个里边也有无量的苦难。’圣女又问大鬼王说:‘我母亲死了还没几天,不知道她的魂神现在在哪里?’鬼王问圣女道:‘菩萨,您的母亲活著的时候她曾做过些什么善或恶的事吗?’圣女回答说:‘我母执著邪见,常常讥笑、讽刺、毁谤三宝。虽然有时因为劝说,暂时相信一下,过不久就又不信、不敬三宝了。现在虽然死了没几天,但也不知道她现在应当投生在什么地方。’无毒再问圣女:‘菩萨的母亲姓什么,叫什么呀?’圣女回答说:‘我父我母都属于婆罗门种姓,父亲叫尸罗善现,母亲叫悦帝利。’无毒听了以后,知道圣女的母亲已因为供佛念佛的力量而生天了,所以很恭敬地合掌告诉圣女说:‘圣女啊,您可以放心地回家吧,不必再忧愁悲伤、深切思念您的母亲了。因为这位悦帝利罪女逝世后到现在,经过三天的时间,说多亏有个孝顺的子女为她在觉华定自在王如来佛前上了供养、修了福,虔诚地念觉华定自在王如来的名号,所以,不但菩萨的母亲当时脱离了地狱之灾,就是在这无间地狱里一同受苦的一切罪人,也在这同一天里解脱了地狱之苦,升到善道里受乐了。’鬼王说完之后,恭敬地向圣女合掌,抽身而退。这时婆罗门女就好像做梦醒了一样,又回到了自己当时念佛的佛堂里。经过把这事仔仔细细思考了以后,觉悟到生死业缘、因缘果报、佛力加持等等不可思议的因果关系,推已及人,便又到觉华定自在王如来的塔像之前,立下宏誓大愿说:‘愿我自今日起直到遥远的未来的最边际,所有一切因造罪而受苦的众生,我都要用种种方法和智慧,使他们都得到彻底的解脱。’”

  原典:
  佛告文殊师利:时鬼王无毒者,当今财首菩萨是。婆罗门女者,即地藏菩萨是。
  现代汉语译文:
  佛进一步告诉文殊师利菩萨说:“你知道吗?刚才所说的那个鬼王无毒是谁吗?他就是现在的财首菩萨呀!婆罗门女呢?就是地藏王菩萨呀!”


  分身集会品第二


  原典:
  尔时百千万亿不可思不可议不可量不可说无量阿僧祇世界,所有地狱处分身地藏菩萨,俱来集在忉利天宫。以如来神力故,各以方面,与诸得解脱,从业道出者,亦各有千万亿那由他数,共持香华,来供养佛。彼诸同来等辈,皆因地藏菩萨教化,永不退转于阿耨多罗三藐三菩提。是诸众等,久远劫来,流浪生死,六道受苦,暂无休息。以地藏菩萨广大慈悲,深誓愿故,各获果证。既至忉利,心怀踊跃,瞻仰如来,目不暂舍。
  现代汉语译文:
  就在这时,有百千万亿不可思议、不可称量、不可说的无量阿僧祗世界里,所有地狱里的分身地藏王菩萨统统都到忉利天宫里来集合。与此同时,由于依仗佛力的加持,使得曾经受到地藏菩萨教化,对于阿耨多罗三藐三菩提具有无比信念,永不退转,由此而从种种业道中解脱出来的千万亿那由他数的种种众生,也能有幸同到忉利天宫来,他们大家都捧了种种名贵的香和鲜花来供养佛。这些众生,从无量劫以来,一直在生死的苦海里流浪,在烦恼的六道里轮回,受苦受难,连一点点暂时休息的机会都没有。正因为受到地藏王菩萨广大慈悲,深切誓愿的召感,他们每一位都证到一定的果位。这次既然承蒙佛力的加持,承蒙地藏菩萨威神誓愿的加持,能到这忉利天的天宫里来,心里当然是无比的激动,以恭敬心瞻仰如来,目光紧紧盯住,一忽儿也舍不得离开。

  原典:
  尔时世尊舒金色臂,摩百千万亿不可思不可议不可量不可说无量阿僧祇世界诸分身地藏菩萨摩诃萨顶,而作是言:吾于五浊恶世,教化如是刚强众生,令心调伏,舍邪归正,十有一二,尚恶习在。吾亦分身千百亿,广设方便。或有利根,闻即信受。或有善果,勤劝成就。或有暗钝,久化方归。或有业重,不生敬仰。如是等辈众生,各各差别,分身度脱。或现男子身,或现女人身,或现天龙身,或现神鬼身,或现山林川原,河池泉井,利及于人,悉皆度脱。或现天帝身,或现梵王身,或现转轮王身,或现居士身,或现国王身,或现宰辅身,或现官属身,或现比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷身,乃至声闻罗汉、辟支佛、菩萨等身,而以化度。非但佛身,独现其前。汝观吾累劫勤苦,度脱如是等难化刚强罪苦众生。其有未调伏者,随业报应。若堕恶趣,受大苦时,汝当忆念吾在忉利天宫殷勤付嘱,令娑婆世界至弥勒出世已来众生,悉使解脱,永离诸苦,遇佛授记。
  现代汉语译文:
  这时,释迦牟尼世尊伸出金色的手臂,以神通力摩百千万亿不可思、不可议、不可量、不可说无量阿僧祗世界中所有分身的地藏菩萨的顶,同时嘱咐说:“我在这五浊恶世里教化这些冥顽固执的众生,使他们心性趋于调伏、柔和,抛弃邪恶的思想和行为,归到佛法的正道上来。大多数的众生通过我的教化,都有不同程度的改变,有的也证到一定的果位;但还有十分之一、二的众生还是改不了他们无始生死以来所染的种种恶习。为此,我也曾分身千百亿,用尽种种的方法去教化。有的善根比较深厚,智慧比较开明的,听了我的教导后,当即就信服并接受我的教化;有的善根比较深厚,而智慧稍差些的,通过我多次的劝化,也有了种种的成就;有的善根比较浅,智慧也低下,那就要通过长期的、耐心的教化方能使他们归向佛道;有的众生业障深重,根本对三宝不生敬仰心,极其难以教化。像这些类众生,有各种各样不同的情况,我都分成无量化身去度脱他们:或是化现男子的形像,或是化现女人的形像,或是化现天龙的形像,或是化现神鬼的形像;或是化现山、河、树林、平原、湖泊、池塘、泉水、井水去利益众生,使他们感到佛力的不可思议而得到度脱;或是化现天帝的形像,或是化现梵王的形像,或是化现转轮王的形像,或是化现居士的形像,或是化现国王的形像(现代而言,指一个国家的总统、主席之类执掌一国最高权力的人),或是化现宰辅的形像(现代而言,指一个国家里执掌党、政、军等的高级干部或官员),或是化现官属形像(现代而言,指一般地方上的官员),或是化现比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷形像(即在家、出家学佛的男女二众),甚至化现声闻罗汉、辟支佛、菩萨等种种形像,而随众生的根基和机缘来教化度脱众生,不一定单是以佛身的形像来化度众生。你看我从久远劫来辛勤劳苦地度脱这些难教难化、冥顽固执的罪苦众生,那些至今还没有教化、调伏过来的,免不了要受因果规律的支配,依照自己所造的种种恶业得到应有的报应。这些罪苦众生倘若堕落到恶道中受大苦时,你应当想到我在忉利天宫再三殷切的嘱咐:让娑婆世界里那些从现在起直到弥勒佛出世以来的一切众生,你都要以你的神通智慧的力量,使他们都得到解脱,永远脱离种种苦难,在弥勒佛出世时,统统得到授记。”

  原典:
  尔时诸世界分身地藏菩萨,共复一形,涕泪哀恋,白其佛言:我从久远劫来,蒙佛接引,使获不可思议神力,具大智慧。我所分身,遍满百千万亿恒河沙世界。每一世界,化百千万亿身,每一身,度百千万亿人,令归敬三宝,永离生死,至涅槃乐。但于佛法中所为善事,一毛一渧,一沙一尘,或毫发许,我渐度脱,使获大利。唯愿世尊,不以后世恶业众生为虑。如是三白佛言:唯愿世尊,不以后世恶业众生为虑。
  尔时佛赞地藏菩萨言:善哉善哉!吾助汝喜。汝能成就久远劫来发弘誓愿,广度将毕,即证菩提。
  现代汉语译文:
  这时,从一切世界出来的无量分身地藏王菩萨,恢复合成一身,深深为本师释迦牟尼佛为一切众生的解脱所作的种种难行苦行所感动;深深为本师释迦牟尼佛对他的殷切期望与郑重的嘱托所感动,所以泪流满面,又伤感、又仰慕地对佛表白自己的心意:“我从遥远的往昔无量数大劫以来,承蒙佛的接引,使我获得不可思议的神力,具足无量的般若真智。我所分的身,遍布百千万亿恒河沙数的世界;每一世界里,又化现百千万亿的化身;每一个化身又度脱百千万亿人,使他们都能归依、尊敬三宝,永远离开生死轮回,得不生不死涅槃的永久安乐。这些人中,对于佛法方面所做的善事,那怕轻如毛,小如沙,细如尘,尖如汗毛端那么点滴的功德,我都会同他感应,想方设法度化他,使他走上佛法的正道,使他获得了脱生死、永离苦难的利益。请世尊放心,不必担心后来世造恶业的众生。”就这样连说三遍:“请世尊放心,不必担心后来世造恶业的众生”。这时,佛就称赞地藏王菩萨说:“善哉善哉,我也随喜赞叹你的功德和这种救度一切众生的伟大心愿。你从久远的大劫以来一直诚恳地发‘度一切众生’的宏誓大愿。一旦你把这些众生度尽之后,马上就可以证得菩提而成佛了。”


  观众生业缘品第三


  原典:
  尔时佛母摩耶夫人,恭敬合掌,问地藏菩萨言:圣者,阎浮众生,造业差别,所受报应,其事云何?
  地藏答言:千万世界,乃及国土,或有地狱,或无地狱。或有女人,或无女人。或有佛法,或无佛法。乃至声闻辟支佛,亦复如是,非但地狱罪报一等。
  摩耶夫人重白菩萨:且愿闻于阎浮罪报,所感恶趣。
  地藏答言:圣母,唯愿听受,我粗说之。
  佛母白言:愿圣者说。
  现代汉语译文:
  这时佛的生母摩耶夫人在这忉利天宫大会上恭敬合掌问地藏菩萨说:“圣者,阎浮提的众生造业有大有小,种种差别,他们所受的报应差别也是种种不同,你能具体讲讲吗?”地藏菩萨回答说:“千千万万的世界或国土中,有的有地狱,有的没地狱;有的有女人,有的没女人;有的有佛法流传、教化,有的没有;直到像声闻、辟支佛的圣者及其教法,有的有,有的没有。不单单是地狱才算是罪报。”摩耶夫人重又请教菩萨说:“我只想听听我们阎浮提的众生,因造种种罪而感应到转世所投生的恶道的名称及受罪的情况。”地藏菩萨回答说:“圣母,因为内容太多,希望你能原谅,我只挑主要的讲一讲。”佛母回答说:“请圣者说吧,我正听著呢!”

  原典:
  尔时地藏菩萨白圣母言:南阎浮提,罪报名号如是。若有众生,不孝父母,或至杀害,当堕无间地狱,千万亿劫,求出无期。若有众生,出佛身血,毁谤三宝,不敬尊经,亦当堕于无间地狱,千万亿劫,求出无期。若有众生,侵损常住,玷污僧尼,或伽蓝内恣行淫欲,或杀或害,如是等辈,当堕无间地狱,千万亿劫,求出无期。若有众生,伪作沙门,心非沙门,破用常住,欺诳白衣,违背戒律,种种造恶,如是等辈,当堕无间地狱,千万亿劫,求出无期。若有众生,偷窃常住财物、谷米、饮食、衣服,乃至一物不与取者,当堕无间地狱,千万亿劫,求出无期。
  现代汉语译文:
  这时,地藏菩萨就对圣母讲:“南阎浮提众生造罪所得报应的情况是这样的:倘若有众生,不孝顺父母,甚至起恶心杀害父母的话,那就要堕入无间地狱,即使经过千万亿劫的久远时日也还没有出头之日。倘若有众生出佛身血,毁谤三宝,不恭敬、不尊重佛教经典,也将要堕入无间地狱,即使经过千万亿劫的久远时日也还没有出头之日。倘若有众生侵占、损坏常住三宝(指寺院、佛经、佛像、经典及供佛、供僧的种种生活用品或钱财),勾引僧人或奸污尼众,或是在寺庙里恣意搞邪淫的活动,或是杀害出家僧尼、伤害出家僧尼、打骂出家僧尼等,像这样一类的众生,也得要堕入无间地狱,即使经过千万亿劫的久远时日也还没有出头之日。倘若有的众生,表面上穿上出家人的服装,像个出家人的样子,但内心里根本同俗人一样,甚至于比俗人还不如,任意侵占寺庙及僧众公共的财产占为已有;为了名气和供养,欺骗那些居士们或信佛的人,讲自己有多大的功德、多大的善根,用来骗取人家的恭敬和供养;根本不遵守佛对比丘、比丘尼所制定的种种戒律,相反还造出种种恶业来。像这样的一类众生,也得要堕入无间地狱,即使经过千万亿劫的久远时日也还没有出头之日。倘若有众生偷窃寺院的衣、食、住、行、用具、财物、粮食等,那怕只是一件小东西,不经寺院或出家人同意而私自取用的话,也得要堕入无间地狱,即使经过千万亿劫的久远时日也还没有出头之日。”

  原典:
  地藏白言:圣母,若有众生作如是罪,当堕五无间地狱,求暂停苦一念不得。
  摩耶夫人重白地藏菩萨言:云何名为无间地狱?
  地藏白言:圣母,诸有地狱,在大铁围山之内。其大地狱有一十八所,次有五百,名号各别。次有千百,名字亦别。无间狱者,其狱城周匝八万余里。其城纯铁,高一万里。城上火聚,少有空缺。其狱城中,诸狱相连,名号各别。独有一狱,名曰无间。其狱周匝万八千里,狱墙高一千里,悉是铁为。上火彻下,下火彻上,铁蛇铁狗,吐火驰逐,狱墙之上,东西而走。狱中有床,遍满万里。一人受罪,自见其身遍卧满床。千万人受罪,亦各自见身满床上。众业所感,获报如是。又诸罪人,备受众苦。千百夜叉,及以恶鬼,口牙如剑,眼如电光,手复铜爪,拖拽罪人。复有夜叉,执大铁戟,中罪人身,或中口鼻,或中腹背,抛空翻接,或置床上。复有铁鹰,啖罪人目。复有铁蛇,缴罪人颈。百肢节内,悉下长钉,拔舌耕犁,抽肠锉斩,烊铜灌口,热铁缠身。万死千生,业感如是。动经亿劫,求出无期。此界坏时,寄生他界。他界次坏,转寄他方。他方坏时,展转相寄。此界成后,还复而来。无间罪报,其事如是。
  现代汉语译文:
  地藏菩萨总结一句话说:“圣母,若有众生做了像上面所说的种种罪行的话,那就一定会堕入到‘五无间地狱’里去,那怕在这期间里,想求只有一念之间(一刹那)极短的停止受苦的机会都没有啊!”摩耶夫人再次问地藏菩萨说:“什么叫‘无间地狱’啊?”地藏菩萨说:“圣母,所有的地狱,都在大铁围山里边。要说大地狱,那就有十八所,其次有五百所,名称都不一样。再其次有千百所,名称也都不一样。所谓‘无间地狱’,它的狱城的周长有八万多里,城墙全都是用铁化成,城高一万里,在城墙顶上大火弥满,几乎没有一点地方不著火的。在狱城里边,各个地狱互相连结,名称各个都不同,特别有一个地狱,名字就叫‘无间’,这个狱的周边是一万八千里,狱墙的高是一千里,也都是纯铁化成。上边著火能烧到下边,下边著火能烧到上边,整个狱里上上下下都是大火。由于城里全是火,所以城里的刑具--铁蛇、铁狗也都是烧得火红,喷出火来,在狱墙的顶上来回奔跑,驱赶那些想爬出狱城去的罪人。在城里的狱中,有大铁床,遍满万里狱中。某一个人受罪,可以亲眼看到自己的身体躺遍了所有的铁床;而千万人受罪,也都只看到自己身体躺遍了所有的铁床,互不相干,各受各的罪。这是众生由于都犯同样的罪,才一起到这狱中来受罪;又由于各人消各人的业障,所以只见自己受罪而不见别人,真是‘一切唯心造’,不可思议啊!另外,这些罪人身受种种其他的苦处:有千百个夜叉、恶鬼,他们张开了血盆大口,嘴里的牙都伸出了嘴边,锋利得像剑一样;眼睛很大很圆,在黑暗的地狱里一闪一闪地发光,好像闪电一样;手是铜爪,用来拖拽罪人。有的夜叉拿了大铁戟来刺罪人,有的刺中罪人的嘴巴、鼻子;有的刺中腹部或背部,刺中以后把罪人挑起来扔向空中,再用铁戟把罪人刺中接住,扔到大火烧红的铁床上。在空中还有许多铁鹰,专门用锋利的长嘴啄食罪人的双眼;还有铁蛇专门缠住罪人的头颈使他们喘不过气来。在罪人身上成百上千的骨肢关节里,都用长长的铁钉钉了进去;把罪人的舌头拔出来在地里用犁刀耕犁;把罪人的肠子抽出来寸寸斩断;把烧熔的铜汁灌在罪人的口里;把罪人赶到烧熔的铁水池子里……种种刑罚,万死千生,生了死,死了生。这都是由于过去所造的种种恶业感应到地狱里,才有如此种种惨酷的刑具。这样的一天中万死千生,要经过成亿的大劫,想跳出这极其痛苦惨毒的地狱,那真是遥遥无期啊!
  “由于地狱的时期特别长,比世界成住坏空的一大劫要长久得多百千万亿倍,所以,一旦这个世界坏了时,会自动转到其他世界的地狱中去;那个世界坏了时,再转寄到另一个世界的地狱里,就这样相互转寄。如果这个世界建成后,还会转到这个世界的地狱里来。总之,时间不到的话,那怕转多少个世界的地狱,也不会跳出地狱的。无间地狱里罪报的大致情况就是这样。

  原典:
  又五事业感,故称无间。何等为五?一者,日夜受罪,以至劫数,无时间绝,故称无间。二者,一人亦满,多人亦满,故称无间。三者,罪器叉棒,鹰蛇狼犬,碓磨锯凿,锉斫镬汤,铁网铁绳,铁驴铁马,生革络首,热铁浇身,饥吞铁丸,渴饮铁汁,从年竟劫,数那由他,苦楚相连,更无间断,故称无间。四者,不问男子女人,羌胡夷狄,老幼贵贱,或龙或神,或天或鬼,罪行业感,悉同受之,故称无间。五者,若堕此狱,从初入时,至百千劫,一日一夜,万死万生,求一念间暂住不得,除非业尽,方得受生,以此连绵,故称无间。
  现代汉语译文:
  “另外,之所以称无间地狱,还有五个方面的意义。第一、时日不断:日夜受罪,直到满足该受罪的劫数。在这中间,连一天也得不到暂停休息,称为无间。第二、业报不断:业报都相同,不管这个狱里有多少罪人,只要有一个受满了罪时,其他一切罪人也都满了,从这意义上称为无间。第三、苦楚不断:地狱里的种种刑具,如铁叉、铁棒、铁鹰、铁蛇、铁狼、铁狗、石碓、石磨、铁锯、铁凿、铁锉、铁斧、铁锅里的铁水、铜汁、铁网、铁绳、铁驴、铁马以及种种刑罚,如用铁链条绞罪人的颈项以至于绞死;用烧红的铁水浇罪人的身体;饥饿地狱里用烧红的铁丸子令罪人吞食;干渴的地狱里用烧红的铁水令罪人喝……等等等等,从一开始的那天起,年年不断积到大劫数;又从大劫数积到成亿个大劫,天天不断,苦楚相连,所以称为无间。第四、不论身份:无论是男是女,是汉族或是少数民族,是中国人或是外国人,无论是成人或是小孩,无论出身高贵如皇帝的,或是低贱如乞丐的;无论是人类或是龙、神、天人、鬼道、不管是六道里的那一类众生,只要以前有这一类罪行的,都会感应到这地狱来,共同受苦,没有丝毫差别、宽待之处,所以称为无间。第五、念念无间:倘若进入到这个地狱里,从一开始起直到百千大劫,在一日一夜之中,生生死死何止万次?在这中间想有一念间的暂停生死都不可能※(引注:这里同第一点不同的是,第一点重点指时日不断,这里指一天一夜万死万生的,生死苦楚不断,连一念的空间休息都没有,程度上、深度上远远不是年份长短可以比拟的。因为不说明第五点,也可以理解为年份虽然久远,但中间是否可以休息停苦,这里指出连一念间一刹那停苦都不可能),除非业报受尽了方能再跳出地狱去别处受生,从这意义上讲,称为无间。”

  原典:
  地藏菩萨白圣母言:无间地狱,粗说如是,若广说地狱罪器等名,及诸苦事,一劫之中,求说不尽。
  摩耶夫人闻已,愁忧合掌,顶礼而退。
  现代汉语译文:
  地藏菩萨对圣母讲:“无间地狱的情形,粗略地讲就是这样,假如要详细地讲地狱里各种刑具、刑罚的名称,各种受苦的事情,那就是化上一个大劫的时间也说不完啊!”摩耶夫人听到地藏菩萨这么说了以后,真为那些造业的众生忧愁不已,恭敬合掌,向地藏菩萨顶礼后,退回到原来的座位中去了。


  阎浮众生业感品第四


  原典:
  尔时地藏菩萨摩诃萨白佛言:世尊,我承佛如来威神力故,遍百千万亿世界,分是身形,救拔一切业报众生。若非如来大慈力故,即不能作如是变化。我今又蒙佛付嘱,至阿逸多成佛已来,六道众生,遣令度脱。唯然世尊,愿不有虑。
  尔时佛告地藏菩萨:一切众生,未解脱者,性识无定。恶习结业,善习结果。为善为恶,逐境而生。轮转五道,暂无休息。动经尘劫,迷惑障难。如鱼游网,将是长流,脱入暂出,又复遭网。以是等辈,吾当忧念。汝既毕是往愿,累劫重誓,广度罪辈,吾复何虑。
  现代汉语译文:
  这时,地藏菩萨摩诃萨恭敬地对佛说:“世尊,我正是依仗了诸佛如来的威神力量,所以我能在无量百千万亿世界里,化成无数的分身形像,去救度、教育、化导一切有业报的众生,倘若没有如来的大慈力时,我就不可能做这样的变化。现在,我又在这忉利天宫大会上,承蒙佛的慈悲嘱托,要我在从现在起直到弥勒菩萨成佛之间一大段时间里,所有的六道众生都要度脱。是的,世尊,希望您不要担心,我一定按您的圣明的嘱托去做。”佛回答地藏菩萨说:“还没能得到解脱的一切众生,从无量生死所造成的习性及由此引起业力所造成的种种识:眼、耳、鼻、舌、身,特别是执著分别妄想的第六识‘意识’,及执著‘我’的第七识‘末那识’,还有含藏无量生死以来一切善、恶、无记种种习气、业力的第八识‘阿赖耶识’,都是随著因缘业力的因果律支配而流转生死,没有固定的时候:有时遇到善缘,会做点善事;有时遇到恶缘,会干点坏事;做善事得好报,干坏事得恶报,总是被环境所驱使,不能自主,由此永远轮回在天道、人道、畜生、饿鬼、地狱这五道里(把阿修罗道归在天、鬼两道中,故六道变成五道),连一会儿都得不到休息,经过无量无边如同把三千大千世界化成极其小的微尘(相当于分子、原子那么小)那么多的大劫还无法出头。众生因迷起惑,因惑造业,因业而在世间遇到种种魔障苦难,正如同鱼儿游在网里那样,在长长的生死大河里,一会儿进了这个网,一会儿刚出了这个网,又进入了另一个网。像这样一类的众生,正是我日夜担忧、挂念的。你能在无量生死以来,历劫一次次发救度众生的宏誓大愿,一旦能圆满这些大愿,救度这无量无边的罪苦六道众生,使他们最终能得到涅槃的安稳处所,那我还有什么可忧虑的呢?”

  原典:
  说是语时,会中有一菩萨摩诃萨,名定自在王,白佛言:世尊,地藏菩萨累劫以来,各发何愿,今蒙世尊,殷勤赞叹。唯愿世尊,略而说之。
  尔时世尊告定自在王菩萨:谛听谛听,善思念之,吾当为汝,分别解说。
  现代汉语译文:
  佛这样赞叹地藏王菩萨的宏誓大愿时,会中有一位菩萨摩诃萨,名字叫定自在王,恭敬问佛道:“地藏菩萨从无量劫以来,都发了些什么愿,这么不可思议,令世尊您在这大会中这么郑重其事地赞叹呢?请世尊给我们简要地说说吧!”世尊回答定自在王菩萨说:“用清净心来听,用正念心来听,我现在就为你分别解说这其中的道理。

  原典:
  乃往过去无量阿僧祇那由他不可说劫,尔时有佛,号一切智成就如来、应供、正遍知、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊,其佛寿命六万劫。未出家时,为小国王,与一邻国王为友,同行十善,饶益众生。其邻国内,所有人民,多造众恶。二王议计,广设方便。一王发愿,早成佛道,当度是辈,令使无余。一王发愿,若不先度罪苦,令是安乐,得至菩提,我终未愿成佛。
  现代汉语译文:
  “在过去无量无数亿不可说的大劫之前,那时有一尊佛在世护持、宏扬佛法,佛号为‘一切智成就’如来、应供、正遍知、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊。这尊佛当时住世的寿命为六万劫。这尊佛在还没出家修行前,曾经是一个小国里的国王,同与他相邻的另一个小国的国王是朋友。他们相互约定,在国中推行十善法作为治理国家的法律和道德规范,用这样的善政来利益国中的人民。但是这一邻国中的人民经常造种种恶业,根据因果规律,这些百姓终究要受到果因规律的支配而堕入到三恶道中去受苦。为此,这二个国王商量著如何才能救度这些百姓令其不遭恶道之苦。这一国的国王发愿:愿自己早日成佛来度这些众生,使他们统统都得到最终的解脱;而邻国的国王发愿:若不能先把这些有罪的众生度脱三恶道之苦,使他们都得到善道的安乐,最终也都得到证菩提成佛的善果的话,那我总是不成佛。”

  原典:
  佛告定自在王菩萨:一王发愿早成佛者,即一切智成就如来是。一王发愿永度罪苦众生,未愿成佛者,即地藏菩萨是。复于过去无量阿僧祇劫,有佛出世,名清净莲华目如来,其佛寿命四十劫。像法之中,有一罗汉,福度众生,因次教化,遇一女人,字曰光目,设食供养。罗汉问之,欲愿何等。光目答言:我以母亡之日,资福救拔,未知我母生处何趣。罗汉愍之,为入定观。见光目女母堕在恶趣,受极大苦。罗汉问光目言:汝母在生,作何行业?今在恶趣,受极大苦。光目答言:我母所习,唯好食啖鱼鳖之属,所食鱼鳖,多食其子,或炒或煮,恣情食啖,计其命数,千万复倍。尊者慈愍,如何哀救?罗汉愍之,为作方便,劝光目言:汝可志诚念清净莲华目如来,兼塑画形像,存亡获报。
  现代汉语译文:
  佛接著告诉定自在王菩萨说:“一个国王发愿早早成佛的,那就是当时的一切智成就如来啊!另一个国王发愿永远去度脱罪苦众生,不愿马上成佛的,那就是现在的地藏王菩萨啊!再举一个例子:在过去无量无数劫之前,有一尊佛感应当时因缘成熟而出现在世上,佛名为清净莲华目如来。这尊佛的寿命长达四十劫。在佛涅槃后的像法时代里,有一位罗汉,专门以众生供养他而使众生得到极大的福报的方法而来度脱众生。在他教化众生的过程中,遇到了一位女人,名字叫做光目。这位光目女准备了许多最美好的食物来供养这位罗汉。罗汉就问她:‘你发愿来供养我,供养罗汉是会得到大福报的。你想要求些什么呢?’光目回答说:‘我母亲亡故不久,我想花点钱财为我母亲做些功德来超度她。我特别想要知道我母亲死后,究竟投生到什么地方去了?’罗汉怜悯她的一片纯孝之心,为她入定作观,只见光目女的母亲死后堕落到恶道中,正在受极大的苦。罗汉就问光目说:‘你母亲活著的时候都造了些什么业啊?令她现在在恶道里受极大的痛苦。’光目回答说:‘我母生前有个坏习气,专门喜欢吃鱼啊、鳖啊这类东西,而且特别喜欢吃鱼子、鳖蛋之类的东西。这种东西个头不大,数量不少,吃一次真不知要吃掉多少生命。或是炒、或是煮,放纵地大吃大嚼,所以这一辈子所吃掉的生命,不知道有多少个成千上万啊!尊者啊!您发发慈悲,可怜可怜我母亲吧!您看用什么方法才可以救度我母亲呢?’罗汉再次为她的纯孝之心所感动,考虑到自己的力量不足以帮助她母亲除罪,就给她想了一个办法说:‘你应当诚诚心心地、恳恳切切地念清净莲华目如来的圣号,同时雕塑、彩画这尊佛的形像。这样,无论是死者或生者,都可以获得好报。’

  原典:
  光目闻已,即舍所爱,寻画佛像,而供养之,复恭敬心,悲泣瞻礼。忽于夜后,梦见佛身,金色晃耀,如须弥山,放大光明,而告光目:汝母不久当生汝家,才觉饥寒,即当言说。其后家内婢生一子,未满三日,而乃言说。稽首悲泣,告于光目:生死业缘,果报自受。吾是汝母,久处暗冥。自别汝来,累堕大地狱。蒙汝福力,方得受生,为下贱人,又复短命,寿年十三,更落恶道。汝有何计,令吾脱免?光目闻说,知母无疑,哽咽悲啼,而白婢子:既是我母,合知本罪,作何行业,堕于恶道。婢子答言:以杀害毁骂二业受报,若非蒙福救拔吾难,以是业故,未合解脱。光目问言:地狱罪报,其事云何?婢子答言:罪苦之事,不忍称说,百千岁中,卒白难竟。光目闻已,啼泪号泣,而白空界:愿我之母,永脱地狱,毕十三岁,更无重罪,及历恶道。十方诸佛慈哀愍我,听我为母所发广大誓愿:若得我母永离三涂,及斯下贱,乃至女人之身,永劫不受者。愿我自今日后,对清净莲华目如来像前,却后百千万亿劫中,应有世界,所有地狱,及三恶道,诸罪苦众生,誓愿救拔,令离地狱恶趣,畜生饿鬼等。如是罪报等人尽成佛竟,我然后方成正觉。发誓愿已,具闻清净莲华目如来而告之曰:光目,汝大慈愍,善能为母发如是大愿。吾观汝母十三岁毕,舍此报已,生为梵志,寿年百岁。过是报后,当生无忧国土,寿命不可计劫。后成佛果,广度人天,数如恒河沙。
  现代汉语译文
  光目女听了这话之后,马上把自己家中心爱之物变卖了,用这些钱财来塑画清净莲华目如来的形像,同时又用种种灯、香、花、烛、食品、幢幡等供养品来供养清净莲华目如来。把这些事办完以后,又以极大的恭敬心,边哭边拜清净莲华目如来。由于光目女救母亲的纯孝心和礼佛的恭敬心是如此地真诚,立即得到了佛的感应。在半夜里梦中,只见佛的金身,如同须弥山那样高大,金色的光芒,灿烂辉煌,照遍了一切,开口告诉光目说:‘你母亲不久就会出生在你家里,出生后,刚觉得冷、觉得饿时,马上就会开口说话。’过不久,光目女家里的一个婢女生了一个孩子,还不到三天就会说话,低头作礼,悲悲切切地哭著告诉光目说;‘生死都受业力因缘所支配,各人所造的业,各人自己承受。我是你母亲,自从死了以后,一直在黑暗的恶道里轮转,一直掉在各大地狱里受苦。承蒙你供佛、念佛的福力,才能在今天投生到这里,但也只能作一个下贱人,而且寿命很短,只有十三年。死了以后还得堕入恶道中去。你有什么办法可以使我免受恶道之苦啊?’光目听了这婴儿的话之后,知道这婴儿就是她母亲的转世,因此更加悲痛,哽哽咽咽地哭著说:‘你既然是我母亲转世,应当知道你自己是犯了什么罪,造了什么业,才会堕入到恶道中去的呀?’这婢女的孩子说:‘因为犯了杀生以及毁谤、恶骂的罪才受这苦报。正是因为你用供佛、念佛的福力来救度我,我现在才能暂时出来,否则的话,我是不可能离开这恶道,还得等罪报满了才行呢!’光目又问道:‘地狱里的罪报情形又是怎样的呢?’这婴儿说:‘罪苦的事情,痛苦、残忍得没法说,要是想详细点说的话,就是几百年,几千年也说不完。’光目听了这话之后,悲痛得放声大哭,对著苍天发愿说:‘我愿我的母亲能永远脱离地狱,在这十三年之后,应当消去一切重罪,永远不再经历三恶道。十方一切诸佛啊,请您们慈悲怜悯我,能听我为我母亲所发的广大誓愿。倘若能使得我母亲永远脱离三恶道、脱离下贱的人身、甚至脱离女人之身永远不受的话,我今天对清净莲华目如来像前发宏誓大愿:愿我从今天起直到今后的百千万亿劫当中,所有一切世界、一切地狱以及三恶道中的一切罪苦众生,发誓要救济、超度他们,使他们永远脱离地狱、饿鬼、畜生这三恶道。不仅如此,还要使这所有的罪苦众生统统都成了佛以后,我才最后证菩提而成佛。’发了这个广大誓愿之后,就听到清净莲华目如来告诉他说:‘光目,你能发大慈悲心,为你母亲发这么大的愿心。我以佛眼来观察,由于你以这么大的因缘愿力来改变你母亲的因缘业力,你母亲在十三年生期结束之后,转世便成为修行清净道的梵志,寿命为一百岁。再过这一期寿命之后,转世到无忧国土,寿命不可限量。在这漫长的日子里勤修佛道,最后终于成佛,同时也度无量无数,有如恒河沙那么多的天界及人界众生。’”

  原典:
  佛告定自在王:尔时罗汉福度光目者,即无尽意菩萨是。光目母者,即解脱菩萨是。光目女者,即地藏菩萨是。过去久远劫中,如是慈愍,发恒河沙愿,广度众生。未来世中,若有男子女人,不行善者,行恶者,乃至不信因果者,邪淫妄语者,两舌恶口者,毁谤大乘者,如是诸业众生,必堕恶趣。若遇善知识,劝令一弹指间归依地藏菩萨,是诸众生,即得解脱三恶道报。若能志心归敬,及瞻礼赞叹,香华衣服,种种珍宝,或复饮食,如是奉事者,未来百千万亿劫中,常在诸天,受胜妙乐。若天福尽,下生人间,犹百千劫常为帝王,能忆宿命因果本末。定自在王,如是地藏菩萨有如此不可思议大威神力,广利众生。汝等诸菩萨,当记是经,广宣流布。
  现代汉语译文:
  这时,佛告诉定自在王菩萨说:“当时,那位用福力来度光目女的罗汉,就是现在的无尽意菩萨啊!光目女的母亲,就是现在的解脱菩萨;而光目女呢?就是现在的地藏王菩萨啊!在过去久远的大劫的年代里,就这么慈悲怜悯,发过恒河沙那么多的大愿,来普渡一切众生。在以后遥远的来世中,倘若有那些不愿行善、专门作恶的男子女人,还有那些不信因果的、邪淫妄语的、挑拔离间的、恶言伤人的,甚至是毁谤大乘的,造这些恶业的众生,按照因果的规律,必定会堕落到恶道中去的。但如果能有缘遇到善知识,劝他在一念间归依地藏王菩萨的话,那末这些众生,都能够得到解脱堕落三恶道的报应,不会堕入到三恶道中去。如果这些众生能进一步发出志诚恳切的心,诚心归依和礼敬地藏王菩萨,瞻仰、赞叹地藏王菩萨,同时还能用种种香、种种鲜花、种种衣服、种种珍宝、或是用清净珍妙的食品、饮料来供养、奉事菩萨的话,那末这些众生在将来的百千万亿劫中,常常托生在各种天界里享受种种最最美妙、最最高尚的快乐生活。即使是天福享尽了,下生到人间来,还能在百千劫的长久年代里在人间作国王,还能有一定的宿命通能力,能回忆起自己过去生生死死因果情况和原因。定自在王,这位地藏王菩萨有这么大的不可思议的大威神力,普遍地利益一切众生。你们这些菩萨们,应当牢记我现在所说的这部经,广泛地在各个世界的各道众生中宣传、流通这部经。”

  原典:
  定自在王白佛言:世尊,愿不有虑。我等千万亿菩萨摩诃萨,必能承佛威神,广演是经,于阎浮提,利益众生。
  定自在王菩萨白世尊已,合掌恭敬,作礼而退。
  现代汉语译文:
  定自在王菩萨恭敬地回答佛说:“世尊,请您放心,不要有顾虑,我们这千万亿等这么多菩萨摩诃萨,必定能承蒙佛陀的威神之力,在阎浮提世间中广泛地宣传、演说、讲解、流通这部经,利益一切众生。”定自在王菩萨在讲完了这些话之后,合起双掌,恭敬地向世尊作礼,就退回到自己的座位中去了。

  原典:
  尔时四方天王俱从座起,合掌恭敬,白佛言:世尊,地藏菩萨于久远劫来,发如是大愿,云何至今犹度未绝,更发广大誓言?唯愿世尊为我等说。
  佛告四天王:善哉善哉!吾今为汝及未来现在天人众等广利益故,说地藏菩萨于娑婆世界阎浮提内,生死道中,慈哀救拔度脱一切罪苦众生,方便之事。
  四天王言:唯然世尊,愿乐欲闻。
  现代汉语译文:
  这时,东西南北四方的天王一起从座位上站起来,合起双掌,恭敬作礼后同世尊说:“世尊,地藏王菩萨从久远的过去劫以来至今,一直发了这么多的宏誓大愿,为什么到现在还没有把众生度完,还在继续发更为广大的宏誓大愿呢?但愿世尊能为我们说说这其中的道理。”佛告诉四天王说:“善哉善哉,我现在为你们、同时也是为未来的天界及人间的众生能得到更大的利益,来说说地藏王菩萨在这娑婆世界阎浮提内的六道生死之中,是如何运用他的大智慧、大神通力量来出生种种济世救人的方法、法门,慈悲、怜悯、度脱一切罪苦众生的。”四天王说:“是的,世尊,我们非常乐意想听到这些事。”

  原典:
  佛告四天王:地藏菩萨久远劫来,迄至于今,度脱众生,犹未毕愿。慈愍此世罪苦众生,复观未来无量劫中,因蔓不断,以是之故,又发重愿。如是菩萨,于娑婆世界阎浮提中,百千万亿方便,而为教化。四天王,地藏菩萨若遇杀生者,说宿殃短命报。若遇窃盗者,说贫穷苦楚报。若遇邪淫者,说雀鸽鸳鸯报。若遇恶口者,说眷属斗诤报。若遇毁谤者,说无舌疮口报。若遇瞋恚者,说丑陋癃残报。若遇悭吝者,说所求违愿报。若遇饮食无度者,说饥渴咽病报。若遇畋猎恣情者,说惊狂丧命报。若遇悖逆父母者,说天地灾杀报。若遇烧山林木者,说狂迷取死报。若遇前后父母恶毒者,说返生鞭挞现受报。若遇网捕生雏者,说骨肉分离报。若遇毁谤三宝者,说盲聋喑哑报。若遇轻法慢教者,说永处恶道报。若遇破用常住者,说亿劫轮回地狱报。若遇污梵诬僧者,说永在畜生报。若遇汤火斩斫伤生者,说轮回递偿报。若遇破戒犯斋者,说禽兽饥饿报。若遇非理毁用者,说所求阙绝报。若遇吾我贡高者,说卑使下贱报。若遇两舌斗乱者,说无舌百舌报。若遇邪见者,说边地受生报。如是等阎浮提众生,身口意业,恶习结果,百千报应,今粗略说。如是等阎浮提众生业感差别,地藏菩萨百千方便而教化之。是诸众生,先受如是等报,后堕地狱,动经劫数,无有出期。是故汝等护人护国,无令是诸众业,迷惑众生。
  四天王闻已,涕泪悲叹,合掌而退。
  现代汉语译文:
  佛就告诉四天王说:“地藏王菩萨从久远的大劫年代以来直到现在,一直在各个世界、各个生死道中辛勤地度脱众生,至今还没有了毕自己的宏誓大愿,为了慈悲怜悯这个世界、这段时期里的罪苦众生,同时也看到直到无量劫以后的遥远未来的年代里,众生因受到无明的驱使,受到贪嗔痴慢疑各种生死习气烦恼的束缚,作出杀盗淫妄等无量罪业,生生死死被业报所牵连,永在生死道中流转,不能解脱,因此又发宏誓重愿,要在娑婆世界阎浮提中,通过无量无数、百千万亿的法门、方法,巧妙而又正确地引导众生、教化众生。四天王,地藏菩萨若遇到杀生的人,就给他们说将会得到来世因杀生而短命的报应;若遇到偷盗的人,就给他们说将会得到受苦受穷的报应;若遇到犯不正当淫欲的人,就给他们说将会在来世得到转生为雀、鸽、鸳鸯等鸟类的报应;若遇到恶口伤人的人,就给他们说将会得到家庭不和,亲属间会相互争斗的报应;若遇到恶意毁谤他人的人,就给他们说将会得到缺舌、短舌、喑哑、生口疮等的报应;若遇到脾气暴躁的人,就给他们说将会得到生得魄陋、甚或残缺、四肢偏瘫等病的报应;若遇到小气吝惜的人,就给他们说将会得到常常不能如愿甚至事与愿违的报应;若遇到饮食没有节制、狂饮滥食的人,说将会得到饥饿、干渴或是咽喉得病的报应;若遇到经常打猎、长期杀生无度的人,说将会得到无端精神受刺激、突然害怕惊惶、突然如痴如狂想要自杀、终致丧命的报应;若遇到不孝父母,常常背逆父母的意志,甚至打骂父母,加害父母的人,说将会得到因天地灾祸来夺取他生命的报应(如打雷、地震、掉崖、堕海等);若遇到大片地无故焚烧山林树木的人,说将会得到突然的精神错乱、颠狂痴乱最终导致死亡的报应;若遇到无论是亲生或是领养的父母,残酷地虐待子女,说将会得到在转世后,反被子女打骂的报应;若遇到用种种网、机关、夹子来捕鱼、捕鸟、捕小兽的人,说将会得到下生中骨肉分离、亲人离散的报应;若遇到毁谤佛、法、僧三宝的人,说将会得到眼瞎、耳聋、哑巴或声带坏死根本不能出声的报应;若遇到轻视佛法、怠慢佛教的人,说将会永远流转在恶道的报应;若遇到毁损、私用三宝物品(如寺庙的公产,僧人的私财等)的人,说将会得到千百亿劫永远轮回在地狱的报应(这种报应最重,因为这是断绝众生慧命呀!);若遇到破坏僧尼清净梵行(勾引男僧、奸污女尼)或是种种冤枉曲害僧人的人,说将会得到永远轮回在畜生道的报应;若遇到用开水、用大火、用刀斧杀伤生命的人,说将会得到轮回流转、相互烧杀的报应(或是自己投生畜生道遭报,或是遇到战乱时为乱兵所伤害);若遇到破戒、破斋的人,说将会得到投生到禽兽道中受种种惊恐、鞭挞、劳苦、饥渴的报应;若遇到不知节约用品,随意浪费甚至仗著自己有钱有势,任意挥霍、胡用的人,说将会得到在将来求什么都不会满愿的报应;若遇到自高自大、甚至仗势欺人的人,说将会得到下生作下贱人,给人任意使唤、任意辱骂的报应;若遇到挑拨离间的或是凶悍骂人的人,说将会得到投生到没有舌头或是以舌为生的畜生道中去的报应(如蚯蚓之类无舌,如黄莺、鹦鹉之类学舌)。若遇到有邪见的众生,说将会得到去那种文明低下,荒蛮不开化的地区投生的报应。像以上所说的阎浮提众生,由于身口意三业的造业、造恶,结成种种恶果,形成百千万种各各不同的报应,多得数都数不过来。上边只是粗略地大概说说。由此可见,像这样多种的阎浮提众生造业的情况,感应到这样多种恶道的报应,地藏菩萨总是以他的大智慧、大慈悲、大神通、大方便力量来千方百计地教育和感化他们。凡是犯了以上种种恶业的众生,先是受到像上述那样种种的报应,(称为‘花报’,因为是首先出现的,比较轻些,好像是花儿先开那样),后来便要堕入到地狱里去,即使经过无数的大劫,都还不能出来(称为‘果报’,因为是其次出现的,比较重的,好像是果子后结那样)。从这情况来说,四天王啊!你们既然担当了护人、护国的职责,你们就应当协助地藏王菩萨一起来教化众生,不要使得这些众生被上述所说的种种恶来迷惑他们。”四天王听了以上的道理后,深深地被地藏王菩萨悲天悯人的大慈悲所感动;深深地感谢佛祖的开示和嘱托;深深地感到自己护人护国的责任重大,因此禁不住涕泪双流,含悲赞叹地藏王菩萨的不可思议的功德,恭敬地向佛合掌作礼,退回到自己的座位上去了。


  地狱名号品第五


  原典:
  尔时普贤菩萨摩诃萨白地藏菩萨言:仁者,愿为天龙四众,及未来现在一切众生,说娑婆世界及阎浮提罪苦众生,所受报处,地狱名号,及恶报等事,使未来世末法众生知是果报。
  现代汉语译文:
  这时,普贤菩萨摩诃萨应教化众生的机缘成熟,为了使大家明了地狱果报的事情,所以起来向地藏王菩萨说:“仁慈的圣者,请您为天龙四众以及未来和现在的一切众生说说娑婆世界及阎浮提罪苦众生所受业报的地方、地狱的名称以及恶报等各种情况,使得未来世的末法众生能明了这些果报,心有所惧而免造种种恶业。”

  原典:
  地藏答言:仁者,我今承佛威神,及大士之力,略说地狱名号,及罪报恶报之事。仁者,阎浮提东方有山,号曰铁围,其山黑邃,无日月光。有大地狱,号极无间。又有地狱,名大阿鼻。复有地狱,名曰四角。复有地狱,名曰飞刀。复有地狱,名曰火箭。复有地狱,名曰夹山。复有地狱,名曰通枪。复有地狱,名曰铁车。复有地狱,名曰铁床。复有地狱,名曰铁牛。复有地狱,名曰铁衣。复有地狱,名曰千刃。复有地狱,名曰铁驴。复有地狱,名曰烊铜。复有地狱,名曰抱柱。复有地狱,名曰流火。复有地狱,名曰耕舌。复有地狱,名曰锉首。复有地狱,名曰烧脚。复有地狱,名曰啖眼。复有地狱,名曰铁丸。复有地狱,名曰诤论。复有地狱,名曰铁鈇。复有地狱,名曰多瞋。
  现代汉语译文:
  地藏菩萨回答说:“仁慈的圣者,我现在承蒙佛的威神之力以及大士您的慈悲愿力,在这里简略地说一说地狱的名称以及罪报恶报等等情况。仁慈的圣者,在阎浮提的东方有山,名叫‘铁围’,这座山长年累月又黑暗又幽深,是日月的光明永远照不到的地方。山里边有个大地狱,名字叫‘极无间’。又有地狱,名叫‘大阿鼻’。又有地狱,名叫‘四角’。又有地狱,名叫‘飞刀’。又有地狱,名叫‘火箭’。又有地狱,名叫‘夹山’。又有地狱,名叫‘通枪’。又有地狱,名叫‘铁车’。又有地狱,名叫‘铁床’。又有地狱,名叫‘铁牛’。又有地狱,名叫‘铁衣’。又有地狱,名叫‘千刃’,又有地狱,名叫‘铁驴’。又有地狱,名叫‘烊铜’。又有地狱,名叫‘抱柱’。又有地狱,名叫‘流火’。又有地狱,名叫‘耕舌’。又有地狱,名叫‘锉首’。又有地狱,名叫‘烧脚’。又有地狱,名叫‘啖眼’。又有地狱,名叫‘铁丸’。又有地狱,名叫‘诤论’。又有地狱,名叫‘铁’。又有地狱名叫‘多嗔’。”

  原典:
  地藏白言:仁者,铁围之内有如是等地狱,其数无限。更有叫唤地狱、拔舌地狱、粪尿地狱、铜锁地狱、火象地狱、火狗地狱、火马地狱、火牛地狱、火山地狱、火石地狱、火床地狱、火梁地狱、火鹰地狱、锯牙地狱、剥皮地狱、饮血地狱、烧手地狱、烧脚地狱、倒刺地狱、火屋地狱、铁屋地狱、火狼地狱,如是等地狱。其中各各复有诸小地狱,或一或二,或三或四,乃至百千,其中名号,各各不同。
  现代汉语译文:
  地藏菩萨接著说:“仁慈的圣者啊!铁围山之内有这么多的地狱,它们的数量多到无限无量。更有称为叫唤地狱、拔舌地狱、粪尿地狱、铜锁地狱、火象地狱、火狗地狱、火马地狱、火牛地狱、火山地狱、火石地狱、火床地狱、火梁地狱、火鹰地狱、锯牙地狱、剥皮地狱、饮血地狱、烧手地狱、烧脚地狱、倒刺地狱、火屋地狱、铁屋地狱、火狼地狱等许多地狱。在这些地狱中,有的还包括有各种小地狱,有一个的,有二个的,有三个的,有四个的等等,甚至还有包括成百上千的小地狱,这些小地狱的名称都不相同。”

  原典:
  地藏菩萨告普贤菩萨言:仁者,此者皆是南阎浮提行恶众生,业感如是。业力甚大,能敌须弥,能深巨海,能障圣道。是故众生,莫轻小恶,以为无罪。死后有报,纤毫受之。父子至亲,岐路各别,纵然相逢,无肯代受。我今承佛威力,略说地狱罪报之事。唯愿仁者,暂听是言。
  普贤答言:吾已久知三恶道报,望仁者说,令后世末法一切恶行众生闻仁者说,使令归佛。
  现代汉语译文:
  地藏菩萨进一步告诉普贤菩萨说:“仁慈的圣者啊!这许多的地狱,都是南阎浮提作恶的众生,由种种恶业所感应而显现的。业力大得不可思议,真是要比须弥山还高,比大海还深,它能障碍众生修行种种善道,修行种种圣道,令他们永远处于轮回的业道中。所以呀,一切众生千万不要轻视那些小小的过恶,以为这不算什么,没什么罪过,要知道一切罪业在死后都有报应,哪怕是一丝一毫也不会放过。父子之情算得是最最亲密的了,但是到了黄泉路上,按照各人的业力,各走各的路,即使是偶然碰到了,也是相见不相识,更不用说代为受罪了。我现在承蒙佛的威神之力,在这里粗略地再说一下地狱中罪恶报应的具体情况,请仁慈的圣者能耐心地再听我说一下。”普贤菩萨回答说:“我当然是早已知道三恶道由恶业而引起的痛苦的苦报,之所以现在请您讲,主要还是为了让后世那些末法一切造恶的众生,在听了您讲了以后,知道因果报应的真实不虚,从而发大乘心,皈依佛,皈依三宝,永离恶道啊!”

  原典:
  地藏白言:仁者,地狱罪报,其事如是。或有地狱,取罪人舌,使牛耕之。或有地狱,取罪人心,夜叉食之。或有地狱,镬汤盛沸,煮罪人身。或有地狱,赤烧铜柱,使罪人抱。或有地狱,使诸火烧,趁及罪人。或有地狱,一向寒冰。或有地狱,无限粪尿。或有地狱,纯飞疾鏫。或有地狱,多攒火枪。或有地狱,唯撞胸背。或有地狱,但烧手足。或有地狱,盘缴铁蛇。或有地狱,驱逐铁狗。或有地狱,尽驾铁骡。仁者,如是等报,各各狱中,有百千种业道之器,无非是铜、是铁、是石、是火,此四种物,众业行感。若广说地狱罪报等事,一一狱中,更有百千种苦楚,何况多狱。我今承佛威神及仁者问,略说如是,若广解说,穷劫不尽。
  现代汉语译文:
  地藏菩萨讲:“仁慈的圣者啊!地狱里的罪恶报应大致上是这样的:或有地狱,拔出罪人的舌头,让牛用犁来耕它;或有地狱,挖出罪人的心脏,让夜叉来吞食;或有地狱,用极大的铁锅,里面煮上满满一锅沸腾著的开水,把罪人放到里面去煮;或有地狱,用中间空心的铜柱,里边烧著大火,把铜柱烧红了,让那些罪人上去抱柱子,把身上的肉都烧得一块块往下掉;或有地狱,遍地都是大火,另外还从四周喷出更猛烈的大火,追赶著烧那些罪人;或有地狱,永远是冰天雪地,把罪人的皮都冻得爆裂了,翻出一块块紫红色的肌肉来;或有地狱,到处都是恶臭冲天的粪尿,罪人在里边吃的、喝的、闻的都是这些恶臭的粪尿;或有地狱,在空中到处飞撞著用纯铁做成的铁,那些尖尖的铁刺深深地刺入到罪人的身上;或有地狱,在空中到处飞撞著燃著火焰的烧红铁枪,紧紧地追刺著罪人;或有地狱,空中或四周会突然冒出大铁椎,一下下地撞击罪人的胸口或背部;或有地狱,地面全都是烧红的铁板,烧得罪人到处逃窜,没有落脚的地方,又有许多夜叉恶鬼抓住罪人的双手放到大火中去烧;或有地狱,到处爬满了铁蛇,这些铁蛇专门盘旋、缠绕在罪人的脖颈上,把罪人绞死;或有地狱,满地奔跑著铁狗,追逐、撕咬、践踏罪人;或有地狱,满地奔跑著铁骡,追逐、撕咬、践踏著罪人……仁慈的圣者啊!要说地狱里的罪报,简单讲大致上就这些。要是说到每个大地狱,以及它们所包括的各种各样的无数小地狱里,那是每个狱中都有成百上千的用来消业的刑具罪器,但是不论刑具有多么多,无非是由以下这四种材料所构成的:那就是铜、铁、石、火这四种材料,再没有其他材料了。这四种材料正是同众生造恶的心一一对应,是由造恶的心、造恶的业所感应而得的,是唯心所造,不可思议啊!如果要想详细地说清地狱里种种罪报的事,那么在每一个或大或小的地狱中,更有说不完的,百千种痛苦的刑具及苦事,更何况有无量无数的地狱啊!我现在承蒙佛的威神之力以及仁者的方便提问,借这因缘简略地介绍了如上所述的情况。如果要想把所有地狱、以及每个地狱里所受的种种苦处都说出来的话,哪怕把所有大劫的时间都加起来也说不完啊!”


  如来赞叹品第六


  原典:
  尔时世尊举身放大光明,遍照百千万亿恒河沙等诸佛世界。出大音声,普告诸佛世界一切诸菩萨摩诃萨,及天龙鬼神人非人等:听吾今日称扬赞叹地藏菩萨摩诃萨,于十方世界,现大不可思议威神慈悲之力,救护一切罪苦之事。吾灭度后,汝等诸菩萨大士,及天龙鬼神等,广作方便,卫护是经,令一切众生,证涅槃乐。
  现代汉语译文:
  在称扬赞叹地藏王菩萨不可思议功德之后,为了要使一切诸佛、菩萨及一切众生能受持、卫护、弘扬这部不可思议的经典,以全身涌放无量光明的神通力量来引起大众的注意,这光明遍照无量百千万亿恒河沙数的佛世界;同时也以大音声普告诸佛世界中的一切诸菩萨摩诃萨,以及天众、龙众、鬼神等众和人类、非人类等等一切众生:“你们都听到了我刚才在大会上称赞、弘扬地藏菩萨摩诃萨能在十方世界,显现极其伟大的、不可思议的威神慈悲力量,以及为了满足历劫所发的种种宏誓大愿而作的、所有救护十方一切罪苦众生的度生事业。我灭度后,你们这些菩萨大士以及天、龙、鬼神等大众,应当以种种方法、种种便利来卫护这部经,使一切众生能通过这部经的教导,如法修行,最终得蒙地藏菩萨及一切诸佛的加持力量而证得永断生死的大涅槃的快乐。”

  原典:
  说是语已,会中有一菩萨,名曰普广,合掌恭敬,而白佛言:今见世尊赞叹地藏菩萨,有如是不可思议大威神德。唯愿世尊,为未来世末法众生,宣说地藏菩萨利益人天因果等事,使诸天龙八部,及未来世众生,顶受佛语。
  尔时世尊告普广菩萨及四众等:谛听谛听!吾当为汝略说地藏菩萨利益人天福德之事。
  普广白言:唯然世尊,愿乐欲闻。
  现代汉语译文:
  佛说了这些话之后,在忉利天宫大会上有一位菩萨,名字叫普广,因机缘成熟,代众生请佛宣说地藏菩萨是怎样利益众生的,所以就从座位上站起来,合起两掌,恭敬地向佛说:“世尊呀!我现在在这会上听到世尊一直在赞叹地藏王菩萨,有这么多种种不可思议的伟大威力、神力和功德力。世尊,您能否为将来后世的未法众生宣讲一下地藏菩萨是如何从因果这一规律出发,教导众生明了因果,教导众生修种种福德,使一切众生都得到种种利益的事,让各个天的天人、龙众等天龙八部大众和未来世的一切众生能明了因果,明了如何种善因得善果的方法,从而恭敬地、尊重地依照佛的教诲来修行。”
  这时,佛就告诉普广菩萨及在会的一切比丘、比丘尼,优婆塞、优婆夷等在家出家男女四众弟子说:“你们注意了,应当用清净心来听,用正念心来听,我现在就为你们简略地说一说地藏菩萨利益人天,使他们都得到种种福德的事迹。”普广菩萨立即欢喜地答应说:“是的,是的,世尊,我们大家都非常乐意听到。”

  原典:
  佛告普广菩萨:未来世中,若有善男子善女人,闻是地藏菩萨摩诃萨名者,或合掌者,赞叹者,作礼者,恋慕者,是人超越三十劫罪。普广,若有善男子善女人,或彩画形像,或土石胶漆,金银铜铁,作此菩萨,一瞻一礼者,是人百返生于三十三天,永不堕于恶道。假如天福尽故,下生人间,犹为国王,不失大利。若有女人,厌女人身,尽心供养地藏菩萨画像,及土石胶漆铜铁等像,如是日日不退,常以华香、饮食、衣服、缯彩、幢幡、钱宝物等供养。是善女人,尽此一报女身,百千万劫,更不生有女人世界,何况复受。除非慈愿力故,要受女身,度脱众生。承斯供养地藏力故,及功德力,百千万劫不受女身。复次普广,若有女人,厌是丑陋多疾病者,但于地藏像前,至心瞻礼,食顷之间,是人千万劫中所受生身,相貌圆满。是丑陋女人,如不厌女身,即百千万亿生中常为王女,乃及王妃,宰辅大姓、大长者女,端正受生,诸相圆满。由志心故,瞻礼地藏菩萨,获福如是。
  现代汉语译文:
  佛就告诉普广菩萨说:“在未来世中,倘若有善男子、善女人一旦听到有‘地藏王菩萨’的名号后,能立刻升起恭敬心、欢喜心、虔诚心,或是合掌、或是赞叹,或是礼拜,或是深深思念、眷恋、仰慕地藏王菩萨的话,这人就以这点恭敬作礼的功德,就可以免去未来应受的长达三十大劫的重罪。普广,若有善男子、善女人,以恭敬心或是自画、或是请人代画,用种种美丽的色彩绘画地藏菩萨的形像;或是自己雕塑、或是请人雕塑,用土、石、胶、漆或金、银、铜、铁等材料雕塑地藏菩萨的形像,并且还是供起来,恭敬瞻仰、恋慕、礼拜的话,这人就以这塑画地藏菩萨、礼拜地藏菩萨的功德,可以连续地升往三十三天享受天福达一百次,同时在这以后,由于皈依地藏王菩萨的功德,永远再不会堕落到三恶道中去。假如这一百多次生于三十三天的天福享完了,不得已下生到人间来的话,还有这福报到人间来当国王,不会失去享受人天福报的大利。倘若有的女人,由于深深了解到做女人的痛苦,讨厌得女人的身,由此发心向往转成男身,可以尽心尽意地用种种灯、香、花、果、饮食、衣服及种种庄严菩萨的供具来供养菩萨的画像或塑像,从初发心的那天起,直到临命终时的那天止,天天如此,一天不缺地用鲜花、烧香、饮食、衣服、丝绸织品、幢幡、钱宝、玩具等供品供养菩萨。那么这位善女人在舍去这一女人形像之身后,在以后百千万劫的各世中,决不会投生到有女人的世界里去(连女人的形像都见不到),更不用说自己再受女身了。除非一旦发了要利益众生的大愿,以慈悲心想去救度那些受苦受罪的女人们,为了方便度生,自己愿意化作女身去度脱众生。因此,由于这辈子尽心供养地藏菩萨的功德力及地藏菩萨的威神愿力,这女人可以在未来世的百千万劫里再也不会受女身、做女人了。另外,普广,倘若有的女人,由于宿世的业障,令今世变得又丑陋、又多病的,可以在地藏菩萨像前志诚恳切地哀求地藏菩萨慈悲加被,志诚恳切地忏悔自己过去世所作的种种恶业,以恭敬心、虔诚心瞻仰、礼拜地藏王菩萨,哪怕只花上一顿饭的功夫,以此功德,地藏王菩萨可令这又丑陋、又多病的女人在以后百千万劫的世中所得的身体形像,总是相貌圆满,人人见了生恭敬心、欢喜心。如果这个女人还欢喜在未来世中继续作女人的话,那可以此功德,在未来的百千万亿生中,常常可以作为公主、王公大臣的女儿,也可以作为王妃,也可以成为大户人家的千金小姐,身体长得圆圆满满,无残无缺,相貌长得端端正正,美貌艳丽。这正是由于以志诚心,瞻仰、礼拜地藏菩萨的功德才获得这样的福报啊!

  原典:
  复次普广,若有善男子善女人,能对菩萨像前作诸伎乐,及歌咏赞叹,香华供养,乃至劝于一人多人。如是等辈,现在世中及未来世,常得百千鬼神日夜卫护,不令恶事辄闻其耳,何况亲受诸横。复次普广,未来世中,若有恶人及恶神恶鬼,见有善男子善女人,归敬、供养、赞叹、瞻礼地藏菩萨形像,或妄生讥毁,谤无功德及利益事,或露齿笑,或背面非,或劝人共非,或一人非,或多人非,乃至一念生讥毁者。如是之人,贤劫千佛灭度,讥毁之报,尚在阿鼻地狱,受极重罪。过是劫已,方受饿鬼。又经千劫,复受畜生。又经千劫,方得人身。纵受人身,贫穷下贱,诸根不具,多被恶业来结其心,不久之间,复堕恶道。是故普广,讥毁他人供养,尚获此报,何况别生恶见毁灭。
  现代汉语译文:
  “还有,普广,倘若有善男子,善女人,能够有条件对著地藏王菩萨像前,或是自己、或是请人、演奏种种高雅、美妙的音乐,以歌唱、朗诵来赞叹地藏王菩萨的功德,以种种鲜花,烧香等供具来供养菩萨。不仅自己这么做,还劝一人或多人也这么做。像这样的人,在现在世及未来世中,常常会得到百千的鬼神日夜保护、保佑,不让任何恶事来干扰他,甚至连恶事也听不到,更别说亲自受恶事的折磨了。另外,普广,在未来世中,倘若有恶人或恶神、恶鬼,看见那些善男子、善女人恭敬皈依、供养、赞叹、瞻礼地藏菩萨的形像,或是讥笑、毁谤,说‘这么做有什么用?哪有什么功德?一点好处都没有,真是白费劲!’当面哈哈大笑,也有的在背后讥笑、毁谤,或是连同一些人共同讥笑毁谤,甚至于那怕起一个讥笑、毁谤念头的,像这样的恶人、恶神、恶鬼,由于讥笑毁谤他人恭敬礼拜、赞叹、归依、供养的罪恶业,直到贤劫中最后的第一千位佛灭度了,他的因讥笑毁谤所生的罪报,还会令他在阿鼻地狱里受极重的罪。过了地狱里该受罪报的劫数之后,方能从地狱出,转到饿鬼道中受苦;再在饿鬼道中经过一千大劫之后,转到畜生道中,再在畜生道中经过一千大劫之后,方能得到人身,即使是得到人身,也是个贫穷下贱的人,还是个六根不完具的残疾人,这样的人,一辈子经常碰到恶报:终日里受人欺压、受人打骂,怨家、疾病、劳苦、贫穷追随著他的一生。不久之间,还由于恶业的结集,再次堕落到恶道中去,轮回不息。所以普广啊!讥笑、毁谤别人,供养地藏王菩萨的罪业,尚且要得到这么重的报应,更何况自己产生种种罪恶的念头去造讥笑毁谤的罪业了。

  原典:
  复次普广,若未来世,有男子女人,久处床枕,求生求死,了不可得。或夜梦恶鬼,乃及家亲。或游险道,或多魇寐,共鬼神游。日月岁深,转复尪瘵,眠中叫苦,惨凄不乐者。此皆是业道论对,未定轻重,或难舍寿,或不得愈。男女俗眼,不辨是事。但当对诸佛菩萨像前,高声转读此经一遍。或取病人可爱之物,或衣服宝贝,庄园舍宅,对病人前,高声唱言:我某甲等,为是病人,对经像前舍诸等物,或供养经像,或造佛菩萨形像,或造塔寺,或燃油灯,或施常住。如是三白病人,遣令闻知。假令诸识分散,至气尽者,乃至一日二日三日四日至七日以来,但高声白,高声读经。是人命终之后,宿殃重罪,至于五无间罪,永得解脱,所受生处,常知宿命。何况善男子善女人,自书此经,或教人书,或自塑画菩萨形像,乃至教人塑画,所受果报,必获大利。
  现代汉语译文:
  “还有,普广,在将来世中,若有某些男子或女人,由于得病,长期卧床不能起身,被病痛折磨得死去活来,活著受不了,死也死不了,非常惨痛。在梦中还常常会梦见恶鬼,或是见到已经故世的亲人,梦中在危险的山路或森林里奔波。或是梦中被恶鬼扑身,吓得惊醒过来;或是被一些鬼神在梦中拉走,跟著见到种种可怕的景象。像这样的情况经过好多年,弄得骨瘦如柴,病病殃殃的,成天躺著叫苦叫痛,真是悲惨极了。这都是因为在今世或过去世中造了种种的业,到了临死前,为了要确定该分到什么道中去,正在讨论造业的轻重,所以弄得长期病在床上,求生不能,求死不得。而家里的男女老少,由于不懂这其中的因果道理,急得不知怎么办才好。所以普广啊!你要是在时节因缘达到的情况下,一定得设法告诉他的家人,让他们赶紧在诸佛菩萨的像前,以恭敬心高声朗读一遍这部经。同时,拿出病人最喜欢的东西:或是衣服、或是宝贝、或是舍出自己部份的庄园、房舍,对病人高声嘱咐:‘我某某人,为了你久病不起,现在恭敬对著经典、佛菩萨像前,捐出这些财物来供养经典或佛菩萨像,或是用这些钱财来恭敬塑画佛菩萨形像,或是用这些钱财来恭敬造塔、造寺,或是请来上好的灯具来点灯供佛菩萨,或是拿这些钱财去供养寺庙里的佛、法、僧三宝,等等。’像这样在病人前再三陈说,怕的是病人因病重而神识昏迷听不到或听不清。倘若这个病人已经病得很重很重了,神识昏迷甚至知觉也逐渐失去,直到断气,像这样不断地高声念经,高声向病人表白,连续一天二天直到七天。那末,这个病人在命终之后,所有过去的重罪,甚至于是‘五无间罪’,也能得到永远的解脱。并且在以后所生的各世里,常常还能知道过去世的情况。如果说有人能趁身体尚好,还有寿命的时期里,能常常亲自抄写这部经或请别人代为抄写;或是自己塑画菩萨的形像,或是哪怕请别人代为塑画,所得的善果报应,必定能获得极大的利益的。

  原典:
  是故普广,若见有人读诵是经,乃至一念赞叹是经,或恭敬者,汝须百千方便,劝是等人,勤心莫退,能得未来现在千万亿不可思议功德。
  现代汉语译文:
  “因此说,普广啊!倘若见到有人读诵这部经,哪怕只是起一念来赞叹这部经、恭敬这部经,你也应当以种种方便来劝说这些人,千万不要退失这宝贵的初发心,应当勤勤恳恳地,长久赞叹、恭敬、受持、读诵这部经,这样做,可以得到在现在和未来有千万亿不可思议的功德啊!

  原典:
  复次普广,若未来世诸众生等,或梦或寐,见诸鬼神,乃及诸形,或悲或啼,或愁或叹,或恐或怖。此皆是一生十生百生千生过去父母、男女弟妹、夫妻眷属,在于恶趣,未得出离,无处希望福力救拔,当告宿世骨肉,使作方便,愿离恶道。普广,汝以神力,遣是眷属,令对诸佛菩萨像前,志心自读此经,或请人读,其数三遍或七遍。如是恶道眷属,经声毕是遍数,当得解脱,乃至梦寐之中,永不复见。复次普广,若未来世,有诸下贱等人,或奴或婢,乃至诸不自由之人,觉知宿业,要忏悔者,志心瞻礼地藏菩萨形像,乃至一七日中,念菩萨名可满万遍。如是等人,尽此报后,千万生中,常生尊贵,更不经三恶道苦。复次普广,若未来世中,阎浮提内,刹利、婆罗门、长者、居士、一切人等,及异姓种族。有新产者,或男或女,七日之中,早与读诵此不思议经典,更为念菩萨名,可满万遍。是新生子,或男或女,宿有殃报,便得解脱,安乐易养,寿命增长。若是承福生者,转增安乐,及与寿命。
  现代汉语译文:
  “还有,普广,倘若在未来世里有些众生,在梦中见到种种鬼神及其他种种形状的众生,他们有的悲伤,有的啼哭,有的忧愁,有的悲叹,有的恐怖害怕。那都是这些众生在以前一生、十生、百生、千生中,过去的父母、兄弟、姐妹、夫妻、亲戚甚至是朋友等堕落在恶趣中没法出来,非常希望这些众生,能做种种功德来超度他们。你应当在适当的条件下,告诉这些众生,劝他们做种种功德来使他们的过去亲人能脱离恶道。普广,你应当用你的神力,使得这些活著的眷属,恭敬地对著佛菩萨的像前,志诚恳切地亲自读诵这部不可思议的经典,不识字的也可以请人代读,遍数可以是三遍或七遍。能这么做的,那么这些处在恶道里希望救拔的那些罪苦眷属,当你念完这几遍经后,当即可以得到解脱,在今后的梦里也再不会遇见了。另外,普广,倘若在将来世中,有些人身处下贱,或当男仆,或当女婢,或是虽不做奴婢,但是人身非常不自由,辛苦劳累,处处受人牵制,觉悟到这种痛苦来自于过去世所造的恶业,想要诚心忏悔时,可以用恭敬心、虔诚心,瞻仰、礼拜地藏菩萨的形像,最好能在七天之中念地藏王菩萨的名号满一万遍。像这样的人,在这一世苦报受完之后,在未来的千万生中,一直可以生在尊贵的家庭或家族里,再不会到三恶道里去受苦。再有,普广,在未来世中阎浮提内,若有那些刹利、婆罗门、长者、居士等一切人或其他少数民族等有怀孕刚生产的,不管生的是男是女,在生后的头一个七天中,应当早点为他(或她)念这部不可思议的经典,同时又虔诚地念地藏王菩萨的名号满一万遍,那末这新生的男婴或女婴,倘若过去世有罪报的话,便可籍此功德得以解脱,使他们在成长过程中安安乐乐、无病无痛,易于抚养,寿命也能增长,不致于半路夭折。倘若这孩子本来没什么罪报,相反很有福的话,那末,籍此功德,更加增加他们的安乐及寿命。

  原典:
  复次普广,若未来世众生,于月一日、八日、十四日、十五日、十八日、二十三、二十四、二十八、二十九日、乃至三十日,是诸日等,诸罪结集,定其轻重。南阎浮提众生,举止动念,无不是业,无不是罪,何况恣情杀害、窃盗、邪淫、妄语,百千罪状。能于是十斋日,对佛菩萨诸贤圣像前,读是经一遍,东西南北百由旬内,无诸灾难。当此居家,若长若幼,现在未来百千岁中,永离恶趣。能于十斋日每转一遍,现世令此居家,无诸横病,衣食丰溢。是故普广,当知地藏菩萨有如是等不可说百千万亿大威神力利益之事。阎浮众生,于此大士,有大因缘。是诸众生,闻菩萨名,见菩萨像,乃至闻是经三字五字,或一偈一句者,现在殊妙安乐,未来之世,百千万生,常得端正,生尊贵家。
  现代汉语译文:
  “还有,普广,倘若未来世的众生能在每月的十斋日,即初一、初八、十四、十五、十八、二十三、二十四、二十八、二十九及三十日(月小改为二十七、二十八、二十九)中这十斋日,是各路神祗对阎浮提众生所犯的一切罪业清算定罪的时候。南阎浮提众生,举心动念,抬手动脚,可以说没有一件不是业、没有一件不是罪的。更何况有些不信因果的众生成天随心所欲地做那些杀生、偷盗、邪淫、妄语、两舌、恶口、下流话等百千罪业。倘若能在这十斋日里,对诸佛菩萨或罗汉、辟支佛等贤圣像前读一遍地藏经,在他居家东西南北一百由旬的直径范围内,没有种种灾难。家庭内无论男女老少,大大小小,在未来的百千年中永离种种恶道。能在这十斋日里每天念一遍地藏经,在现在世,可以使这家人家没有种种横病,衣食丰足。所以,普广啊,你应当知道地藏王菩萨有这么多、这么大、不可说的百千万亿大威神力来利益众生。我们阎浮提的众生,同这位大菩萨有极大的因缘。这些众生,听到地藏王菩萨的名号,见到地藏王菩萨的形像,哪怕能听到这部经的三字、五字,或一句、一偈的话,在现在世可以得到特殊的、微妙的安乐,在将来世的百千万生里,常能生得相貌端正,还能投生到尊贵的人家中去。”

  原典:
  尔时普广菩萨,闻佛如来称扬赞叹地藏菩萨已,胡跪合掌,复白佛言:世尊,我久知是大士有如此不可思议神力,及大誓愿力,为未来众生遣知利益,故问如来,唯然顶受。世尊,当何名此经,使我云何流布?
  佛告普广:此经有三名,一名地藏本愿,亦名地藏本行,亦名地藏本誓力经。缘此菩萨久远劫来发大重愿,利益众生,是故汝等,依愿流布。
  普广闻已,合掌恭敬,作礼而退。
  现代汉语译文:
  普广菩萨在听了佛这一大段称扬、赞叹地藏王菩萨的话之后,恭敬地跪下来合掌向佛说:“世尊,我早就知道地藏王菩萨有这么大、这么多的不可思议的功德力、神通力、誓愿力。只是为了未来世的众生能有机会知道这些功德力、神通力、誓愿力,为此而引起他们生恭敬心、仰慕心,按经中所说去做,不仅能得人天福报,最终还能得到解脱,所以才问您。现在我代表未来的众生诚诚心心地恭敬顶礼、接受您的教诲。世尊,这部不可思议的经典叫什么名字呀?我们又应当如何来广泛地弘扬、流通这部经呀?”佛告诉普广菩萨说:“这部经有三个名称,一名‘地藏本愿’,也名‘地藏本行’,也名‘地藏本誓力经’。这是由于这位大菩萨从久远的无量劫以来一直发种种大誓愿来利益众生。因此你们应当依仗佛力的加被,依仗地藏王菩萨不可思议的大誓愿力的加持来弘扬、流通这部经。”普广菩萨听了以后,恭恭敬敬地合掌向佛作礼后,退回到自己的座位里去了。


  利益存亡品第七


  原典:
  尔时地藏菩萨摩诃萨白佛言:世尊,我观是阎浮众生,举心动念,无非是罪。脱获善利,多退初心。若遇恶缘,念念增益。是等辈人,如履泥涂,负于重石,渐困渐重,足步深邃。若得遇知识,替与减负,或全与负。是知识有大力故,复相扶助,劝令牢脚。若达平地,须省恶路,无再经历。世尊,习恶众生,从纤毫间,便至无量。是诸众生,有如此习,临命终时,父母眷属,宜为设福,以资前路。或悬幡盖,及燃油灯,或转读尊经,或供养佛像及诸圣像。乃至念佛菩萨及辟支佛名字,一名一号,历临终人耳根,或闻在本识。是诸众生所造恶业,计其感果,必堕恶趣。缘是眷属为临终人修此圣因,如是众罪,悉皆消灭。若能更为身死之后,七七日内,广造众善,能使是诸众生永离恶趣,得生人天,受胜妙乐,现在眷属利益无量。
  现代汉语译文:
  这时,地藏王菩萨摩诃萨恭敬对佛说:“世尊,我看这些阎浮提的众生,举心动念,没有一件不是起造罪因的。好不容易干点善事,得到点福报,便只顾享福享乐,退失了当初所发的善心及向上的心。倘若碰到恶因缘:譬如恶朋友的教唆、有权有势时的任意胡作非为等,那末这些恶念恶事便会越来越多。这种人就好像是在淤泥、沼泽地那样,身上背著沉重的石头(业障),步履越来越艰难,越来越沉重,脚也越陷越深,倘若能得到善知识的帮助,帮他减轻些负担甚至全部帮他负担,这是因为这位善知识有大力量的缘故。不仅如此,还亲自帮扶他,运用他的智慧,使这人走出沼泽地而到平地。到了平地后,还殷勤地劝他:你今后得当心,把牢自己的脚跟,明白沼泽地的险恶,不要再进去了。世尊,习惯于行恶的众生,往往是从最微细的一点小恶做起,以为没什么,但后来越做越大,越做越多,终于达到无量的罪恶。这些众生倘若有这样的习惯时,在他临死前,父母亲戚应当为他做种种功德,培养种种福报,以便投生到较好的去处。或是为他在佛菩萨像前悬挂幡盖,或是为他在佛菩萨像前点燃油灯,或是念诵这部不可思议的经典,或是用种种香、花、衣服、饮食来供养佛菩萨形像及贤圣的形像。同时在临死人跟前念佛菩萨或辟支佛的名号,一名一号,必须大声念,念得清清楚楚,不可含混不清,使临死人能清楚地听到,最终为第八识、第七识所接收。能这么做的话,这些造恶众生,由于因果规律本来应当堕入到恶道中去的,现在因为有他的亲属为他做了这些不仅消业,而且种善根的神圣因缘,过去的罪业统统消灭了。倘若还能在身死之后的七七四十九天之内,努力多做各种善事,并把这些善事的功德回向法界,回向众生,回向那已死之人的话,能使这已死之人永远脱离恶道,得生人间、天堂,受种种最好的、微妙的安乐。同时,对于做功德的现在亲属来讲,也有无量的利益和安乐。

  原典:
  是故我今对佛世尊,及天龙八部人非人等,劝于阎浮提众生,临终之日,慎勿杀害,及造恶缘,拜祭鬼神,求诸魍魉。何以故?尔所杀害,乃至拜祭,无纤毫之力利益亡人,但结罪缘,转增深重。假使来世,或现在生,得获圣分,生人天中。缘是临终被诸眷属造是恶因,亦令是命终人殃累对辩,晚生善处。何况临命终人,在生未曾有少善根,各据本业,自受恶趣,何忍眷属更为增业。譬如有人从远地来,绝粮三日,所负担物,强过百斤,忽遇邻人,更附少物,以是之故,转复困重。世尊,我观阎浮众生,但能于诸佛教中,乃至善事,一毛一渧,一沙一尘,如是利益,悉皆自得。
  现代汉语译文:
  “正因为这个缘故,所以我今天在这大会上对著佛世尊、以及天龙八部人非人等来劝那些阎浮提的众生:在临死之前,千万不要去杀生以及造种种恶缘,甚至于搞迷信的礼拜、祭奠鬼神,求那些魍魉魑魅,山精木怪来‘保佑’亡灵。为什么呢?因为他们所搞的那套杀生以及拜祭鬼神的那些事,根本丝毫也帮助不了死去的人,相反还结了罪恶的因缘,增加了罪业的深重。即使亡者在过去世或现在世曾经结过某些善缘、种过某些善根,应当可以生到天界或人间富贵人家去,但由于被那无知的亲属在临终时给他造的种种恶缘,使得亡者受到牵连,受到责问或责罚,延迟了、甚至改变了生天或生富贵人家的福报。更何况一般人通常因不明因果,不懂佛理,根本没种什么善根,相反根据各人自己造的业还得到恶道去,那里还忍心让他的亲属给他再制造种种恶业,再堕入到更痛苦的恶道中去呢!打个比方说吧,譬如有个人从遥远的外地回乡来,由于路途遥远,准备的食粮早已用尽,已经三天没吃上饭了,而他所扛的行李包裹物又足足有一百多斤。正在这最困难的时刻里,忽然又遇到邻居朋友在外碰到,请他再捎上一些东西,结果弄得那人苦上加苦,难上加难。世尊,我看阎浮提的众生,只要能在佛的教理教法上做哪怕是一根汗毛那么细、一根汗毛尖上的水滴那么微、一粒沙子那么轻、一粒灰尘那么小的善事,别看它小,所做的利益不会白费的,分分都可自得。”

  原典:
  说是语时,会中有一长者,名曰大辩。是长者久证无生,化度十方,现长者身,合掌恭敬,问地藏菩萨言:大士,是南阎浮提众生,命终之后,小大眷属为修功德,乃至设斋,造众善因。是命终人,得大利益及解脱否?
  地藏答言:长者,我今为未来现在一切众生,承佛威力,略说是事。长者,未来现在诸众生等,临命终日,得闻一佛名,一菩萨名,一辟支佛名,不问有罪无罪,悉得解脱。若有男子女人,在生不修善因,多造众罪,命终之后,眷属小大,为造福利。一切圣事,七分之中,而乃获一,六分功德,生者自利。以是之故,未来现在善男女等,闻健自修,分分己获。无常大鬼,不期而到。冥冥游神,未知罪福。七七日内,如痴如聋,或在诸司,辩论业果,审定之后,据业受生。未测之间,千万愁苦,何况堕于诸恶趣等。是命终人,未得受生,在七七日内,念念之间,望诸骨肉眷属,与造福力救拔。过是日后,随业受报。若是罪人,动经千百岁中,无解脱日。若是五无间罪,堕大地狱,千劫万劫,永受众苦。
  现代汉语译文:
  说这些话时,在会中有一位长者,名叫大辩。这位长者在很久很久以前就证得无生法忍,以种种智慧方便,化现长者的形像来教化、度脱十方一切众生。现在他就合掌恭敬请问地藏王菩萨说:“大士,这些南阎浮提众生在命终之后,家里边大大小小的亲人为他做种种功德,同时还设立斋堂供养十方僧众,造种种善因,像这样的话,这个命终的人,能不能得到大的利益甚至得到解脱呢?”地藏菩萨回答说:“长者,我现在就来为未来的和现在的一切众生,承蒙佛的威力加被,简略地说一下这事。长者,未来和现在的各类众生,在临命终时,能有缘听到一位佛的名字、一位菩萨的名字、一位辟支佛的名字的话,不论原来有罪或无罪,都能得到解脱。倘若有男子、女人,活著的时候,不好好地做善事,相反还造了不少恶,在命终之后,家里大大小小的亲属,为他造种种福利的一切圣事。在这圣事中,有七分之一是为亡者所获得,有六分功德是活著的人所得。正因为如此,未来的和现在的善男女等,听到有这样的功德后,都要趁著身体强健时努力自己修行,这功德分分都是自己获得的。一旦人死之后,冥冥之中的魂神孤孤单单地、懵懵懂懂地不知自己的罪报或福报有多少,在七七四十九天之内,如痴如聋,有的还在各个审判罪福的官厅里审定罪福的多少。审定之后,依据业报到一定的道中(六道之中)去投生。在尚未审定的期间,真是千愁万苦,心里急得不得了。更何况有的人业重,还得堕落到各种恶道中去呢!在这尚未托生的七七四十九天之内,念念之间,都在盼著活著的亲人给他做种种功德来超度他、救济他。过了这四十九天之后,业报已经审定,托生的地点也已确定,那就没办法了,只好随著审定的业报、确定的托生地点去投生了。倘若这个人在生之时曾经造过不少的恶的话,那就往往是一碰得几千几百年中在恶道里受苦。倘若犯的是无间地狱的极恶大罪时,那就千劫万劫掉在无间地狱里,几乎是永无出头之日,永受极端的酷刑了。

  原典:
  复次长者,如是罪业众生,命终之后,眷属骨肉为修营斋,资助业道。未斋食竟,及营斋之次,米泔菜叶,不弃于地,乃至诸食未献佛僧,勿得先食。如有违食及不精勤,是命终人,了不得力。如精勤护净,奉献佛僧,是命终人,七分获一。是故长者,阎浮众生,若能为其父母乃至眷属,命终之后,设斋供养,志心勤恳,如是之人,存亡获利。
  现代汉语译文:
  “另外,长者,这些个有罪有业的众生在命终之后,家里的亲人为他在佛菩萨前上供,在寺庙里或家里办些素席供僧,用这功德来为亡者施福。但要注意的是:在办斋食的时候及供斋之间,无论是生熟的米、面或蔬菜的之类,不要随便掉在地上,更不能随便丢弃、糟蹋。若是无意掉在地上弄脏的,第一千万不能再擦擦后上供,这是极不恭敬,而且是有罪过的;第二即使不能吃了,也得施舍给猪狗等,不能抛弃浪费。一切上供给佛、法、僧三宝的供品,在上供前千万不能自己先尝一口,更别说先吃了。倘若违背了,先吃了,或是在上供时不够恭敬、不够虔诚的话,那末这个亡人一点也得不到利益。相反,若能勤勤恳恳、恭恭敬敬、诚诚心心地供斋,把一切上供的食品、供具,弄得干干净净、整整齐齐地去供佛供僧,那末,在这些功德中,有七分之一是可以让死去的人收到的。因此说,长者,阎浮提的众生若能为他们的父母或是亲人在命终之后能虔诚地设斋供养的话,无论是死去的或是活著的,都会获得福报的利益的。”

  原典:
  说是语时,忉利天宫,有千万亿那由他阎浮鬼神,悉发无量菩提之心。大辩长者,作礼而退。
  现代汉语译文:
  地藏王菩萨在说这些话时,忉利天宫有千万亿那由他的阎浮提鬼神,都发了无量的菩提心,大辩长者在做完这请法的功德之后,也就恭敬地向佛、向地藏王菩萨作礼并退回到自己的座位上去了。


  阎罗王众赞叹品第八


  原典:
  尔时铁围山内有无量鬼王,与阎罗天子,俱诣忉利,来到佛所。所谓恶毒鬼王、多恶鬼王、大诤鬼王、白虎鬼王、血虎鬼王、赤虎鬼王、散殃鬼王、飞身鬼王、电光鬼王、狼牙鬼王、千眼鬼王、啖兽鬼王、负石鬼王、主耗鬼王、主祸鬼王、主食鬼王、主财鬼王、主畜鬼王、主禽鬼王、主兽鬼王、主魅鬼王、主产鬼王、主命鬼王、主疾鬼王、主险鬼王、三目鬼王、四目鬼王、五目鬼王、祁利失王、大祁利失王、祁利叉王、大祁利叉王、阿那吒王、大阿那吒王,如是等大鬼王,各各与百千诸小鬼王,尽居阎浮提,各有所执,各有所主。是诸鬼王,与阎罗天子,承佛威神,及地藏菩萨摩诃萨力,俱诣忉利,在一面立。
  尔时阎罗天子胡跪合掌白佛言:世尊,我等今者与诸鬼王,承佛威神,及地藏菩萨摩诃萨力,方得诣此忉利大会,亦是我等获善利故。我今有小疑事,敢问世尊,唯愿世尊慈悲宣说。
  现代汉语译文:
  大会期间,在大铁围山里的无量数的鬼王跟同阎罗天子一起,也来到了忉利天宫大会讲经的地方。这些鬼王是:恶毒鬼王、多恶鬼王、大诤鬼王、白虎鬼王、血虎鬼王、赤虎鬼王、散殃鬼王、飞身鬼王、电光鬼王、狼牙鬼王、千眼鬼王、啖兽鬼王、负石鬼王、主耗鬼王、主祸鬼王、主食鬼王、主财鬼王、主畜鬼王、主禽鬼王、主兽鬼王、主魅鬼王、主产鬼王、主命鬼王、主疾鬼王、主险鬼王、三目鬼王、四目鬼王、五目鬼王、祁利失王、大祁利失王、祁利叉王、大祁利叉王、阿那吒王、大阿那吒王,有这么些大鬼王,各统领了成百上千的小鬼王,他们都是住在阎浮提世界(即我们所居的南方的娑婆世界),大大小小的鬼王们,每个鬼王同阎罗天子承蒙佛的威神力量及地藏菩萨摩诃萨的威力,才有机会到这忉利天宫大会里来,站在大会的一侧。这时,阎罗天子代表他自己以及他所带来的鬼王们恭敬下跪合掌向佛作礼后,问讯世尊说:“世尊,我同我带来的鬼王们,承蒙您老人家的威神力量及地藏王菩萨摩诃萨的威力,才能有机会到这忉利天宫大会来拜见世尊及各位菩萨摩诃萨,这也是我们获得善根、获得福利的一次大好机会。我现在有个小疑问。冒昧地想请问世尊,希望世尊能慈悲我们,给我们解释这个疑问。”佛回答阎罗天子说:“你随便问吧,我来给你解说。”这时,阎罗天子非常高兴,以恭敬心仰望世尊作礼,同时也以恭敬心转向地藏王菩萨仰望后,对佛说:“世尊,根据我的观察,地藏王菩萨在六道中,长期以来,用百千万种方法去救度那些因造罪而受苦的众生,从来不知道疲倦。这是因为这位大菩萨有不可思议的愿力和不可思议的神通力才会这样。但这些众生一旦脱离了苦报之后,过没多久又会掉到恶道里去。使我搞不清楚的是:地藏王菩萨既然有这么大的、不可思议的神力,为什么众生不能长久地呆在善道里,永远获得解脱呢?但愿世尊能慈悲为我解说一下。”

  原典:
  佛告阎罗天子:恣汝所问,吾为汝说。
  是时阎罗天子瞻礼世尊,及回视地藏菩萨,而白佛言:世尊,我观地藏菩萨,在六道中,百千方便而度罪苦众生,不辞疲倦。是大菩萨有如是不可思议神通之事,然诸众生获脱罪报,未久之间,又堕恶道。世尊,是地藏菩萨既有如是不可思议神力,云何众生而不依止善道,永取解脱?唯愿世尊,为我解说。
  佛告阎罗天子:南阎浮提众生,其性刚强,难调难伏。是大菩萨,于百千劫,头头救拔如是众生,早令解脱。是罪报人,乃至堕大恶趣,菩萨以方便力,拔出根本业缘,而遣悟宿世之事。自是阎浮众生结恶习重,旋出旋入,劳斯菩萨,久经劫数,而作度脱。譬如有人,迷失本家,误入险道。其险道中,多诸夜叉,及虎狼狮子,蚖蛇蝮蝎。如是迷人,在险道中,须臾之间,即遭诸毒。有一知识,多解大术,善禁是毒,乃及夜叉诸恶毒等。忽逢迷人欲进险道,而语之言:咄哉男子,为何事故而入此路?有何异术,能制诸毒?是迷路人忽闻是语,方知险道,即便退步,求出此路。是善知识,提携接手,引出险道,免诸恶毒。至于好道,令得安乐。而语之言:咄哉迷人,自今以后,勿履是道。此路入者,卒难得出,复损性命。是迷路人,亦生感重。临别之时,知识又言:若见亲知,及诸路人,若男若女,言于此路多诸毒恶,丧失性命,无令是众自取其死。是故地藏菩萨具大慈悲,救拔罪苦众生,生人天中,令受妙乐。是诸罪众,知业道苦,脱得出离,永不再历。如迷路人误入险道,遇善知识,引接令出,永不复入。逢见他人,复劝莫入,自言因是迷故,得解脱竟,更不复入。若再履践,犹尚迷误,不觉旧曾所落险道,或至失命。如堕恶趣,地藏菩萨方便力故,使令解脱,生人天中。旋又再入,若业结重,永处地狱,无解脱时。
  现代汉语译文:
  佛告诉阎罗天子说:“南阎浮提世界里的众生,由于过去种种业力因缘,他们现在习性很固执、很倔强,难以诱导向善,难以用威势降伏。这位大菩萨在过去长期的千百大劫以来,一次次地投入到六道中去救度、超拔这些众生,使他们能早些得到解脱,免除六道轮回的苦处。这些罪人中有的甚至是堕入到大地狱中,地藏王菩萨也还是以他无尽的大悲心和大愿力,以种种方法和神力,使这些众生能根除过去世造的种种业缘,能明了他们过去世所犯的种种恶行和罪业。应当说,这些众生应该不会再堕入到恶道中去。但正由于阎浮提众生从无量生死以来,造的恶太多了,造恶的习气太深了,常常自觉、不自觉地又犯种种罪恶,所以一会儿上到善道,一会儿又掉入恶道,上上下下,轮回不息,连累这位大菩萨在百千劫中一次次地救度他们。打个比方说吧!譬如说有一个人因为长久出门,不知道自己的老家在哪里了。有一次误入危险地区,在那个危险区里,有许多夜叉、恶鬼,还有许多豺狼虎豹、凶象恶狮、毒蛇毒蝎、毒蜈蚣、毒蜘蛛等。这个迷路人在险道里行走,要不了一会儿便会遭受到毒害和死伤。正好在那时,有一位善知识,智慧高超,知识丰富,懂得许多出险道、解百毒、避虎狼、驱恶鬼的方法,见到这位迷路人正要误入险区,就提醒他:‘喂,这位朋友,你想上那儿去干什么呀?那里边太危险了,你难道有什么办法能躲得开,避得过吗?’这个迷路人听这位善知识这么一说,才知道那条路进去是个危险区,赶紧退步,在这位善知识指引下,脱离了险道,走上了正路,使他得到了平安与快乐。同时,这位善知识又诚恳地对这位迷路人说:‘嗨,你这个迷路的人呀!从此以后,可千万别再走这条道了呀!进了这条道的人,进得去,出不来,遭受种种毒害不说,还得损失性命呀!’而这位迷路人也非常感激这位善知识的帮助,在临分别的时候,这位善知识又再三地嘱咐他:‘倘若你见到你的亲戚、朋友甚至是陌生的过路人,不论男女老少,你都得跟他们说这条路的危险性,毒蛇猛兽、恶鬼恶神太多了,进去就会丧命,千万别让他们误入而使自己丢失性命呀。’地藏王菩萨正是这样的一位善知识,具有大慈大悲的愿力和信心,时时处处去救济超拔种种造罪受苦的众生,使他们能进入人、天的善道里受种种微妙的快乐。而这些造罪的众生,由于知道了业道的苦,一旦脱离以后,永不想再进去了。正像那个迷路人误入险道后,碰到那位善知识给他引出到正道似的,再不会进去了。逢见别人要误入时,也会帮著劝说,要他别进去。还现身说法,讲自己就是因为不知道危险,差点就进那个道了。亏得那位善知识的指点才脱离了险道。但有的人不吸取教训,还会迷迷糊糊地再次踏进这险区,忘了过去入险道所受的罪,甚至丧失性命。正好比有的人一再地犯十恶大罪,终于又掉入到大地狱里去那样。地藏菩萨总是以他的大慈悲心、大誓愿力,用种种善巧方法来解救这些众生,让他们能得到人天的好报。但由于众生造恶的习气太重,弄不好便会又掉入恶道中去。如果犯的是无间地狱的大罪的话,那就只能长久地困在地狱里,想要出头也不可能了。”

  原典:
  尔时恶毒鬼王合掌恭敬白佛言:世尊,我等诸鬼王,其数无量。在阎浮提,或利益人,或损害人,各各不同。然是业报,使我眷属,游行世界,多恶少善。过人家庭,或城邑聚落,庄园房舍。或有男子女人,修毛发善事,乃至悬一幡一盖,少香少花,供养佛像及菩萨像。或转读尊经,烧香供养,一句一偈。我等鬼王敬礼是人,如过去现在未来诸佛。敕诸小鬼,各有大力,及土地分,便令卫护。不令恶事横事,恶病横病,乃至不如意事,近于此舍等处,何况入门。
  现代汉语译文:
  这时,有一位恶毒鬼王合掌恭敬地对佛说:“世尊,我们这些鬼王,数量很多很多,多到无法计算。在阎浮提世界里,或是去利益众生,或是去损害众生,并不都是相同的。这是由于我们过去的种种业报,使得我们现在有这种种的果报,在阎浮提世界各个地方行使我们的职权,和因为业力的作用驱使我们做种种的善事或恶事。但总的来说,还是恶事多些。从现在起,我代表我们这些鬼王在佛前发愿:我们愿意多做善事,多多地护持那些积福、修善根的人。在各地巡行的过程中,或是到各个城市、县镇、乡村,或是去庄园、房屋、家庭里,若见到有男子或女人修哪怕是一毛一发那么小的点善事;或是更大些,比如悬挂一片幡,一顶盖;拿很少一点香,一束花来供养佛像或菩萨像;或是更进一步能念这部不可思议的《地藏菩萨本愿经》,烧上香来供养这部经,哪怕是经里的一句话,一句偈,我们这些鬼王尊敬礼拜这个人,就像尊敬、礼拜过去、现在、未来的诸佛那样,命令我们部下的、有各种各样大的神力的小鬼;命令那些当地的土地神去保护这些善人,不让那些恶事、横祸、恶病、横病,甚至是不如意的事来靠近他们,更何况加到他们身上了。”

  原典:
  佛赞鬼王:善哉善哉!汝等及与阎罗,能如是拥护善男女等,吾亦告梵王帝释,令卫护汝。
  现代汉语译文:
  佛听了这位鬼王的陈述之后,称赞这位鬼王说:“善哉善哉,你们同阎罗天子能这么样地去拥戴、保护这些善男子、善女人,我也会告诉梵天王及帝释天子,让他们也来保护你们。”

  原典:
  说是语时,会中有一鬼王,名曰主命,白佛言:世尊,我本业缘,主阎浮人命,生时死时,我皆主之。在我本愿,甚欲利益。自是众生,不会我意,致令生死俱不得安。何以故?是阎浮提人初生之时,不问男女,或欲生时,但作善事,增益舍宅,自令土地无量欢喜,拥护子母,得大安乐,利益眷属。或已生下,慎勿杀害,取诸鲜味供给产母,及广聚眷属,饮酒食肉,歌乐弦管,能令子母不得安乐。何以故?是产难时,有无数恶鬼,及魍魉精魅,欲食腥血。是我早令舍宅土地灵祇,荷护子母,使令安乐,而得利益。如是之人,见安乐故,便合设福,答诸土地。翻为杀害,聚集眷属。以是之故,犯殃自受,子母俱损。又阎浮提临命终人,不问善恶,我欲令是命终之人,不落恶道。何况自修善根,增我力故。是阎浮提行善之人,临命终时,亦有百千恶道鬼神,或变作父母,乃至诸眷属,引接亡人,令落恶道。何况本造恶者。世尊,如是阎浮提男子女人,临命终时,神识昏昧,不辨善恶,乃至眼耳更无见闻。是诸眷属,当须设大供养,转读尊经,念佛菩萨名号。如是善缘,能令亡者离诸恶道,诸魔鬼神悉皆退散。世尊,一切众生临命终时,若得闻一佛名、一菩萨名,或大乘经典,一句一偈,我观如是辈人,除五无间杀害之罪,小小恶业,合堕恶趣者,寻即解脱。
  现代汉语译文:
  正在说这话时,会中有一位鬼王,名字叫主命,恭敬地对佛讲:“世尊,我依我过去种种业缘,在现在掌管阎浮提人的生命,无论是出生或是死亡,都由我来管理。在我本心的愿望,总想去帮助这些人们,利益这些人们。但是这些众生由于不懂因果,不知佛法,所以不能体谅我的初衷(本意、苦心),以致闹得生时和死时都不得安宁。为什么呢?因为阎浮提人在初生之时,不论是男是女,家里人都应当做种种善事,使得房舍周围清清净净,这样自可以让土地神祗等欢欢喜喜地保护生产的母子,使她得以平安产子,快乐欢喜,全家也都可以欢乐高兴。生下孩子之后,千万不要为了庆祝,又去杀生,拿种种鱼、鸡、肉、蛋甚至水产的虾、蟹、龟、鳖等杀了来给产母‘进补’。更不要请一大帮亲戚朋友来大办酒席,宰猪杀羊,饮酒食肉,甚至是吹吹打打,或放放音乐,闹得乱乱哄哄,这样一来反而会害得新产的母子都不安生。为什么呢?因为产母在生产之时,有无量数的恶鬼及魍魉精魅想来吞食生产时流出来的腥血。为了保护产母的安全,我早就命令当地的土地神、舍宅神等来保护母子,不使这些恶鬼靠近他们、加害他们。按理说,像这样的人家,见到母子能平安生产,应当拿蔬食,水果、香花、灯烛来答谢土地神祗。但由于他们不明理,光知道所谓的‘庆祝’,杀生害命,邀了一大帮人又吃又喝又哄又闹,使得家里又平添了不少怨鬼恶神,弄得土地神祗也没法管了,结果是母子俩翻过来受害,甚至死亡。这是讲生的时候,死的时候呢?阎浮提人在临死时,不管他是善人或恶人,我都想让他能上升到善道,不落入恶道中去。更何况有些命终人本来是善人,那就使我更方便了。但即使是行善的人,在他临命终时,也有成百上千的恶道里的鬼神,或是变成亡人的父母,或是变成亡人的亲戚朋友,把他拉向恶道中去。更何况本来就造恶的众生,那这种恶鬼就更多了。世尊,阎浮提的男子女人在临命终时,神志都不清了,昏昏沉沈如同梦中一样,因为六识渐次地离开人体,所以一开始眼睛看不见,耳朵听不到,鼻子闻不见,舌头不知味,身上也慢慢失去知觉,而意识上也昏昏沉沈,根本份不清什么是好,什么是坏,什么是真,什么是假,最容易被恶鬼恶神拉入恶道了。所以在这种时候,亡者的亲人们应当懂得,赶紧准备较大的场面的供养,恭敬诚恳地读这部尊贵的经典或其他大乘经典,恭敬诚恳地念佛菩萨的名号。这种善缘,能使这位命终人能脱离恶道,各种各样的邪魔鬼神都会退散,远远躲离。世尊,这里有个根本道理希望大家能牢牢记住:一切众生在临命终时,倘若能听到一尊佛的名号;或是能听到大乘经典的一句话、一句偈,我看这类众生,除了犯‘五无间’杀害的大罪之外,其余小小的恶业误堕入恶道的话,承蒙这听闻佛菩萨名号或大乘经典一句一偈的功德,都可以立即得到解脱,再不会堕入恶道中去。”

  原典:
  佛告主命鬼王:汝大慈故,能发如是大愿,于生死中,护诸众生。若未来世中,有男子女人,至生死时,汝莫退是愿,总令解脱,永得安乐。
  鬼王白佛言:愿不有虑。我毕是形,念念拥护阎浮众生,生时死时,俱得安乐。但愿诸众生,于生死时,信受我语,无不解脱,获大利益。
  现代汉语译文:
  佛告诉主命鬼王说:“你真是发大慈悲心,能发这么大的大愿,在阎浮提众生的生生死死过程中,来保护他们。我希望你能在今后的日子里,有男子女人在生时或死时,你都不要退转这个大愿,一定要保护他们,使他们最终都能得到解脱,永远得到安乐。”鬼王恭敬对佛说:“世尊,请你不要有顾虑,我在这一生中,用毕生的精力,无时无刻不在想到阎浮提的众生,使他们在生时及死时都能得到安乐。只希望那些众生在生时及死时,都能相信并能接受我刚才所说的劝告,那所有的众生一定能都得到解脱,获得真正的大利益的。”

  原典:
  尔时佛告地藏菩萨:是大鬼王主命者,已曾经百千生作大鬼王,于生死中,拥护众生。是大士慈悲愿故,现大鬼身,实非鬼也。却后过一百七十劫,当得成佛,号曰无相如来。劫名安乐,世界名净住,其佛寿命不可计劫。地藏,是大鬼王,其事如是,不可思议,所度人天,亦不可限量。
  现代汉语译文:
  这时,佛又转过来对地藏王菩萨说:“这位主命大鬼王,已曾经在百千世中一直作大鬼王,一直在阎浮提众生的生时死时保护他们。正是这位大菩萨有大慈大悲的愿力,发愿要在众生生时死时保护他们,为了方便这工作,才化现这鬼王的形像,实际上他并不在鬼道里。从此以后,再过一百七十个大劫,将要成佛,佛号称作‘无相如来’,佛住世所在的劫名叫做‘安乐’,佛住世所在世界名叫‘净住’,这尊佛的寿命有无量无数不可称计的大劫。地藏,这位大鬼王的事迹真是不可思议,他所度的人众与天众也是无量无数,没法计算的呀!”


  称佛名号品第九


  原典:
  尔时地藏菩萨摩诃萨白佛言:世尊,我今为未来众生演利益事,于生死中,得大利益,唯愿世尊,听我说之。
  佛告地藏菩萨:汝今欲兴慈悲,救拔一切罪苦六道众生,演不思议事,今正是时,唯当速说。吾即涅槃,使汝早毕是愿,吾亦无忧现在未来一切众生。
  现代汉语译文:
  这时,地藏菩萨摩诃萨恭敬对佛说:“世尊,我现在准备为了未来世的众生,能在生死轮回的苦海中得到大解脱,愿意讲一下如何才能得到大解脱的利益的事,希望世尊能慈悲一切众生,听我把这事讲一下。”佛告诉地藏菩萨说:“你现在要想发大慈悲心,救度、拔济一切造罪受苦的六道众生,而演说不可思议的解脱大法。现在正是时候,请快说吧!我也快涅槃了,让你能早点完毕你的心愿,同时也令我不再继续担忧现在和将来的一切众生了。”

  原典:
  地藏菩萨白佛言:世尊,过去无量阿僧祇劫,有佛出世,号无边身如来。若有男子女人,闻是佛名,暂生恭敬,即得超越四十劫生死重罪。何况塑画形像,供养赞叹,其人获福无量无边。又于过去恒河沙劫,有佛出世,号宝性如来。若有男子女人,闻是佛名,一弹指顷,发心归依,是人于无上道,永不退转。又于过去,有佛出世,号波头摩胜如来。若有男子女人,闻是佛名,历于耳根,是人当得千返生于六欲天中,何况志心称念。又于过去不可说不可说阿僧祇劫,有佛出世,号师子吼如来。若有男子女人,闻是佛名,一念归依,是人得遇无量诸佛,摩顶授记。又于过去,有佛出世,号拘留孙佛。若有男子女人,闻是佛名,志心瞻礼,或复赞叹,是人于贤劫千佛会中,为大梵王,得授上记。又于过去,有佛出世,号毗婆尸。若有男子女人,闻是佛名,永不堕恶道,常生人天,受胜妙乐。又于过去无量无数恒河沙劫,有佛出世,号宝胜如来。若有男子女人,闻是佛名,毕竟不堕恶道,常在天上,受胜妙乐。又于过去,有佛出世,号宝相如来。若有男子女人,闻是佛名,生恭敬心,是人不久得阿罗汉果。又于过去无量阿僧祇劫,有佛出世,号袈裟幢如来。若有男子女人,闻是佛名者,超一百大劫生死之罪。又于过去,有佛出世,号大通山王如来。若有男子女人,闻是佛名者,是人得遇恒河沙佛,广为说法,必成菩提。又于过去,有净月佛、山王佛、智胜佛、净名王佛、智成就佛、无上佛、妙声佛、满月佛、月面佛,有如是等不可说佛。
  现代汉语译文:
  地藏菩萨此时以恭敬心、庄严心、清净心为一切众生宣说不可思议的解脱大法说:“世尊,在过去无量阿僧祗劫前,有一尊佛住世,名号称为‘无边身’如来。若有男子、女人听到了这尊佛名,哪怕暂时地生出恭敬心,那么马上就可得到渡过四十劫生死重罪的福报(意为在过去世中所造种种重罪里,由于此功德,可以免去四十劫的生死重罪,少受四十劫的生死重罪)。更何况还能恭敬地塑造或绘画这尊佛的形像,供养、赞叹这尊佛,那所获得的福报真是无量无边了。还有,在过去恒河沙劫之前,有一尊佛住世,名号称为‘宝性’如来。若有男子、女人听到这尊佛名,哪怕只是一弹指顷的短时间里发心要归依这尊佛,那么这个人永远不会在无上道上产生退转的心理,直至成佛。还有,在遥远的过去世里,有一尊佛住世,名号称为‘波头摩胜’如来。若有男子、女人听到这尊佛名,那怕是耳朵听到,心里还没怎么引起重视,那末这个人就获得可以生活在六欲天的天界达一千次之多的福报。更何况还能志诚恳切地口称心念这尊佛的名号。那获得的功德更是不可限量了。还有,在过去不可说、不可说阿僧祗劫前,有一尊佛住世,名号称为‘师子吼’如来。若有男子、女人听到这尊佛名,能产生一念归依这尊佛的心念,那么这个人已可得到无量诸佛的摩顶授记,预记将来必定成佛了。还有,在遥远的过去世里,有一尊佛住世,名号称为‘拘留孙’佛。若有男子、女人听到这尊佛名,能以志诚恳切的心瞻仰、礼拜这尊佛的形像,或进一步用语言、诗歌来赞叹这尊佛的话,那么这个人以此功德,可以在贤劫的千佛会中成为大梵王,得到很高的授记。还有,在遥远的过去世里,有一尊佛住世,名号称为‘毗婆尸’佛。若有男子、女人听到这尊佛名的话,永远不会堕入恶道,常常降生在天上或富贵的人家,享受最好、最微妙的快乐。还有,在过去无量无数恒河沙劫前,有一尊佛住世,名号称为‘宝胜’如来。若有男子、女人听到这尊佛名,能产生恭敬心的话,那末这个人不久就可以修得阿罗汉的果位。还有,在过去无量阿僧祗劫前,有一尊佛住世,名号称为‘袈裟幢’如来。若有男子、女人听到这尊佛名,那末马上就可以得到渡过一百大劫生死之罪的福报。还有,在遥远的过去世里,有一尊佛住世,名号称为‘大通山王’如来。若有男子、女人听到这尊佛名,那末,这个人就得到有恒河沙佛为他说无边佛法的缘法,最终必定能证得菩提大道而成佛。还有,在遥远的过去世里,有净月佛、山王佛、智胜佛、净名王佛、智成就佛、无上佛、妙声佛、满月佛、月面佛,有这么多不可说的无量诸佛。

  原典:
  世尊,现在未来一切众生,若天若人,若男若女,但念得一佛名号,功德无量,何况多名。是众生等,生时死时,自得大利,终不堕恶道。若有临命终人,家中眷属,乃至一人,为是病人高声念一佛名。是命终人,除五无间罪,余业报等,悉得消灭。是五无间罪,虽至极重,动经亿劫,了不得出。承斯临命终时,他人为其称念佛名,于是罪中,亦渐消灭。何况众生自称自念,获福无量,灭无量罪。
  现代汉语译文:
  “世尊,无论是现在或是未来的众生,只要能口称心念哪怕只是一尊佛的名号,那功德就多得无量了,更何况念这么多的佛名。这些众生,无论在生时或死时,自然会得到极大的利益,永不会堕入恶道。倘若有临命终的人,家里的亲人中哪怕只有一个人,能够为这病人高声地念一尊佛的名号,那末这个命终人,除了犯那极重的‘五无间罪’之外,其余那些业报统统都会被消灭。即使说是‘五无间罪’,罪业大到不得了,下地狱后哪怕经过成亿个大劫都没有出头希望的,仗著临命终时,别人为他称念佛的名号,对于这种重罪,也能渐渐减少以至消灭。更何况这些有罪的、临命终的众生能自己亲自口里称呼佛号,心里挂念佛号,自然可以获得无量的福报。消灭无量的重罪了。”


  校量布施功德缘品第十


  原典:
  尔时地藏菩萨摩诃萨承佛威神,从座而起,胡跪合掌,白佛言:世尊,我观业道众生,校量布施,有轻有重。有一生受福,有十生受福,有百生千生受大福利者,是事云何?唯愿世尊,为我说之。
  尔时佛告地藏菩萨:吾今于忉利天宫,一切众会,说阎浮提布施校量功德轻重,汝当谛听,吾为汝说。
  地藏白佛言:我疑是事,愿乐欲闻。
  现代汉语译文:
  这时,地藏菩萨摩诃萨承蒙佛的威神之力,从自己的座位上站了起来,跪在地上恭敬合掌对佛说:“世尊,根据我的观察,在业道里的众生,根据因果规律来衡量布施的功德,有的轻,有的重;有的是一生受福报,有的是十生受福报,还有的竟有百生、千生都受大福报利益的,这是怎么一回事呢?请世尊能给我解释解释。”佛告诉地藏菩萨说:“我现在在忉利天宫,集合著一切众生的大会上,说一下阎浮提世界中衡量布施功德的轻重问题,你应当用清净心、正念心来听,我给你分别解说一下。”地藏菩萨回答说:“我对这事正有疑问呢,很愿意听世尊给讲一讲。”

  原典:
  佛告地藏菩萨:南阎浮提,有诸国王、宰辅大臣、大长者、大刹利、大婆罗门等,若遇最下贫穷,乃至癃残喑哑,聋痴无目,如是种种不完具者。是大国王等,欲布施时,若能具大慈悲,下心含笑,亲手遍布施,或使人施,软言慰喻。是国王等,所获福利,如布施百恒河沙佛功德之利。何以故?缘是国王等,于是最贫贱辈及不完具者,发大慈心,是故福利有如此报。百千生中,常得七宝具足,何况衣食受用。复次地藏,若未来世,有诸国王,至婆罗门等,遇佛塔寺,或佛形像,乃至菩萨、声闻、辟支佛像,躬自营办,供养布施。是国王等,当得三劫为帝释身,受胜妙乐。若能以此布施福利,回向法界,是大国王等,于十劫中,常为大梵天王。
  现代汉语译文:
  佛告诉地藏王菩萨说:“在南阎浮提世界中,有那些国王、宰辅大臣、大长者、大刹利、大婆罗门等,倘若碰到那些最下等的、最贫穷的人,甚至是那些身上长瘤、背上有驼;手脚残缺、五官不正;耳朵又聋、眼睛又瞎;神经错乱、痴傻呆蔫;哑沙嗓子、哑巴结巴等残疾人,这些国王等人想布施时,倘若能抱著大慈大悲的心,平易近人,含笑安慰,亲手遍处布施,或让手下人去布施,那末这些国王等所获得的福利,就相当于供养一百条恒河里沙子那么多佛的功德。为什么呢?因为这些国王等,对于那些最贫贱、最残疾的人能发大慈悲心,所以就有这么大的福报。在成百上千个转世过程中,常常可以得到充足的七宝,更何况普通的衣食住行基本生活上面的费用了。另外,地藏,倘若在未来世,有那些国王、大臣、长者、刹利及婆罗门等,见到佛的塔或寺;见到里边的佛像、菩萨像、声闻像、罗汉像、缘觉像、辟支佛像等等,能亲自操办法会去供养,同时也对寺庙里的僧人们能供养的话,那末这些国王等人可以在三大劫的长时间里得帝释之身,受到帝释所享受的微妙的享乐。倘若进一步能把这功德回向法界的话(发心更大),那末这些国王等在十劫中可以得大梵天王之身,享大梵天王之福。

  原典:
  复次地藏,若未来世,有诸国王,至婆罗门等,遇先佛塔庙,或至经像,毁坏破落,乃能发心修补。是国王等,或自营办,或劝他人,乃至百千人等,布施结缘。是国王等,百千生中,常为转轮王身。如是他人同布施者,百千生中,常为小国王身。更能于塔庙前发回向心,如是国王,乃及诸人,尽成佛道,以此果报,无量无边。复次地藏,未来世中,有诸国王,及婆罗门等,见诸老病及生产妇女,若一念间,具大慈心,布施医药饮食卧具,使令安乐。如是福利最不思议,一百劫中常为净居天主,二百劫中常为六欲天主,毕竟成佛,永不堕恶道,乃至百千生中,耳不闻苦声。复次地藏,若未来世中,有诸国王,及婆罗门等,能作如是布施,获福无量。更能回向,不问多少,毕竟成佛,何况释梵转轮之报。是故地藏,普劝众生当如是学。
  现代汉语译文:
  “还有,地藏,倘若在未来世,有那些国王、大臣、长者、刹利及婆罗门等,遇到已经涅槃后的佛的塔庙,或是遇到那些过去佛的经像,由于年代久远,毁坏破落,能够发心去修补。这些国王等人,或是亲自操办,或是劝人操办,劝一人、二人甚至成百上千等人大家共同布施结缘,那末这些国王等,在今后的百千生中常可以做小国王。如果还能在塔庙前发回向心,那末这些国王及共同布施的人,统统最终成就佛道而成佛。为什么呢?因为这种布施供养的功德是极大的,大到无量无边呀!另外,地藏,倘若在未来世,有那些国王、大臣、长者、刹利及婆罗门等,见到那些年老的、有病的或是正在生产的产妇,若能在一念间发大慈悲心,布施医药、饮食、床具等等,使他们得到安乐。这种福德是最最不可思议的了。在一百大劫之中,一直成为净居天主;在二百大劫之中,一直成为六欲天的天主,最终必定成佛,永不堕入恶道。在今后的百千生中,永远听不到受苦的声音,更不用说亲自受苦了。地藏,倘若在未来世有那些国王、大臣、长者、刹利及婆罗门等,能够做以上种种的布施,所获得的福德真是无量无边。若能进一步把这些功德回向给法界、众生界,不问功德多少,最终必定成佛,更别说帝释、大梵天王、转轮圣王等等的福报了。因此说,地藏王啊,应当广泛地向一切众生宣传这其中的道理,广泛地劝说一切众生学著这么做才对呢!

  原典:
  复次地藏,未来世中,若善男子善女人,于佛法中种少善根,毛发沙尘等许,所受福利,不可为喻。复次地藏,未来世中,若有善男子善女人,遇佛形像、菩萨形像、辟支佛形像、转轮王形像,布施供养,得无量福。常在人天,受胜妙乐。若能回向法界,是人福利不可为喻。复次地藏,未来世中,若有善男子善女人,遇大乘经典,或听闻一偈一句,发殷重心,赞叹恭敬,布施供养,是人获大果报,无量无边。若能回向法界,其福不可为喻。复次地藏,若未来世中,有善男子善女人,遇佛塔寺,大乘经典。新者,布施供养,瞻礼赞叹,恭敬合掌。若遇故者,或毁坏者,修补营理,或独发心,或劝多人同共发心。如是等辈,三十生中,常为诸小国王。檀越之人,常为轮王,还以善法教化诸小国王。
  现代汉语译文:
  “还有,地藏,在未来世中,倘若有善男子、善女人在佛法中种很少一点善根,即使如同汗毛、灰沙那么点,他们所受的福报就大得没法比喻了。另外,地藏,在未来世中,倘若有善男子、善女人见到佛的形像、菩萨的形像、辟支佛的形像、甚至转轮王的形像,能去布施、供养,即可得无量的福德,常可在人间天上享受最美妙的安乐。若把这功德回向给法界的话,那这人的福德就多得无法比喻了。另外,地藏,在未来世中,倘若有善男子、善女人,见到大乘经典,或是听到、看到一个偈、一句经,能发尊重心、殷切心、赞叹、恭敬、布施、供养,那人获得极大的果报,大到无量无边。若能把这功德回向法界,那他的功德就无法用比喻能说清了。另外,地藏,在未来世中,倘若有善男子、善女人,遇到佛的塔寺、大乘经典,若是新的,去布施、供养、瞻仰、礼拜、赞叹、恭敬合掌作礼;若是旧的或是已经损坏的,发心去修补、抄写、印刷、装订。或是独自一个人发心,或是劝许多人共同发心,像这样跟著布施的人,在三十生中,常常当小国王;而那位领头发心的人,在三十生中常常当转轮圣王,还以种种善法、善政去教导、教化这些小国王。

  原典:
  复次地藏,未来世中,若有善男子善女人,于佛法中所种善根,或布施供养,或修补塔寺,或装理经典,乃至一毛一尘,一沙一渧。如是善事,但能回向法界,是人功德,百千生中,受上妙乐。如但回向自家眷属,或自身利益,如是之果,即三生受乐,舍一得万报。是故地藏,布施因缘,其事如是。
  现代汉语译文:
  “最后,地藏,在未来世中,倘若有善男子善女人在佛法中所种的善根:或是布施供养,或是修补塔寺,或是装理经典,少到哪怕像一根汗毛、一粒灰沙那么点善事,只要能回向法界,那末这人的功德,在百千生中都会受到人天最美妙的快乐。倘若单是回向给自己的亲人或自身,那所得的福报只是三生受快乐。若是回向法界,那功德成千上万地翻倍,真叫做‘舍一得万’啊!地藏,布施的功德因果关系就像如上所说的那样。”


  地神护法品第十一


  原典:
  尔时坚牢地神白佛言:世尊,我从昔来,瞻视顶礼无量菩萨摩诃萨,皆是大不可思议神通智慧,广度众生。是地藏菩萨摩诃萨,于诸菩萨,誓愿深重。世尊,是地藏菩萨,于阎浮提有大因缘。如文殊、普贤、观音、弥勒,亦化百千身形度于六道,其愿尚有毕竟。是地藏菩萨,教化六道一切众生,所发誓愿劫数,如千百亿恒河沙。
  现代汉语译文:
  在地藏王菩萨问完布施功德之后,坚牢地神起来恭敬向佛说:“世尊,我从过去久远以来,瞻仰、顶礼无量的菩萨摩诃萨。这些菩萨摩诃萨都具有很大的、不可思议的神通和智慧,同时也一直在广泛地度一切众生。而地藏菩萨摩诃萨,相对于其他诸菩萨来说,所发的誓愿最为深重。世尊,这位地藏菩萨跟阎浮提的众生有极大的因缘。其他如文殊菩萨、普贤菩萨、观音菩萨、弥勒菩萨等等,也同样化现出成百上千的身形到六道中去度众生,但他们的誓愿还是有个完的时候。而地藏菩萨教化六道中的一切众生,所发的誓愿中的劫数,多到像千百亿恒河沙子那么多,真是无穷无尽啊!

  原典:
  世尊,我观未来及现在众生,于所住处,于南方清洁之地,以土石竹木作其龛室,是中能塑画,乃至金银铜铁作地藏形像,烧香供养,瞻礼赞叹,是人居处,即得十种利益。何等为十?一者土地丰壤,二者家宅永安,三者先亡生天,四者现存益寿,五者所求遂意,六者无水火灾,七者虚耗辟除,八者杜绝恶梦,九者出入神护,十者多遇圣因。世尊,未来世中,及现在众生,若能于所住处方面,作如是供养,得如是利益。
  现代汉语译文:
  “世尊,在我看来,那些未来世的或现在世的众生,在他们所住的地方,在向南的地方,找一块清静、洁净的地方,用土、或石、或竹、或木作一个龛室。在龛室中,或是雕塑、或是彩画,甚至用金、银、铜、铁来铸造、雕刻地藏王菩萨的形像,烧香供养、瞻仰、礼拜、赞扬、称叹,那末这个人的住处就可以得到十种利益。哪十种呢?一、土地肥沃,农作物得丰收;二、住宅坚固,人口平安;三、已经亡故的祖先因此而升天;四、现在活著的延年益寿;五、心有所求,事事满意;六、没有水灾、火灾的发生;七、不会无故的损失钱财,丢失物品;八、晚上睡觉不会做恶梦;九、无论在家或出门,总有无形的神祗保护著你的平安;十、经常能遇到普通人所极难遇到的、种善根的好事。世尊,在未来世中和现在世中的众生,若能在自己的住所能作如上的供养的话,就可以得到这些利益。”

  原典:
  复白佛言:世尊,未来世中,若有善男子善女人,于所住处,有此经典及菩萨像,是人更能转读经典,供养菩萨。我常日夜以本神力,卫护是人,乃至水火盗贼,大横小横,一切恶事,悉皆消灭。
  现代汉语译文:
  紧接著,坚牢地神又说:“世尊,在未来世中,倘若有善男子、善女人在自己的住处里有这部不可思议的经典及地藏菩萨像,这个人还能经常念这部经,经常供养地藏菩萨,那我就以我的神力,日日夜夜保护这个人,直到像水灾、火灾、小偷、强盗;大的横祸,小的横祸等等一切恶事,统统给他消灭掉,使这人能平平安安地供养地藏菩萨,念诵这部不可思议的经典。”

  原典:
  佛告坚牢地神:汝大神力,诸神少及。何以故?阎浮土地,悉蒙汝护。乃至草木沙石,稻麻竹苇,谷米宝贝,从地而有,皆因汝力。又常称扬地藏菩萨利益之事。汝之功德,及以神通,百千倍于常分地神。若未来世中,有善男子善女人,供养菩萨,及转读是经,但依地藏本愿经一事修行者,汝以本神力而拥护之,勿令一切灾害及不如意事,辄闻于耳,何况令受。非但汝独护是人故,亦有释梵眷属,诸天眷属,拥护是人。何故得如是圣贤拥护?皆由瞻礼地藏形像,及转读是本愿经故,自然毕竟出离苦海,证涅槃乐。以是之故,得大拥护。
  现代汉语译文:
  释迦牟尼佛听到坚牢地神在佛前及大会上表白了她护持佛法,护持礼拜、供养地藏菩萨、念诵《地藏菩萨本愿经》的众生的心愿后,非常高兴,称赞坚牢地神说:“你这位地神的神力很大,不是一般神所能达得到的。为什么呢?因为整个阎浮提世界的土地都是由你在保护,无论是草、木、沙、石、稻、麻、竹子、芦苇、谷子、大米、甚至地里埋藏的种种矿产及宝贝,都是通过你的神力的护持才得以产生、兴旺。而且你又常常称赞、弘扬地藏菩萨利益众生的事,你的功德以及神通比起普通的地神来说,要超过百千倍还多,倘若在未来世,有善男子,善女人供养地藏菩萨以及读这部经,哪怕只依《地藏菩萨本愿经》中所讲的一件事去修行的话,你应当用你的神力来保护他,不要让一切灾害及不如意的事使他听到,更何况使他受害了。非但只有你去保护这个人,也还有其他神祗如:帝释、梵天的种种天人、天神来保护这人。为什么会得到这些圣贤的保护呢?这都是由于瞻仰、礼拜地藏王菩萨的形像以及念诵这部不可思议的《地藏菩萨本愿经》的缘故,自然而然在最后能跳出三界生死的苦海,证到涅槃的真正快乐。正因为如此,才会得到这么多的圣贤的保护啊!”


  见闻利益品第十二


  原典:
  尔时世尊从顶门上放百千万亿大毫相光,所谓白毫相光、大白毫相光、瑞毫相光、大瑞毫相光、玉毫相光、大玉毫相光、紫毫相光、大紫毫相光、青毫相光、大青毫相光、碧毫相光、大碧毫相光、红毫相光、大红毫相光、绿毫相光、大绿毫相光、金毫相光、大金毫相光、庆云毫相光、大庆云毫相光、千轮毫光、大千轮毫光、宝轮毫光、大宝轮毫光、日轮毫光、大日轮毫光、月轮毫光、大月轮毫光、宫殿毫光、大宫殿毫光、海云毫光、大海云毫光。于顶门上放如是等毫相光已,出微妙音,告诸大众,天龙八部,人非人等:听吾今日于忉利天宫,称扬赞叹地藏菩萨于人天中利益等事,不思议事,超圣因事,证十地事,毕竟不退阿耨多罗三藐三菩提事。
  现代汉语译文:
  为了进一步引起众生对《地藏菩萨本愿经》及地藏王菩萨不可思议功德的了解和尊重,本师释迦牟尼佛运用他的大慈悲、大神通力量在其顶门上放出百千万亿的大毫相光:所谓白毫相光、大白毫相光、瑞毫相光、大瑞毫相光、玉毫相光、大玉毫相光、紫毫相光、大紫毫相光、青毫相光、大青毫相光、碧毫相光、大碧毫相光、红毫相光、大红毫相光、绿毫相光、大绿毫相光、金毫相光、大金毫相光、、庆云毫相光、大庆云毫相光、千轮毫光、大千轮毫光、宝轮毫光、大宝轮毫光、日轮毫光、大日轮毫光、月轮毫光、大月轮毫光、宫殿毫光、大宫殿毫光、海云毫光、大海云毫光。在顶门上放了这么多的毫相光之后,又出微妙的音来告诉在大会的天龙八部及人非人等大众说:“你们注意听著,我现在在这忉利天宫的大会上,马上要称扬赞叹地藏王菩萨在人天中利益天界、人间众生所做的种种不可思议的度生大事,如令众生离苦得乐,获得人天福报的事迹;令众生知小乘的四谛、十二因缘及菩萨大乘的六度、四摄的大小乘种种佛法,使众生依此修行能获得大小乘种种圣者所获得的果位的事迹;令大乘众生渐次修行,由初地直登十地果位的事迹;最后令一切众生永远不退转阿耨多罗三藐三菩提,究竟终于成佛的事迹等等。”

  原典:
  说是语时,会中有一菩萨摩诃萨,名观世音,从座而起,胡跪合掌,白佛言:世尊,是地藏菩萨摩诃萨,具大慈悲,怜愍罪苦众生,于千万亿世界,化千万亿身,所有功德,及不思议威神之力,我闻世尊与十方无量诸佛,异口同音,赞叹地藏菩萨云:正使过去现在未来诸佛说其功德,犹不能尽。向者又蒙世尊普告大众,欲称扬地藏利益等事。唯愿世尊,为现在未来一切众生,称扬地藏不思议事,令天龙八部,瞻礼获福。
  现代汉语译文:
  佛在说这些话的时候,在大会中有一位菩萨摩诃萨,他的名号称为“观世音”,从他的座位上站了起来,恭敬胡跪合掌向佛说:“世尊,这位地藏王菩萨摩诃萨,他具有大慈大悲的心愿,怜悯一切因造罪而受苦报的一切众生。在千万亿世界中,每一世界又化千万亿化身去度各种各样受苦的众生。他所作的功德及不可思议的威神力量,我已经听到世尊您以及十方无量无数的诸佛,异口同声地赞叹地藏菩萨。这些功德是如此地不可思议,即使让过去世、现在世、未来世一切诸佛一起来说他所作的功德,也还是没法说得完。刚才又承蒙世尊普告大众说,要称扬、赞叹地藏王菩萨利益一切众生的种种事迹。现在我虔诚地请求世尊为现在世及未来世的一切众生,称扬地藏菩萨种种不可思议的、利益众生的事迹,使得天龙八部等一切众生,得知地藏王菩萨有如此多不可思议功德之后,起极大的恭敬心、恋慕心,瞻仰、礼拜这位不可思议的地藏菩萨,同时也可使这些众生,因瞻仰和礼拜地藏菩萨而获得更大的福德。”

  原典:
  佛告观世音菩萨:汝于娑婆世界有大因缘。若天若龙,若男若女,若神若鬼,乃至六道罪苦众生,闻汝名者,见汝形者,恋慕汝者,赞叹汝者,是诸众生,于无上道,必不退转。常生人天,具受妙乐。因果将熟,遇佛授记。汝今具大慈悲,怜愍众生,及天龙八部,听吾宣说地藏菩萨不思议利益之事。汝当谛听,吾今说之。
  观世音言:唯然世尊,愿乐欲闻。
  现代汉语译文:
  佛告诉观世音菩萨说:“你这位菩萨摩诃萨同娑婆世界有极大的因缘。在这娑婆世界中,无论是天人、是龙众;无论是男人,是女子;无论是神、是鬼、甚至是六道中一切罪苦众生,若有缘能听到你的名号的,见到你的形像的、能产生恭敬心,恋慕你的、赞叹你的,这些众生必定能最终成就无上道业,最终能成佛的。在成佛之前,由于这恭敬、赞叹的功德,也可使他们常常生在天界或富贵的人间,受到种种微妙的安乐。一旦等因果成熟后,必定会遇到佛给他授记。你现在以大慈悲心,怜悯天龙八部及一切众生,来听我宣传解说地藏菩萨种种不可思议的事迹。你及一切大众,应当用清净心、正念心来听,我现在就为你们解说。”观世音菩萨回答说:“是的,世尊,我们大众都非常愿意、非常高兴能听到这些事。”

  原典:
  佛告观世音菩萨:未来现在诸世界中,有天人受天福尽,有五衰相现,或有堕于恶道之者。如是天人,若男若女,当现相时,或见地藏菩萨形像,或闻地藏菩萨名,一瞻一礼,是诸天人转增天福,受大快乐,永不堕三恶道报。何况见闻菩萨,以诸香华、衣服、饮食、宝贝、璎珞,布施供养,所获功德福利,无量无边。
  现代汉语译文:
  这时,本师释迦牟尼佛就告诉观世音菩萨及在会的一切大众说:“在未来世及现在世的各世界中,如果有天界上的人,天福已经享受完了,有‘五衰相’出现,甚至是将要堕入到恶道中去的,像这样一类的天人,无论是男、是女,正当现‘五衰相’时,若能有缘见到地藏菩萨的形像,或是听到地藏菩萨的名号,能够起恭敬心,哪怕少到只是仰望一眼,礼拜一下,那么这位天人马上就可以增加许多天福,继续在天界受极大的快乐,永不会再堕入三恶道遭受苦报了。更何况能在见到地藏菩萨形像、听到地藏菩萨名号后,能以恭敬心,用种种香、花、衣服、饮食、宝贝、璎珞去供养地藏王菩萨,那他所获得的福利,更是无量无边了。

  原典:
  复次观世音,若未来现在诸世界中,六道众生,临命终时,得闻地藏菩萨名,一声历耳根者,是诸众生,永不历三恶道苦。何况临命终时,父母眷属,将是命终人舍宅财物,宝贝衣服,塑画地藏形像。或使病人未终之时,眼耳见闻,知道眷属将舍宅宝贝等,为其自身塑画地藏菩萨形像。是人若是业报合受重病者,承斯功德,寻即除愈,寿命增益。是人若是业报命尽,应有一切罪障业障,合堕恶趣者。承斯功德,命终之后,即生人天,受胜妙乐,一切罪障,悉皆消灭。
  现代汉语译文:
  “另外,观世音菩萨,在未来世及现在世的各世界中,如果有六道里的众生在临死前,能有缘听到地藏菩萨的名号,哪怕只是一声,能听到耳朵里去,那末这个众生,永不会到三恶道里去受苦了。更何况在这人临死之时,家里的父母或其他亲人为了超度他,把家里的房产、财物、珍宝以及衣服等物品变卖后,用来雕塑或彩画地藏菩萨的形像,供养地藏菩萨的形像。同时在这病人尚有一口气的情况下,把为他超度而做种种功德的事告诉他。这个人听到后,心里明白家里的亲人已经为他做了超度的工作了。倘若这人命不该死,只是该得一场重病的话,由于这超度的功德,马上可以使病好起来,同时还能增长寿命。倘若这个人命里该死,阳寿已尽,那末本来在死后由于种种罪业,应该堕入到三恶道去的话,由于这超度的功德,在命终之后,即可生天界或人间富贵家庭里去享受种种的乐趣,而过去的一切罪业已经统统被消灭了。

  原典:
  复次观世音菩萨,若未来世,有男子女人,或乳哺时,或三岁、五岁、十岁以下,亡失父母,乃及亡失兄弟姊妹。是人年既长大,思忆父母及诸眷属,不知落在何趣,生何世界,生何天中。是人若能塑画地藏菩萨形像,乃至闻名,一瞻一礼,一日至七日,莫退初心,闻名见形,瞻礼供养。是人眷属,假因业故,堕恶趣者,计当劫数,承斯男女兄弟姊妹,塑画地藏形像,瞻礼功德,寻即解脱,生人天中,受胜妙乐。是人眷属,如有福力,已生人天受胜妙乐者,即承斯功德,转增圣因,受无量乐。是人更能三七日中,一心瞻礼地藏形像,念其名字,满于万遍。当得菩萨现无边身,具告是人眷属生界。或于梦中,菩萨现大神力,亲领是人,于诸世界,见诸眷属。更能每日念菩萨名千遍,至于千日,是人当得菩萨遣所在土地鬼神,终身卫护。现世衣食丰溢,无诸疾苦,乃至横事不入其门,何况及身,是人毕竟得菩萨摩顶授记。
  现代汉语译文:
  “另外,观世音菩萨,倘若在未来世,有男子或女人,或是在哺乳的婴儿时期、或是在三岁、五岁、十岁以下的童年时期就死去了父母或是死去了兄弟姐妹,后来当这个人年纪长大了,时常思念这些很小时就已死去的父母或是其他亲人,不知道他们现在在哪个道里(天、人、阿修罗或畜生、饿鬼、地狱)生活。这个人如果能以恭敬心、至诚心雕塑或彩画地藏王菩萨的形像,甚至于只要听到地藏王菩萨的名号后,能以恭敬心瞻仰一下、礼拜一下,在一天、二天直到七天之中,天天如此,不退初心,一直是那么恭敬、那么虔诚地念地藏王菩萨的名号,礼拜地藏王菩萨的形像,拿种种香、花、灯、果、饮食、衣服、宝贝、玩具等来供养菩萨,那末这个人的、已经早已死去的亲属,假如过去因为有业报、罪报而堕落到恶道中去,应当在恶道中受满该受苦的劫数,借著活著亲人做功德超度的力量,借著这些亲人为他雕塑、彩画、供养、礼拜地藏王菩萨的功德,马上解脱了恶道之苦,投生到天界或人间的富贵人家中去享受最美妙的快乐了。假如这个死去的亲属本来就没有什么恶业,相反还有福报,已经在天界或富贵人家享受种种快乐了,那末,承蒙现在亲人给他做的种种功德,使他进一步同佛、法、僧三宝结下圣缘,在今后的日子里,会不断地努力修行,最终获得跳出三界生死轮回、成贤成圣,直至成佛的根本大利的。假如这位活著的亲人,能够在三七二十一天里,天天心无杂念,一心一意地瞻仰、礼拜地藏王菩萨的形像,同时以恭敬心、清净心、虔诚心念地藏王菩萨的名号达到一万遍,那就可以感应到地藏王菩萨以大慈悲心,亲自显现‘无边身’,明明白白地告诉这个人:你的那位早已过世的亲人,现在生在某某世界里。或是在睡梦中,地藏王菩萨以大慈悲心,现大神力,亲自领了这个人在各个世界里,分别见到自己过去已亡故的亲人现在生活的情形。倘若再进一步,这个人能每天恭敬念地藏王菩萨名号一千遍,一天不缺地连念一千天,那末这个人就可承蒙地藏王菩萨对他所居住地方的土地、鬼神的派遣,使这些土地、鬼神对这人进行终身的卫护:在现在世令他丰衣足食,没有病痛,没有苦事,连种种大横、小横等种种不吉利的事都不会进门,更何况伤及他了。非但如此,这个人最终还可以得到地藏王菩萨给他摩顶授记,预记他最终必定能成佛。

  原典:
  复次观世音菩萨,若未来世,有善男子善女人,欲发广大慈心救度一切众生者,欲修无上菩提者,欲出离三界者。是诸人等,见地藏形像,及闻名者,至心归依,或以香华衣服,宝贝饮食,供养瞻礼。是善男女等,所愿速成,永无障碍。复次观世音,若未来世,有善男子善女人,欲求现在未来百千万亿等愿,百千万亿等事,但当归依、瞻礼、供养、赞叹地藏菩萨形像,如是所愿所求,悉皆成就。复愿地藏菩萨具大慈悲,永拥护我。是人于睡梦中,即得菩萨摩顶授记。复次观世音菩萨,若未来世,善男子善女人,于大乘经典,深生珍重,发不思议心,欲读欲诵。纵遇明师,教视令熟,旋得旋忘,动经年月,不能读诵。是善男子等,有宿业障,未得消除,故于大乘经典,无读诵性。如是之人,闻地藏菩萨名,见地藏菩萨像,具以本心恭敬陈白。更以香华、衣服、饮食、一切玩具,供养菩萨。以净水一盏,经一日一夜,安菩萨前。然后合掌请服,回首向南,临入口时,至心郑重。服水既毕,慎五辛酒肉,邪淫妄语,及诸杀害,一七日或三七日。是善男子善女人,于睡梦中,具见地藏菩萨现无边身,于是人处,授灌顶水。其人梦觉,即获聪明。应是经典一历耳根,即当永记,更不忘失一句一偈。
  现代汉语译文:
  “另外,观世音菩萨,倘若在未来世,有善男子、善女人,心里想发广大的慈悲心去救度一切众生;心里想修持无上菩提大法;心里想要跳出三界轮回等等,这些人若能在见到地藏王菩萨的形像、听到地藏王菩萨的名号后,发出至诚心,发愿归依地藏王菩萨,另外还以种种的香、花、衣服、宝贝、饮食去供养、瞻仰、礼拜地藏王菩萨,那末,这些善男子、善女人的愿望会很快地实现,永不会有什么障碍。还有,观世音菩萨,倘若在未来世,有善男子、善女人想要实现现在的或将来的百千万亿种种愿望,想要办成现在的或将来的百千万亿种种事情,只要一心归依、瞻仰、礼拜、供养、赞叹地藏王菩萨的形像,那末,这些所愿所求都能达到或办成。如果进一步发愿要求地藏王菩萨以大慈悲心永远保护‘我’(指发愿者),那末这个人在睡梦中,马上就可以得到地藏王菩萨的摩顶授记。还有,观世音菩萨,倘若在未来世,善男子、善女人对大乘经典产生深切的敬仰心、尊重心、爱护心,发不可思议的愿心想读、想背,即使请了很高明的出家、在家的三宝弟子来当教师教他,希望能读熟、背熟,但是前念后忘,经过好几个月甚至几年都不能读熟、背熟,这是什么原因呢?这是因为这些善男子、善女人过去有业障在障碍著他,所以对于这大乘经典就没有读、诵的可能性。像这样的人,若能在听到地藏菩萨的名号、见到地藏菩萨的形像后,拿出自己的至诚心、本心来恭敬地向地藏王菩萨讲清自己的愿望及所遇到的困难,请求地藏菩萨的慈悲加被。同时更以香、花、衣服、饮食、一切玩具(指摆设、装饰及宝贝等物)来供养地藏菩萨。以净水一盏,经一天一夜,供在菩萨像前,然后在每天一定的时候(例如第二天清晨换净水之时),恭敬地合掌,把水换下来,用别的杯子饮用(千万不能用供杯)。在喝净水之前,要面向南,以恭敬心、至诚心,郑重其事地请服。喝完净水之后,戒五辛、戒酒肉、戒杀、戒盗、戒邪淫、戒妄语,以清净的身心接受这清净圣水。为什么呢?正好比用脏杯子不能接得净水一样的道理呀!像这样至诚恳切地连续供水、礼拜、表白、供养、请服净水,过一个七天或三个七天(二十一天),那末,这个善男子、善女人在睡梦中,会明明白白见到地藏菩萨现无边身,给这个人授灌顶水。当这个人醒来之后,马上就变得很聪明,各种经典只要一次听到后,马上就能记住,更不会忘记一句经,一句偈了。

  原典:
  复次观世音菩萨,若未来世,有诸人等,衣食不足,求者乖愿,或多病疾,或多凶衰,家宅不安,眷属分散,或诸横事,多来忤身,睡梦之间,多有惊怖。如是人等,闻地藏名,见地藏形,至心恭敬,念满万遍。是诸不如意事,渐渐消灭,即得安乐,衣食丰溢,乃至于睡梦中,悉皆安乐。复次观世音菩萨,若未来世,有善男子善女人,或因治生,或因公私,或因生死,或因急事,入山林中,过渡河海,乃及大水,或经险道。是人先当念地藏菩萨名万遍,所过土地,鬼神卫护,行住坐卧,永保安乐。乃至逢于虎狼狮子,一切毒害,不能损之。
  现代汉语译文:
  “另外,观世音菩萨,倘若在未来世,有些人因为业重,衣食不足;有些人因为业重,求什么事都办不到,不能满愿;有些人因为业重,多病多灾,凶事、恶事不断,弄得合家不安,甚至亲人离散;有些人因为业重,各种大大小小的飞来横祸常常来纠缠著他;在睡梦之中,常常做恶梦,受惊吓。这些业障很重的众生,如果有缘能听到地藏菩萨的名号或是见到地藏菩萨的形像,能够以至诚心、恭敬心恳恳切切地念‘南无地藏王菩萨’的名号满一万遍的话,那末,这许多不如意的事都会渐渐地消灭掉,得到安稳、快乐的生活。同时衣食也丰富充足起来,在日常生活里没有种种灾难及不如意的事,在晚上睡梦中也不会再做恶梦了。这都是诵念地藏菩萨圣号所得功德的缘故。还有,观世音菩萨,倘若在未来世,有善男子、善女人,或是因为要谋生;或是因有事出差、因私事出门;或是因为有生死大事要办;或是有急事要解决,不得已要穿山入林,经过悬崖峭壁等等危险的地方。这个人在出发前,倘若能以恭敬心、虔诚心念地藏王菩萨的名号满一万遍的话,那末在他今后出门要经过的一切途中,地藏王菩萨会差遣途中一切鬼神、土地都来保护他,无论是走著、是站著、是坐著、是睡著,都一直使他平平安安,履险如夷,好像在家里一样。哪怕在路上碰到豺狼虎豹,甚至凶象恶狮以及蛇虫百脚、毒气瘴气等一切毒害都不能损伤他。”

  原典:
  佛告观世音菩萨:是地藏菩萨,于阎浮提有大因缘,若说于诸众生见闻利益等事,百千劫中说不能尽。是故观世音,汝以神力流布是经,令娑婆世界众生,百千万劫,永受安乐。
  现代汉语译文:
  释迦文佛再次告诉观世音菩萨说:“这位地藏王菩萨同阎浮提众生有极大的因缘。倘若要把地藏菩萨对阎浮提众生种种利益的事迹统统都说一遍的话,哪怕花上百千个大劫的长时间也是说不完的。因此说,观世音啊!你应当以你的神力来宣传、流通、散布这部不可思议的经典,使娑婆世界的众生在未来、现在的百千万劫中永享平安与快乐。”

  原典:
  尔时世尊而说偈言:
  吾观地藏威神力,恒河沙劫说难尽,
  见闻瞻礼一念间,利益人天无量事。
  若男若女若龙神,报尽应当堕恶道,
  至心归依大士身,寿命转增除罪障。
  现代汉语译文:
  本师释迦牟尼佛为了要进一步说明这件事,所以又用偈言的形式再说一遍:
  “我看地藏菩萨的威严、神通的力量,真是用恒河沙数的大劫的长时间也难以说尽。众生只要在一念间起恭敬心,见到地藏菩萨的像后能瞻仰、礼拜;或是听到地藏王菩萨的名号后,能合掌起恭敬心的话,那无论是天界或人间的人,在现在世或是在未来世,都可以得到无量无边的福德及利益。有些有恶业的男女众生,或是龙、神等,在他的一期寿命结束时,应当按因果规律堕入恶道中去受苦。但倘若能有缘遇到善知识的开导,劝他至心归依地藏王菩萨,那末非但他的业报可以消灭干净,还能增加寿命,增进福报。

  原典:
  少失父母恩爱者,未知魂神在何趣,
  兄弟姊妹及诸亲,生长以来皆不识,
  或塑或画大士身,悲恋瞻礼不暂舍,
  三七日中念其名,菩萨当现无边体,
  示其眷属所生界,纵堕恶趣寻出离,
  若能不退是初心,即获摩顶受圣记。
  欲修无上菩提者,乃至出离三界苦,
  是人既发大悲心,先当瞻礼大士像,
  一切诸愿速成就,永无业障能遮止。
  有人发心念经典,欲度群迷超彼岸,
  虽立是愿不思议,旋读旋忘多废失,
  斯人有业障惑故,于大乘经不能记。
  供养地藏以香华,衣服饮食诸玩具,
  以净水安大士前,一日一夜求服之,
  发殷重心慎五辛,酒肉邪淫及妄语,
  三七日内勿杀害,至心思念大士名,
  即于梦中见无边,觉来便得利根耳,
  应是经教历耳闻,千万生中永不忘,
  以是大士不思议,能使斯人获此慧。
  贫穷众生及疾病,家宅凶衰眷属离,
  睡梦之中悉不安,求者乖违无称遂,
  至心瞻礼地藏像,一切恶事皆消灭,
  至于梦中尽得安,衣食丰饶神鬼护。
  欲入山林及渡海,毒恶禽兽及恶人,
  恶神恶鬼并恶风,一切诸难诸苦恼,
  但当瞻礼及供养,地藏菩萨大士像,
  如是山林大海中,应是诸恶皆消灭。
  观音至心听吾说,地藏无尽不思议,
  百千万劫说不周,广宣大士如是力。
  地藏名字人若闻,乃至见像瞻礼者,
  香华衣服饮食奉,供养百千受妙乐,
  若能以此回法界,毕竟成佛超生死。
  是故观音汝当知,普告恒沙诸国土。
  现代汉语译文:
  有些众生从小失去父母及亲人,不知他们的魂神现在在何方。由于当时年纪太小,死去的亲人甚至没见过或根本没印象。以悲切心、依恋心,瞻仰和礼拜地藏王菩萨、供养地藏王菩萨,甚至连眼睛都一直舍不得离开菩萨像,在四十九天之中天天如此,每天念菩萨名号直到满一万遍,地藏菩萨怜悯这众生的至诚心,以大慈悲心,亲自显现‘无边身’的形像,告诉这人他的亲人所生的世界。这亡者即使已经堕入到三恶道中,也可以马上离开恶道,上升到善道。这人若能不退这勇猛精进的初心,继续天天礼拜、供养、赞叹、念诵地藏王菩萨的话,即可得到地藏王菩萨亲自为他摩顶授记。有的众生善根深厚,发愿要志修无上菩提圣道,发愿要广度一切众生成佛,发愿要跳出三界轮回之苦,为了使这大愿能顺利成就,不要让业障来处处障碍、磨难,应当先恭敬地礼拜地藏王菩萨的形像,按经中所说的供养、赞叹的方法去做,那末他的一切善愿,就能既顺利、又迅速地达到。有的众生发心要读念大乘经典,有的众生发心要背诵大乘经典,想以念经、诵经的功德,消除罪障,获得聪明,用经中指示的办法来度一切众生,使他们能破迷成觉,直至成佛。虽然他所发的愿是如此地不可思议,但事实上是边读边忘,边念边错,总也达不到自己想像的地步。这是因为这个人在过去世有恶业障碍的缘故,若能以惭愧心、恭敬心、忏悔心、虔诚心,供养地藏王菩萨,礼拜地藏王菩萨,用种种香、花、衣服、饮食,甚至种种玩具来供养,再用一只新的净杯,装上清净的清水,恭敬地供在菩萨像前,经过一日一夜之后,恭敬地请下来,再倒到另外一个杯子里,恭敬地喝下。喝了净水之后,一定要以恭敬心、虔诚心,断除一切五辛、酒肉、及清净持五戒。在二十一天之内,天天如此,不可违犯。同时又恳恳切切地念地藏菩萨的名号,能这么做的话,即可获得菩萨的感应,地藏菩萨会以他的大慈大悲的愿力,会以他的不可思议的神力,在梦中显现‘无边身’的形像,给他灌上甘露水以消业增智。一旦醒来之后,智慧就开了,无论是哪种经典教义,只要是听过一遍的话,哪怕经过千生万生,也不会忘记。这都是靠的地藏大士的神力啊,才能使这个人可以获得这么大的智慧。有些众生因为有宿业,贫困潦倒、疾病缠身,恶梦连篇、凶事不断,家庭不宁、亲人离散,有求不应、破财遭灾。若能以至诚心礼拜地藏菩萨的话,一切恶事都可以随之消灭:梦中安宁、恶事消失;衣食丰足、家庭安康;还得种种神鬼护持,万事称心如意。有些众生因为有要事出门,需要经过穷山恶水、危道险林,凶禽猛兽,毒蛇毒蝎,恶人恶鬼,恶风恶浪,种种困苦,种种魔难。若能在临行之前,恭敬礼拜大士像,供养、赞叹大士像,虔诚念菩萨名满万遍的话,一切灾难恶事都可以被消灭。观世音菩萨你至诚地听我说,地藏菩萨有无穷无尽的、不可思议的智慧和神力,即使以百千万劫的长时间,也永远说不完他的功德和神通之力。你应当在阎浮提世界里,广泛地宣传地藏菩萨的智慧和神通力量。人们一旦有缘能听到地藏王菩萨的名号时,有缘能见到菩萨像,还能恭敬瞻仰、礼拜,以种种香花、衣服、饮食等供品供奉菩萨,此人的功德可以在百千生中常受人天的妙乐。倘若能以此功德回向法界的话,最终必定能证菩提而成佛。正因为有这么大的功德和福利,观世音菩萨,你应当以无尽的慈悲心,向恒河沙数一切世界国土里的一切众生,告诉他们应当这样去修行。”


  嘱累人天品第十三


  原典:
  尔时世尊举金色臂,又摩地藏菩萨摩诃萨顶,而作是言:地藏,地藏,汝之神力不可思议,汝之慈悲不可思议,汝之智慧不可思议,汝之辩才不可思议,正使十方诸佛赞叹宣说汝之不思议事,千万劫中不能得尽。地藏,地藏,记吾今日在忉利天中,于百千万亿不可说不可说一切诸佛菩萨,天龙八部,大会之中,再以人天诸众生等,未出三界,在火宅中者,付嘱于汝。无令是诸众生,堕恶趣中一日一夜,何况更落五无间,及阿鼻地狱,动经千万亿劫,无有出期。地藏,是南阎浮提众生,志性无定,习恶者多。纵发善心,须臾即退。若遇恶缘,念念增长。以是之故,吾分是形,百千亿化度,随其根性而度脱之。地藏,吾今殷勤以天人众付嘱于汝,未来之世,若有天人,及善男子善女人,于佛法中种少善根,一毛一尘,一沙一渧,汝以道力拥护是人,渐修无上,勿令退失。复次地藏,未来世中,若天若人,随业报应,落在恶趣。临堕趣中,或至门首,是诸众生,若能念得一佛名、一菩萨名,一句一偈大乘经典。是诸众生,汝以神力,方便救拔。于是人所,现无边身,为碎地狱,遣令生天,受胜妙乐。
  现代汉语译文:
  释迦牟尼佛在向观世音菩萨讲完了以上的话之后,为了把今后一切世界、一切众生都托咐给地藏王菩萨,就举起佛的清净无垢的金色手臂,又摩地藏王菩萨的顶,嘱咐说:“地藏,地藏,你的神力不可思议;你的慈悲不可思议;你的智慧不可思议,你的辩才不可思议。真是使得十方一切诸佛同声赞叹、宣讲你的不可思议事迹,即使化上千万劫的长久时间也说不完。地藏,地藏,你应当牢记今天我在这忉利天中,对百千万亿不可说、不可说一切诸佛菩萨、天龙八部所在的大会中,再次以人间、天界的一切众生;再次以尚未跳出三界、还在火宅中的一切众生托付给你,不要让这些众生,再堕入到恶道里哪怕只是一天一夜,更何况落到那些‘五无间’及阿鼻地狱里,一去就是千万亿劫,没有个出头之日。地藏,这些南阎浮提的众生,志向和习性都是时刻在变,没有一定的时候,作恶的还在多数。即使偶然遇到善缘能作些善事,过不久就又产生退心,不想再做了。相反遇到恶缘,倒是会恶性循环,这种恶念会一天天地膨胀起来。正因为这个缘故,我分身成百千亿个化身,按照众生的种种根性、习气、智慧、环境来有针对性地说法化度,使他们得到解脱。地藏,我现在深切地、郑重地把天界、人间的一切众生托付给你。在未来世时,若有天界的及人间的善男子、善女人,在佛法中哪怕只是种下如同一根汗毛、一粒细尘、一颗小沙、一滴水珠那么点善根,你都应当以你的神通道力,来保护这个人,使他逐步逐步地在佛道上前进,千万不要使他有退转之心或丧失前进的信心。还有,地藏,在未来世中,无论是天界的或人间的众生,若是由于过去造种种恶业,根据因果规律应当堕入到恶道的话,在他们将堕还没有堕的时刻里,倘若这些众生能亲自念得一尊佛的名号、一尊菩萨的名号;或是大乘经典里的一句经、一句偈,那末对于这些众生,你应当用你的神力想方设法也要去救度他,就在他的面前,化现‘无边身’的形像,为他打碎地狱,使他得以升到天界或人间的富贵人家,享受最好的、最美妙的生活乐趣。”

  原典:
  尔时世尊,而说偈言:
  现在未来天人众,吾今殷勤付嘱汝,
  以大神通方便度,勿令堕在诸恶趣。
  尔时地藏菩萨摩诃萨胡跪合掌白佛言:世尊,唯愿世尊不以为虑。未来世中,若有善男子善女人,于佛法中,一念恭敬,我亦百千方便,度脱是人,于生死中,速得解脱。何况闻诸善事,念念修行,自然于无上道,永不退转。
  现代汉语译文:
  为了进一步说明这个意思,佛又慈悲地说了偈言:
  “我现在在这忉利天宫的大会上,以郑重心、殷切心,把现在和未来的一切天界和人间的众生,统统托付给你。希望你能以你的、不可思议的神通和智慧的力量,统统都救度到天界和人间中来,不要使他们堕落到恶道中去。”
  这时,地藏王菩萨摩诃萨胡跪合掌恭敬对佛说:“世尊,请世尊不必有顾虑,在未来世中,若有善男子、善女人在佛法中,哪怕只存有一念的恭敬心,我也会想尽千方百计去度这个众生,使他解脱生死,跳出三界。更何况那些一听到有种种善事便想去做,一听到有种种善根便想去修的人,当然永不会退转无上道,最终能成佛了。”

  原典:
  说是语时,会中有一菩萨,名虚空藏,白佛言:世尊,我自至忉利,闻于如来赞叹地藏菩萨威神势力,不可思议。未来世中,若有善男子善女人,乃及一切天龙,闻此经典,及地藏名字,或瞻礼形像,得几种福利?唯愿世尊,为未来现在一切众等,略而说之。
  现代汉语译文:
  正在说这话之时,大会中有一位菩萨,名号称为“虚空藏”,恭敬对佛说:“世尊,我自从来到这个忉利大会以后,一直听到世尊释迦牟尼如来赞叹地藏菩萨的威仪、神通势力的不可思议。在将来世中,倘若有善男子、善女人,直到天龙八部一切众生等,有缘能见到这部《地藏菩萨本愿经》及地藏菩萨的名号,或是进一步能起恭敬心,瞻仰、礼拜地藏菩萨的形像,能得到多少福德利益,请世尊能否为将来及现在的一切众生简单讲一讲呢?”

  原典:
  佛告虚空藏菩萨:谛听谛听,吾当为汝分别说之。若未来世,有善男子善女人,见地藏形像,及闻此经,乃至读诵,香华饮食,衣服珍宝,布施供养,赞叹瞻礼,得二十八种利益。一者天龙护念,二者善果日增,三者集圣上因,四者菩提不退,五者衣食丰足,六者疾疫不临,七者离水火灾,八者无盗贼厄,九者人见钦敬,十者神鬼助持,十一者女转男身,十二者为王臣女,十三者端正相好,十四者多生天上,十五者或为帝王,十六者宿智命通,十七者有求皆从,十八者眷属欢乐,十九者诸横消灭,二十者业道永除,二十一者去处尽通,二十二者夜梦安乐,二十三者先亡离苦,二十四者宿福受生,二十五者诸圣赞叹,二十六者聪明利根,二十七者饶慈愍心,二十八者毕竟成佛。
  现代汉语译文:
  佛就告诉虚空藏菩萨说:“注意听著,用清净心来听,用正念心来听,我现在就为你分别说一下。倘若在未来世,有善男子、善女人,见到地藏菩萨的形像,见到、听到有这部《地藏菩萨本愿经》,能产生恭敬心,发心想去念、去背这部经,用种种香、花、饮食、衣服、珍宝去供养地藏菩萨像,以及这部不可思议的经典,瞻仰、赞叹、礼拜地藏菩萨及《地藏菩萨本愿经》,可以得到二十八种利益:一、得到天龙八部的保护和忆念;二、善根、善果天天增长;三、结集种种能种善根、修菩萨道的因缘;四、永不会退转菩提道,直至成佛;五、丰衣足食;六、不得种种疾病;七、不会遇到水灾、火灾等灾祸;八、不会遇到小偷、强盗等凶事;九、由于善根不断增长,人人见了又钦佩又尊敬;十、由于恭敬赞叹地藏王菩萨及《地藏菩萨本愿经》,能得到各种神鬼的暗中保护和帮助;十一、女人在下一生里可以转成男子;十二、希望当女人的,可以在下世当国王、大臣的女儿;十三、下生转世,相貌端正美好;十四、下生转世,多数可以升到天界;十五、下生转世,如果在人间的话,也可以成为国王;十六、由于善根的不断增长,还能得宿命通,知道过去世的种种事情;十七、有求必应;十八、家庭和睦,亲人欢乐;十九、大大小小的横祸横事都消灭了;二十、过去种种恶业都可以消除掉;二十一、无论到哪儿去,无论谋求什么职业,都能非常顺利;二十二、夜里睡觉没有恶梦,还能得到好梦,吉祥的梦;二十三、已经过世的祖先都可以脱离三恶道的苦难;二十四、下生转世,可以获得今生因种善根而得到的种种福报;二十五、由于善根不断增长,会得到各位圣人的称扬、赞叹;二十六、现在及未来世中,聪明智慧,根基很深,对高深的佛法也有能力接受;二十七、具备无限的大慈大悲心,怜悯一切受苦的众生;二十八、由于善根的不断增长,由于佛道因缘的不断结集,最终必定成佛。

  原典:
  复次虚空藏菩萨,若现在未来,天龙鬼神,闻地藏名,礼地藏形,或闻地藏本愿事行,赞叹瞻礼,得七种利益。一者速超圣地,二者恶业消灭,三者诸佛护临,四者菩提不退,五者增长本力,六者宿命皆通,七者毕竟成佛。
  现代汉语译文:
  “另外,虚空藏菩萨,刚才讲的是人间的众生,恭敬、赞叹、供养、礼拜地藏王菩萨及《地藏菩萨本愿经》的功德;现在再讲一下天界的天人及其他界的龙众、鬼神等众,若能有缘见到地藏菩萨形像,听到地藏菩萨的名号、听到或见到《地藏菩萨本愿经》,能起恭敬心,瞻仰、赞叹、礼拜的话,可以得到七种利益:一、能迅速地由凡夫地超升到圣人的地位;二、过去的种种恶业都能消掉;三、得到诸佛及诸大菩萨摩诃萨的亲临保护;四、永不会退转菩提道,直至成佛;五、原有的神通力量得到增长;六、获得更高层次的宿命神通;七、最终必定成佛。”

  原典:
  尔时十方一切诸来不可说不可说诸佛如来,及大菩萨,天龙八部,闻释迦牟尼佛称扬赞叹地藏菩萨大威神力,不可思议,叹未曾有。
  现代汉语译文:
  佛在讲完这些功德利益之后,十方世界一切所来到的、有不可说、不可说那么多的诸佛如来,以及诸大菩萨摩诃萨,天龙八部,听到释迦牟尼佛称扬、赞叹地藏王菩萨的种种大威神力及种种不可思议的功德之后,都发出无穷的感叹,说:“这真是一次从来也没有过的、极其难得希有的大会啊!”

  原典:
  是时忉利天,雨无量香华,天衣珠璎,供养释迦牟尼佛,及地藏菩萨已,一切众会,俱复瞻礼,合掌而退。
  现代汉语译文:
  这时在忉利天里,由于这次大会的圆满成功,由于这次大会的功德不可思议,一切天人把自己最美好的、最名贵的香和花;最美好的、最名贵的天衣和珠宝、璎珞,都贡献出来,在天空中纷纷扬扬地散落下来,供养本师释迦牟尼佛及地藏王菩萨,然后在会的一切大众都向本师释迦牟尼佛及地藏王菩萨作礼,合掌欢喜,高高兴兴地散会回去了。


  编按:

  现代汉语译文转载自“清净白话佛经筏集” 
  http://www.chinese-sutra.org

  原典标点本采用“中华佛典宝库”校对、清凉书屋点校的版本。

 

- 返回目录 -

 
 
原创作品著作权属于作者,本站具有这些著作的电子刊载,收集和在佛典宝库的光盘中收集流通的权利。
中华佛典宝库与闽南佛学院合作设立