佛典宝库 | 首页 | 收藏 | 退出
       

佛典现代汉语译文的转载集
本缘部
法句经(Dhammapada)
《大乘本生心地观经报恩品·上》语译
《佛说六度集经卷第三之二五》语译
《一切智光明仙人慈心因缘不食肉经》语译
本缘部
法句经(Dhammapada)

  法句经(Dhammapada)

  敬法法师译

  第一:双品

  l 心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随著他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
  2 心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随著他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
  3 “他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。”若人怀有是心,怨恨不得止息。
  4 “他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。”若人不怀是心,怨恨自然止息。
  5 在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。
  6 除了智者之外,他人皆不了解:“世人终须一死。”(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)
  7 住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
  8 住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
  9 未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
  10 已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。
  ll 把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
  12 视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
  13 雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
  14 雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
  15 这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
  16 这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
  17 这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到“我造了恶业”时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
  18 这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到“我造了善业”时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9 即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。
  20 即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执著于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)

  第二:不放逸品

  21 不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。
  22 明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
  23 他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)
  24 若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。
  25 通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。
  26 愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护著不放逸。
  27 因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
  28 智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看著苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看著平原的愚人。
  29 在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
  30 由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
  31 乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
  32 乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)

  第三:心品

  33 心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。
  34 如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)
  35 心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随著喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
  36 心是非常难以察见的,它极度的微细,随著喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
  37 心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
  38 若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
  39 若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
  40 明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执著于胜利。(注:不执著于胜利是指不执著于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
  41 噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
  42 敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
  43 不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。

  第四:花品

  44 谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
  45 圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
  46 知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
  47 采(欲乐之)花的人,心执著于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
  48 采(欲乐之)花的人,心执著于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
  49 如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
  50 不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
  51 如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
  52 如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
  53 如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
  54 花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
  55 有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
  56 多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
  57 魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
  58-59 如在大道旁的垃圾堆中,可能长著芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。

  第五:愚人品

  60 对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
  61 在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
  62 “我有儿子,我有财富。”因此(执著的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
  63 自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
  64 即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
  65 利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
  66 对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
  67 若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
  68 若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
  69 只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
  70 即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
  71 恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随著愚者,如盖上灰的活火炭。
  72 愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
  73 无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
  74 且让在家众与比丘们都想:“诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。”这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
  75 诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。

  第六:智者品

  76 人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
  77 智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
  78 人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
  79 饮法之人,以安宁之心愉快地活著;智者常乐于圣者所说之法。
  80 治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
  81 如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
  82 如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
  83 诚然,具德者舍弃了一切(执著不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
  84 他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的—具德、睿智及公正。
  85 到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
  86 然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
  87-88 离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无著与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执著于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
  89 心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执著。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)

  第七:阿罗汉品

  90 旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
  91 有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
  92 他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
  93 他已解脱烦恼,不执著于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
  94 他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
  95 阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
  96 完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
  97 他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
  98 在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
  99 森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。

  第八:千品

  100 一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
  101 一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
  102 背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
  103 即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
  104 战胜自己的确远胜于战胜他人。
  105 天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
  106 虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
  107 虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
  1O8 虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
  109 时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
  11O 有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
  111 禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
  112 精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
  113 知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
  114 知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
  115 知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)

  第九:恶品

  116 应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
  117 若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
  ll8 若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
  119 只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
  120 只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
  121 莫轻视恶行,以为“小恶不会为我带来果报”;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
  122 莫轻视善行,以为“小善不会为我带来果报”;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
  123 如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
  124 若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
  125 若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
  126 有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
  127 无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
  128 无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。

  第十:惩罚品

  129 一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
  130 一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
  131 伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
  132 不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
  133 莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
  134 若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
  135 如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐著众生的寿命。
  136 愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
  137 若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
  138-140 他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
  141 不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲著勤修能够清净还未破除疑惑的人。
  142 虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
  143 在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
  144 如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena“抉择法”是指karanakarana
  jananam“辨明诸法之因与非因”。)
  145 治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。

  第十一:老品

  146 (世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
  147 看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
  148 这身体随著年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
  149 这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
  150 此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏著老、死、我慢与贬抑。
  151 装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
  152 这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
  153 多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
  154 噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
  155 他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
  156 他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺著,悲叹著种种的过去。

  第十二:自品

  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
  158 人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
  159 自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
  160 自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
  161 自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
  162 如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
  163 要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
  164 持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
  165 只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
  166 无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham“自身的利益”是指道、果与涅槃。)

  第十三:世间品

  167 莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
  168 莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
  169 应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
  170 若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
  171 来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执著于它。
  172 以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
  173 以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:“以善”的善是指阿罗汉道智)。
  174 这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
  175 天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
  176 违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
  177 诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
  178 成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。

  第十四:佛陀品

  179 佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
  18O 再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指
  sabbannuta-nana“一切知智”。在此的“超越道”是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
  181 智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
  182 甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
  183 不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
  184 诸佛说:“忍辱是最好的德行,涅槃至上。”出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
  l85 莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
  (注3)原文是 patimokkhe ca
  samvaro,意即“依照别解脱律仪自制”。
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
  186-187 即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
  188 当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
  189 但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
  l90-191 归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
  192 诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
  193 最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
  194 诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
  195 他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
  196 此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。

  第十五:乐品

  197 我们的确很安乐地活著。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
  198 我们的确很安乐地活著。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
  199 我们的确很安乐地活著。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu,atura“病”是指道德之病。)
  200 我们的确很安乐地活著,无忧无虑地活著。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam“无忧无虑”是指无贪、无嗔及无痴。)
  201 胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto“寂静者”是指已断除烦恼的人。)
  202 无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
  203 饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara“诸行”是指五蕴。)
  204 健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
  205 得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
  206 得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
  207 与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
  208 因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺著星道而行。

  第十六:喜爱品

  209 做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
  210 莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
  211 因此人们不应执著任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
  212 由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
  213 由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
  214 由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
  215 由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
  216 由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
  217 具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
  2l8 欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执著于欲界的人,是为“上流人”。(注:uddhamsoto“上流人”意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
  219 如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
  220 同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。

  第十七:忿怒品

  221 舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执著名色与无烦恼之人。(注:samyajanam“结”一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama“名”是心与心所;rupa“色”是二十八种色法。Akincanam“无烦恼”即是无贪嗔痴。)
  222 若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
  223 以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
  224 人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
  225 圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
  226 时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
  227 噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
  228 在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
  229 智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
  230 谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
  231 防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
  232 防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
  233 防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
  234 智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。

  第十八:污垢品

  235 如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
  236 你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
  237 你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
  238 你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam  ariyabhumim“天界圣地”即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
  239 智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
  240 如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
  241 不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
  242 邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
  243 比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
  244 无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
  245 知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无著、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
  246-247 在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
  248 你应当知道:“不自制即为恶。”莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
  249 人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
  250 若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
  251 无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执著可相等于嗔(的执著),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
  252 要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
  (注5)原文是
  satho“赌徒”,注疏解释它为捕鸟者。
  253 常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
  254 虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
  255 虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。

  第十九:住于法品

  256 对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
  257 智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为“住于法之人”。
  258 人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
  259 人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
  260 他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为“白活到老”。
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
  261 只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
  (注9)以四道智解脱烦恼。
  262 若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
  263 已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
  264 若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
  265 已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
  266 他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
  267 在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
  268-269 愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此
  varam“最上”是指戒定慧。 Ubho loko“两种世间”是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
  270 伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
  271-272 比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知“我得享凡夫享受不到的出离乐”而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham“出离乐”是指阿那含果。)

  第二十:道品

  273 于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
  274 这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
  275 实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
  276 你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
  277 诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
  278 诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
  279 诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说“诸法无常”或“诸法是苦”,因为概念法与无为法都不是“无常”,也不是“苦”的。)
  280 懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
  281 慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
  282 智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
  283 诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
  284 只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
  285 且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
  286 愚人心想:“雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。”却觉察不到(就快要死的)危险。
  287 宠爱孩子与家畜者,其心执著于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
  288 儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
  289 明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。

  第廿一:杂品

  290 若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
  291 为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
  292 若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
  293 若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
  294 在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
  295 在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
  296 乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
  297 乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
  298 乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
  299 乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
  300 乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
  301 乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
  302 成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
  303 他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
  304 善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
  305 他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。

  第廿二:地狱品

  306 说妄语者堕入地狱;造恶后说“我没有做”的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
  307 许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
  308 对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
  309 放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
  310 这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
  311 如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
  312 散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
  313 有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
  314 最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
  315 比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
  316 对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
  317 对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
  318 把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
  319 知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。

  第廿三:象品

  320 如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
  321 只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
  322 已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
  323 以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
  324 那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想著要回去象林(照顾母亲)。
  325 愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
  326 在过去,此心随著自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
  327 当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
  328 若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
  329 若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
  330 宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
  331 在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
  332 在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
  333 能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)

  第廿四:渴爱品

  334 沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
  335 在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
  336 在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
  337 如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:“有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。”
  338 如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
  339 那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
  340 渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
  341 在众生之中,流著的是受到渴爱滋润的快乐。那些执著与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
  342 为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
  343 为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
  344 在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶著回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶著重投束缚。
  345-346 智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执著的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
  347 执著渴爱的人随著自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
  348 舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
  349 对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
  350 乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
  351 已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
  352 无贪欲、无执著、通达圣典的词义语法与次第的人是为“此生是最后一生的大智者、大丈夫”。
  353 我已征服了一切、了知一切、不执著一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
  354 在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
  355 财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
  356 杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
  (注10)大果报即是大福报。
  357 杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
  358 杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
  359 杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。

  第廿五:比丘品

  360 律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
  361 律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
  362 制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
  363 比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
  364 住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指  saddhamma“正法”,即三十七菩提分及九出世间法。)
  365 不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
  366 若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
  367 不视名色为“我和我的”,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
  368 住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
  369 诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
  370 断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执著(14)的比丘被称为“已渡过瀑流者”。
  (注11)五个低层次的结:
  sakkayaditthi“身见”、vicikkiccha“疑”、ilabbataparamasa“戒禁取见”、kamaraga“欲欲”与
  byapada“嗔恨”。
  (注12)五个高层次的结: ruparaga“色欲”、
  aruparaga“无色欲”、mana“慢”、uddhacca“掉举”及
  avijja“无明”。
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
  (注14)五种执著是贪、嗔、痴、慢与邪见。
  37l 修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号“这真是苦”。
  372 无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
  373 比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
  374 每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
  375-376 对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
  377 诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
  378 身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为“寂静者”。
  379 比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
  380 自己的确是自己的依归,
  381 常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
  382 比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。

  第廿六:婆罗门品

  383 婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
  384 当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
  385 无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
  386 独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。 
  387 太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
  388 由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
  389 莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
  390 (无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执著喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
  391 不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
  392 不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
  393 并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
  394 愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
  395 身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
  396 我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执著的人,我才称他为婆罗门。
  397 他已断除一切束缚、无畏、无执著及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
  398 他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
  399 他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
  400 他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
  401 如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执著于欲乐,我称此人为婆罗门。
  402 他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
  403 他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
  404 他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
  405 他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
  406 他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无著于一切执著物,我称此人为婆罗门。
  407 如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
  408 他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
  409 在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
  410 他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
  41l 他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
  412 在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
  413 如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
  414 他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无著及心寂静,我称此人为婆罗门。
  415 在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
  416 在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
  417 他已舍弃了对人生(欲乐)的执著,已经克服了对天界(欲乐)的执著,及完全脱离了一切执著,我称此人为婆罗门。
  418 他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
  419 他遍知一切众生的死与生、不执著、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
  420 诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
  421 他不执著于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执著,我称此人为婆罗门。
  422 他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是
  kilesamara“烦恼魔”、 maranamara“死魔”、与
  devaputtamara“天子魔”。)
  423 他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
  《法句经》完毕。

  编按:

  转载自“清净白话佛经筏集” 
  http://www.chinese-sutra.org

  另,转载部分百度"法句经"条目的注释如下:

  “法句”( dharma pada ),是从佛说中录出的偈颂集。智度论(三三)说:这是“佛弟子抄集要偈”;十二分教中,属于优陀那 (Udana)。(参俱舍论一)宋译的法句,题作“法集要颂”,即是法优陀那的义译。
  一切有部的传说:“佛去世后,大德法救( Dharmatrata )展转随闻,随顺纂集,制立品名:谓集无常颂立为无常品,乃至梵志颂立为梵志品”(婆娑论一);即指法句而说。然依吴支谦(公元二三○顷作)的法句偈序说:“五部沙门,各自钞采经中四句六句之偈,比次其义,条别为品。...故曰法句”。法救为公元前一世纪人,他应该是改编者。从五部沙门的各集法句而说,大抵先有名为法句的偈颂集,等到部派分流,各部又各有增编、改编。但既然都是从佛经中集出,也就不致因再编而损减了价值。
  法句,或译法迹。法,是佛弟子所行与所证的。迹,是形迹,足迹。依足迹去寻求,可以得知所到的地方。引申此义,聚集多“名”,能因此而圆满的诠表意义,即为句(此如中国所说的“筌蹄”)。释尊的教说,不外乎“法说、义说”。略集诠法诠义的要偈,即名为“法句”、“义句”。与法句相对的“义句”,见于法藏部的四分律──三九、五四。 这与我国旧译的“义足经”( Arthapada )相合。在其它的学派中,称为“义品”( Arthavarga )。释尊的时代,亿耳( Sona Kotikarna )于佛前诵义品;古典的杂阿含经,说到“诵说法句”,这类法义的要集,释尊住世的时代,已经存在,实是最古的成文佛典。支谦序说:“其在天竺,始进业者,不学法句,谓之越叙。此乃始进者之鸿渐,深入者之奥藏”!意义深长而切要,偈颂又便于读诵。一直到现在,锡兰等处,还是以法句为初学者入门的书。其实,这不但是“始进者之鸿渐”,还是“深入者之奥藏”呢!


 

- 返回目录 -
本缘部
《大乘本生心地观经报恩品·上》语译

  《大乘本生心地观经报恩品·上》语译

  大唐罽宾国三藏般若奉 诏译原典
  优婆塞卢荣章现代汉语转译

  原典:
  尔时、世尊从三昧安详而起,告弥勒菩萨摩诃萨言:善哉!善哉!汝等大士诸善男子,为欲亲近世间之父,为欲听闻出世之法,为欲思惟如如之理,为欲修习如如之智,来诣佛所供养恭敬。我今演说心地妙法,引导众生令入佛智。如是妙法,诸佛如来过无量劫时乃说之。如来世尊出兴于世,甚难值遇如优昙华!假使如来出现于世,说此妙法亦复为难,所以者何?
  现代汉语译文:
  那时佛从禅定中起来、安详地对弥勒菩萨说:太好了!太好了!你们各位以助人为快乐之本,善心修行的人,前来亲近我,希望听到我指导、彻底助人利他的方法,仔细了解清楚,依循实践,证明事实和理论是一致的。我现在就讲到心地法门去,引导各位产生和佛一样的智慧。这微妙的佛法,过去已成正觉的佛,亦是很少演说的,你们都知道,佛出生在世间,是很难得一回事,好像昙华一现,是难得一见,纵使人们有机会生在佛的同时,但佛亦很少讲到心地法门这一方面。为什么呢?

  原典:
  一切众生远离大乘菩萨行愿,趣向声闻、缘觉菩提,厌离生死永入涅槃,不乐大乘常乐妙果。然诸如来转于法轮,远离四失说相应法:一、无非处,二、无非时,三、无非器,四、无非法。应病与药,令得复除,即是如来不共之德。声闻、缘觉未得自在诸菩萨众不共之境,以是因缘,难见难闻菩提正道心地法门。若有善男子、善女人,闻是妙法一经于耳,须臾之顷摄念观心,薰成无上大菩提种,不久当坐菩提树王金刚宝座,得成阿耨多罗三藐三菩提。
  现代汉语译文:
  人们接近佛,多数希望祈求人天的福乐,就算舍家修行的,亦多数为求个人的智慧和生命自由吧!他们主要是厌恶生死的痛苦,追求不生灭的真理解脱境界。很少爱乐佛因中的大乘利益他人志愿,达到一切生命永恒安乐的佛果。
  过去、现在、未来的佛,都为人类教育,不过演说时,不会在不适当的时间,地方、给对象不相应的教育,犹如医生根据病人的情况,给予适合药物治疗,一定得到药到病除的疗效。这是佛不同给予随从的弟子、和菩萨教导的地方。十方佛很少谈到心地法门,就是这个原因。
  如果有善信的男女,听了这微妙大法,须臾间能放下颠倒妄想,明白心念的本来面目,使可以熏习它成就无上正觉的种子,在不久的将来,决定可以成就无上正觉的佛陀。

  原典:
  尔时王舍大城有五百长者,其名曰:妙德长者,勇猛长者,善法长者,念佛长者,妙智长者,菩提长者,妙辩长者,法眼长者,光明长者,满愿长者。如是等大富长者,成就正见,供养如来及诸圣众,是诸长者闻是世尊赞叹大乘心地法门而作是念:我见如来放金色光,影现菩萨难行苦行,我不爱乐行苦行心,谁能永劫住于生死而为众生受诸苦恼?作是念已,即从座起,偏袒右肩,右膝着地,合掌恭敬,异口同音前白佛言:世尊!我等不乐大乘诸菩萨行,亦不喜闻苦行音声。所以者何?一切菩萨所修行愿,皆悉不是知恩报恩,何以故?远离父母,趣于出家,以自妻子施于所欲,头目髓脑随其愿求悉皆布施,受诸逼恼,三僧祇劫具修诸度八万四千波罗蜜行,越生死流方至菩提大安乐处;不如趣向二乘道果,三生百劫修集资粮,断生死因证涅槃果,速至安乐,方名报恩。
  现代汉语译文:
  当时在王舍城中,有五百位知名的贤达,著名的有外德、勇猛、善法、念佛、妙智、菩提、妙辨、法眼、光明、满愿十位,和其余的四百九十位,都是有正确的见地,常常供养佛和佛的弟子众等人。他们听到佛说到大乘心地法门,并赞叹难得的值遇。同时见到佛的身体、散放金色光明,在光明中影现佛过去难行的苦修。
  正在这一刻,五百贤达心中不悦,他们在想,我们不会喜欢苦修,更不愿意长久在生死中、为成就他人去忍受烦恼。于是集体起座,合掌恭敬,异口同声说:佛陀!我们不乐大菩萨成佛的因行,亦不欢喜听闻苦行者历程的经过,为什么呢?原因是他们所发的愿,和所履行的,都是忘恩负义的事,我们不是诬捏出来说的。因为他们远离恩重的父母,不好好侍奉他们,是为不孝。将自己的妻儿,布施给与希冀占有的人,是为不义。把父母所生的头目脑髓,移殖到他人身体上,使自己痛苦逼恼,是为不智。经历三百亿年的时间,去体证八万四千究竟的真理,才永远超越生死长流,到究竟的大安乐处。那就不如佛陀的常随弟子,快速只是三次生死,最迟亦不超过一亿年,便资粮具足,断除二种执著,证取不再在天上人间受生死果报了。这样也可以算是报答佛陀教育的恩德!

  原典:
  尔时、佛告五百长者:善哉!善哉!汝等闻于赞叹大乘心生退转,发起妙义,利益安乐未来世中不知恩德一切众生。谛听!谛听!善思念之!我今为汝分别演说世出世间有恩之处。
  现代汉语译文:
  佛对贤达们说:好啊!好啊!你们听到我赞叹一切佛在因中,利益他人的行愿,时间长远,心便转移到速成的一面,利益将来不知恩义的人们。各位!你们留心地听下去,我现在将世间、和超越世间不同的恩德说出来,你们上来所讲的,是没有完全合理的。

  原典:
  善男子!汝等所言未可正理,何以故?世出世恩有其四种:一、父母恩,二、众生恩,三、国王恩,四、三宝恩。如是四恩,一切众生平等荷负。
  现代汉语译文:
  不同的恩德有四种:一、父母恩,二、人类恩,三、国家恩,四、三宝恩。我们是平等教育和承担、全人类身心健康的。

  原典:
  善男子!父母恩者,父有慈恩,母有悲恩。母悲恩者,若我住世于一劫中说不能尽,我今为汝宣说少分:假使有人为福德故,恭敬供养一百净行大婆罗门,一百五通诸大神仙,一百善友,安置七宝上妙堂内,以百千种上妙珍膳,垂诸璎珞众宝衣服,栴檀沉香立诸房舍,百宝庄严床卧敷具,疗治众病百种汤药,一心供养满百千劫;不如一念,住孝顺心,以微少物色养悲母,随所供侍,比前功德百千万分不可校量。
  现代汉语译文:
  善信的贤达,什么是父母恩呢?父亲有慈恩,母亲有悲恩。母亲悲心不使我们有小丝毫痛苦的,就算我用一亿年时间去讲,亦说不完的。现在我将少部分说出来给你们明白吧!
  假如世上的人,为自己的享受福乐,去恭敬供养一百名修士、一百已经修得五种神通的仙人、一百清心寡欲善良的居士,安置他们在富丽堂皇的楼房居住,食物是世界上各地享有盛誉的名菜,穿著世上名牌时尚的服饰,居住环境、外面自然是山涧亭园,长养四时美丽的花木,室内是冬暖夏凉,精心设计的室内装置,卫生设备齐全之外,更有医疗护理服务,可以说是人间天上一样的享受。这样维持下去,经不可以说的天文数字时间,比不上生起一念孝顺心,用少许东西供养母亲,时常这样侍奉她,和在前所说各种供养来比较,百千万分都不及供养母亲的一分啊!

  原典:
  世间悲母念子无比,恩及未形,始自受胎,经于十月,行住坐卧受诸苦恼,非口所宣。虽得欲乐、饮食、衣服而不生爱,忧念之心恒无休息。但自思惟:将欲生产渐受诸苦,昼夜愁恼。若产难时,如百千刃竞来屠割,或致无常;若无苦恼,诸亲眷属喜乐无尽,犹如贫女得如意珠。其子发声如闻音乐,以母胸臆而为寝处,左右膝上常为游履。于胸臆中出甘露泉,长养之恩弥于普天,怜愍之德广大无比。世间所高莫过山岳,悲母之恩逾于须弥。世间之重大地为先,悲母之恩亦过于彼。
  现代汉语译文:
  世间慈母对儿女的心念,是远远超越物质的。母亲从怀孕开始,心态不是说话完全能够表达,虽然生活没有亏缺,但哪有心情去享受,忧虑想念没有片刻安宁。每天想到渐近产期,胎儿渐长,身心感受随增苦恼的。在横产时有如万千利刃竞来宰割,真是痛楚抽干脉,呻吟辙四邻的。如得平安顺产,家人自然喜乐,犹如穷人得到如意宝,听到儿女第一声哭啼,好像世上得闻仙乐一样,将自己的胸襟作为他的睡床,整个身躯,任他爬履,从乳房流出最高营养的奶露,随时供养,慈母怜爱的恩德!是弥盖天空,广大到不能比较的。世间最高的是山岭,慈母恩高,却超逾须弥山。世上最重的是大地,母亲的慈爱,亦过于大地的。

  原典:
  若有男女背恩不顺,令其父母生怨念心,母发恶言,子即随堕,或在地狱、饿鬼、畜生。世间之疾莫过猛风,怨念之徵复速于彼,一切如来、金刚天等及五通仙不能救护。若善男子、善女人,依悲母教承顺无违,诸天护念,福乐无尽。如是男女,即名尊贵天人种类,或是菩萨为度众生,现为男女饶益父母,若善男子、善女人,为报母恩,经于一劫,每日三时割自身肉以养父母,而未能报一日之恩。所以者何?一切男女处于胎中,口吮乳根,饮啖母血;及出胎已,幼稚之前所饮母乳百八十斛,母得上味先与其子,珍妙衣服亦复如是,愚痴鄙陋情爱无二。昔有女人远游他国,抱所生子渡殑伽河,其水暴涨力不能前,爱念不舍母子俱没。以是慈心善根力故,即得上生色究竟天作大梵王。
  现代汉语译文:
  如果男女忘恩不孝顺,使父母产生自嗟自怨自卑心态,若由此出恶言,儿女们一生都没有幸福,死后还要受忤逆的罪果。世上最快捷无过台风,不孝受报比台风还迅速,就算十方佛和金刚护法神,都不能保护。为此,若是善男信女,秉承从小随顺母亲教诲不违拒的心态,继续一生,是得到上天护念,福乐无穷的。这些男女自然尊贵,也许是多生善根深厚,现在回报父母,亦是应该常做的事。假使有善信的男女,为报父母恩德,想出这样一个方法,每日都割身上的肉,供给父母食用,不让他们知情,尽一生这样做,其实比较上来随顺双亲教诲,不生违拒一念,功德要少些。为什么呢?
  母亲从你入胎、出生、幼稚乃至成长,给与你们衣、食、住、行最好的一切,不管你们的形貌是不是可爱、脑袋是聪明或愚昧,她付出的爱是一样。因此她要的是你们心念关怀的回报啊!过去有一妇人旅游他方,抱著婴儿渡河的时候,河水突然瀑涨,她无力再向前进,不忍抛弃孩子,由爱心不舍,终于母子同时遇溺,由慈爱心的善根力量,死后上生梵天。

  原典:
  以是因缘,母有十德:一名大地,于母胎中为所依故;二名能生,经历众苦而能生故;三名能正,恒以母手理五根故;四名养育,随四时宜能长养故;五名智者,能以方便生智慧故;六名庄严,以妙璎珞而严饰故;七名安隐,以母怀抱为止息故;八名教授,善巧方便导引子故;九名教诫,以善言辞离众恶故;十名与业,能以家业付嘱子故。善男子!于诸世间,何者最富?何者最贫?悲母在堂名之为富;悲母不在名之为贫;悲母在时名为日中,悲母死时名为日没;悲母在时名为月明,悲母亡时名为闇夜。是故汝等勤加修习孝养父母,若人供佛福等无异,应当如是报父母恩。
  现代汉语译文:
  可见慈母有十点值得我们知道的:一、像我们依止的大地,每个人入胎后都要依止的。二、能生长男女,虽然身心经历诸多苦恼,结果能把我们带到世间来。三、有万能的手,亲手抚育、喂养、清洁、备食等等,使我们从幼儿而长大。四、教养培育,从小给与家庭伦理观念,培育道德人格的成长。五、智慧启导,能从小了解个别的性向,用善巧方法启导童蒙。六、纯朴,对我们穿著的衣服鞋帽,和外表的样貌,都以朴实无华、纯洁为重要。七、情绪安稳,从小训练我们情绪稳定,不因小事而激动,如小儿在母亲怀抱止息一样。八、教授知识,对世间文明事物,民族文化,在几岁大时开始灌输。九、辨别告诫,用善言解说是非邪正,告诫不要误入邪途,至抱憾终生。十、创业,帮助创办事业,如果家中已经有事业基础,他们同时亦有兴趣继续的话,引导他们守业和拓展。
  善信的男女,你们认为世界上怎样才算最富有?怎样才是最贫穷呢?我可以说,父母在家中是最富有的,父母死亡是最贫穷。他们在世时有如日出,死去有如日落;父母双全有如明月夜,辞世后便是黑夜。因此你们不要忘记孝顺父母,供养父母。世人只知供养贤圣得福,其实供养父母、和供养贤圣福乐果报是平等的,你们都要随时去照顾父母,回报恩德于万分之一。

  原典:
  善男子!众生恩者,即无始来一切众生。轮转五道,经百千劫,于多生中互为父母。以互为父母故,一切男子即是慈父,一切女人即是悲母。昔生生中有大恩故,犹如现在父母之恩等无差别。如是昔恩犹未能报,或因妄业生诸违顺,以执着故反为其怨。何以故?无明覆障宿住智明,不了前生曾为父母,所可报恩互为饶益,无饶益者名为不孝。以是因缘,诸众生类于一切时亦有大恩,实为难报;如是之事,名众生恩。
  现代汉语译文:
  各位善信的男女,关于人类恩,所有世界上的人,都在生死海中浮沉,互为父母或眷属,各各从事不同的工作,互惠生存,大家都得到利益,故我们回报社会和人类恩德,犹如现在父母等无差别。于其中或发生怨怼误会 、猜忌怀疑等情形,这是由于烦恼深厚,自我中心太强,智慧被覆障的原故。有拔一毛而利天下亦不肯为,那是绝对错误的。如果我们细想,一生的衣食住行,乃至军警法律政治教育等事,都是他人帮忙,才能活在世界上的,何况更是多生互为眷属,此等恩义,实在难报,因此随喜一切善举,服务人群,亦是竭力回报人类恩。

  原典:
  国王恩者,福德最胜。虽生人间得自在故,三十三天诸天子等恒与其力,常护持故;于其国界山河大地,尽大海际属于国王,一人福德胜过一切众生福故。是大圣王以正法化,能使众生悉皆安乐。譬如世间一切堂殿,柱为根本;人民丰乐王为根本,依王有故。亦如梵王能生万物,圣王能生治国之法,利众生故。如日天子能照世间,圣王亦能观察天下,人安乐故。王失正治,人无所依;若以正化,八大恐怖不入其国,所谓他国侵逼,自界叛逆,恶鬼疾病,国土饥馑,非时风雨,过时风雨,日月薄蚀,星宿变怪。人王正化,利益人民,如是八难不能侵故。譬如长者唯有一子,爱念无比,怜愍饶益,常与安乐,昼夜不舍;国大圣王亦复如是,等视群生如同一子,拥护之心昼夜无舍。如是人王令修十善,名福德主;若不令修名非福主。所以者何?若王国内一人修善,其所作福皆为七分,造善之人得其五分,于彼国王常获二分,善因王修同福利故。造十恶业亦复如是,同其事故。一切国内田地园林所生之物,皆为七分,亦复如是。若有人王成就正见,如法化世,名为天主,以天善法化世间故。诸天善神及护世王,常来加护守王宫故,虽处人间修行天业,赏罚之心无偏党故,一切圣王法皆如是。
  现代汉语译文:
  其次国家恩,国家中包括国王、总统、政要等人仕,他们忠心报国,护持国土的完整,保卫我们生命财产的安全,使国民过著太平安乐的日子, 犹如房屋的支柱。八种恐怖事情不发生在人民身上:一、外国侵略。二、国内暴乱。三、疾病传染。四、缺粮饥馑。五、台风施虐。六、豪雨成灾、七、天象变异。八、气候反常。这都是国土中的领导层,设法制止和防御跟进的。
  譬如大富长者,唯有一子,自然爱护备至,国家对国民亦是一样。推行善法,保绥安宁,同时教育国民守秩序和法纪,履行善举,互助互爱;令国土环境优美,自由贸易,无苛政重税,人民收益,分作七分,五分自得,二分征交国家,分作为各种设施的经费,公仆开支,自然环境保护和国土安全、乃至社会中鳏寡孤独等援助的开支。国内人民,仿似生活在人间净土上。 天神欢喜,护法神祗守护。

  原典:
  如是圣主名正法王,以是因缘成就十德:一名能照,以智慧眼照世间故;二名庄严,以大福智庄严国故;三名与乐,以大安乐与人民故;四名伏怨,一切怨敌自然伏故;五名离怖,能却八难离恐怖故;六名任贤,集诸贤人评国事故;七名法本,万姓安住依国王故;八名持世,以天王法持世间故;九名业主,善恶诸业属国王故;十名人主,一切人民王为主故。一切国王,以先世福成就如是十种胜德。
  现代汉语译文:
  国家对人民有十种政德:一、广施仁政;善导民心,使民族品性淳善。二、发展设施;开发自然资源,发展楼房地产给人民居住,和士农工商各界行业。三、文化康乐;体育娱乐、艺术、文学、音乐等事,平均发展,促进人民身心健康。四、执法廉政;无贪污、舞弊、行赂、交易欺诈等情形,如有发生,一定严查处理。五、远离怖畏;对自然或人为恐怖的事,如自然灾害和外来侵略和不善的暴行,都能未雨绸缪,和事发后给予救济支援,心理辅导等。六、聚贤任良;所有公职人员,都从国内的精英选择,公许国事,发展未来,以达到国富民强为目的。七、法治为本;国家一切事务,乃至民生等等,都依基本法,没有独裁专政等情形。八、保护传统;国家施政和人民风俗的优良传统风气,加以保护,只有向更好方向发展,制止倒退现象发生。九、普选政要;国家领导层的政要,由国内各地区代表,普选担任,绝无委任或指派等不合法安排。十、国民为主;国家全体人民,才是真正国家的主人,人民眼睛是雪亮的,绝不容政客哗众取宠,胡言乱语,扰乱民心,误导社会。

  原典:
  大梵天王及忉利天,常助人王受胜妙乐;诸罗刹王及诸神等,虽不现身,潜来卫护王及眷属。王见人民造诸不善,不能制止,诸天神等悉皆远离;若见修善,欢喜赞叹尽皆唱言:我之圣王!龙天喜悦,澍甘露雨,五谷成熟,人民丰乐。若不亲近诸恶人等,普利世间咸从正化,如意宝珠必现王国,于王邻国咸来归服,人与非人无不称叹。若有恶人于王国内而生逆心,于须臾顷如是之人福自衰灭,命终当堕地狱之中,经历畜生备受诸苦;所以者何?由于不知圣王恩故,起诸恶逆得如是报。若有人民能行善心,敬辅仁王,尊重如佛,是人现世安隐丰乐,有所愿求无不称心。所以者何?一切国王于过去时,曾受如来清净禁戒,常为人王安隐快乐。以是因缘,违顺果报皆如响应。圣王恩德,广大如是!
  现代汉语译文:
  国家十种政德,都是人民思想,言论和行动善良所造成的,结果是天人拥护,四季平安,风调雨顺,五谷丰收,自由平等,和平安乐,诸事吉祥,人间净土就是这样的。相反的是贪污行贿,私相授受,作奸犯科,男盗女娼,社会没有秩序,破坏自然生态环境,到处一片荒凉,人民无食无居所,贫民窟处处,人人但行不善,以官欺民,以富欺贫,以暴易暴,滥法枉刑横施,哀民遍野,痛苦呻呤,人间地狱不外如此。这亦是人民思想、言论和行动不善良所造成的,事实摆在眼前,我们对国家恩的回报,委实和父母恩、人类恩一样重要。

  原典:
  善男子!三宝恩者,名不思议,利乐众生无有休息。是诸佛身真善无漏,无数大劫修因所证,三有业果永尽无余,功德宝山巍巍无比,一切有情所不能知。福德甚深犹如大海,智慧无碍等于虚空,神通变化充满世间,光明遍照十方三世。一切众生,烦恼业障都不觉知,沉沦苦海生死无穷;三宝出世作大船师,能截爱流超升彼岸,诸有智者悉皆瞻仰。
  现代汉语译文:
  善信的男女!现在为你们谈谈三宝恩了。祂是不可思议永恒利乐万民的,是我经历无数光年时间,现在亲证的究竟真现实境界;历劫身口感得的果报,思想引发的迷惑和烦恼,都去除净尽,世间上的人是不会知道的,你们见到的,是我人格无暇、道德巍巍无比,学问深广如大海,智慧无碍等于虚空一样,光明普照十方世界,对沉沦无尽生死苦海中的万民来说,是渡脱苦海的大船师,能够横载爱流达到彼岸。众人共同瞻仰学习的对象。

  原典:
  善男子等!唯一佛宝,具三种身:一、自性身,二、受用身,三、变化身。第一佛身,有大断德,二空所显,一切诸佛悉皆平等。第二佛身,有大智德,真常无漏,一切诸佛悉皆同意。第三佛身,有大恩德,定通变现,一切诸佛悉皆同事。
  现代汉语译文:
  善信的男女!在我亲证的究竟现实境界中,可以分作三方面来说明:一、由智慧利剑断除物我相对的执著,证明生命究竟真现实的本体,这是过去、现在、未来十方佛同证的。二、从本体显出生命究竟真现实的光明是没有执著,有如明镜一样,这也是过去、现在、未来十方佛认同的。三、对生命随缘感应,教育广施,令人类得到身心自由幸福,这亦是过去、现在、未来十方佛所从事的。

  原典:
  善男子!其自性身无始无终,离一切相绝诸戏论,周圆无际凝然常住。
  其受用身有二种相:一、自受用,二、他受用。自受用身,三僧祇劫所修万行,利益安乐诸众生已,十地满心,运身直往色究竟天出过三界净妙国土,坐无数量大宝莲华,而不可说海会菩萨前后围绕,以无垢缯系于顶上,供养恭敬尊重赞叹,如是名为后报利益。尔时、菩萨入金刚定,断除一切微细所知诸烦恼障,证得阿耨多罗三藐三菩提,如是妙果名现报利益。是真报身有始无终,寿命劫数无有限量,初成正觉,穷未来际,诸根相好遍周法界。四智圆满,是真报身受用法乐:一、大圆镜智,转异熟识得此智慧,如大圆镜现诸色像;如是如来镜智之中,能现众生诸善恶业,以是因缘,此智名为大圆镜智。依大悲故恒缘众生,依大智故常如法性,双观真俗无有间断,常能执持无漏根身,一切功德为所依止。二、平等性智,转我见识得此智慧,是以能证自他平等二无我性,如是名为平等性智。三、妙观察智,转分别识得此智慧,能观诸法自相、共相,于众会前说诸妙法,能令众生得不退转,以是名为妙观察智。四、成所作智,转五种识得此智慧,能现一切种种化身,令诸众生成熟善业,以是因缘名为成所作智。如是四智而为上首,具足八万四千智门;如是一切诸功德法,名为如来自受用身。
  现代汉语译文:
  各位善信!关于我亲证究竟真现实的本体,祂没有开始,也没有终结,亦没有形迹可以找寻,更不是说话可以表达,祂圆满周遍于宇宙间,永恒常存。其次从本体显出生命究竟真现实的光辉,又可以分开自己受用、和他人受用两方面:自身受用方面,由于过去经历无数光年时刻,利益他人,使他们得到幸福安乐,因此成就佛果前一刻,能够在世界和天上的,色究竟天,在他方世界大菩萨围绕法会中,坐大莲华,净妙庄严,为大众恭敬尊重赞叹,入金刚禅定境界中,断除生命最后一点微细烦恼,而成就无上正觉的佛果。这是自己受用的果报。这是有开始而永无终结的,永恒常存,过去有分别的各种认识功能,现在已转变成为四种智慧光辉了。那四种呢?一、大圆镜智慧,是由最初一念迷情的错觉转变成的,佛在大圆镜智中,是一切功德依止的地方,依慈悲心见到万民不善运作,和感受苦果,是不离相连智慧的,以本性恒常同时利益救拔,令离苦得乐。二、平等性智慧,是由迷真起妄以来,一直执著的自我中心转变成的,不但人我平等,乃至物我平等。三、妙观察智慧,是由每一期生命中,脑袋里的意识分别转变成的。能微妙了解一切事理的同异,为他人解说,使他人更无疑惑。四、成所作智慧,是由我们眼、耳、鼻、舌、身五种官能感受分别转变成的,能以种种不可思议的善巧,长养各别生命的善根。这四种智慧比较突出。

  原典:
  诸善男子!二者、如来他受用身,具足八万四千相好,居真净土说一乘法,令诸菩萨受用大乘微妙法乐。一切如来为化十地诸菩萨众,现于十种他受用身:第一佛身,坐百叶莲华,为初地菩萨说百法明门;菩萨悟已,起大神通变化,满于百佛世界利益安乐无数众生。第二佛身,坐千叶莲华,为二地菩萨说千法明门;菩萨悟已,起大神通变化,满于千佛世界利益安乐无量众生。第三佛身,坐万叶莲华,为三地菩萨说万法明门;菩萨悟已,起大神通变化,满于万佛国土利益安乐无数众生;如是如来渐渐增长,乃至十地他受用身,坐不可说妙宝莲华,为十地菩萨说不可说诸法明门;菩萨悟已,起大神通变化,满于不可说佛微妙国土。利益安乐不可宣说不可宣说无量无边种类众生。如是十身,皆坐七宝菩提树王,证得阿耨多罗三藐三菩提。
  现代汉语译文:
  他人受用方面;佛身相好庄严,在色究竟天上,为十方世界前来学习的十地菩萨圣众,演说佛乘妙法,令得接受微妙法喜。因为十地菩萨层次不同,佛用一种说话演讲,十地菩萨各别所见的情形,所听闻的妙法,亦因程度有异的。初地菩萨听的是‘百法明门’,闻法后立刻明白,能变化到一百佛世界,利益安乐无数生命。二地菩萨听的是‘千法明门’,闻法后立刻明白,能变化到一千佛世界,利益无数生命。三地菩萨听的是‘万法明门’,闻法后立刻明白,能变化到一万佛世界,利益无数生命。这样地地循序增长,到十地菩萨听的是‘不可说诸法明门’闻法后同样立刻明白,能变化到不可说佛世界,利益安乐演说、不可说无量无边种类生命。十方前来的十地菩萨,同时见我坐宝莲花上,成就无上正觉的佛果。

  原典:
  诸善男子!一一华叶各各为一三千世界,各有百亿妙高山王及四大洲日月星辰,三界诸天无不具足。一一叶上诸赡部洲,有金刚座菩提树王,其百千万至不可说大小化佛,各于树下破魔军已,一时证得阿耨多罗三藐三菩提 如是大小诸化佛身,各各具足三十二相、八十种好,为诸资粮及四善根诸菩萨等、二乘、凡夫,随宜为说三乘妙法;为诸菩萨说应六波罗蜜,令得阿耨多罗三藐三菩提究竟佛慧;为求辟支佛者说应十二因缘法;为求声闻者说应四谛法,度生老病死究竟涅槃;为余众生说人天教,令得人天安乐妙果。诸如是等大小化佛,皆悉名为佛变化身。善男子!如是二种应化身佛虽现灭度,而此佛身相续常住。
  现代汉语译文:
  善信的男女!至于第三对生命随缘感应,教育广施,令得到身心自由幸福,和十方佛从事的。那是我在他人受用中,莲华藏世界里,每一莲华内,各各别有三千个世界,每一个世界都有日月星辰、四大洲和海水,同时有佛在菩提树下,降服烦恼,成就无上正觉佛果,一一佛身,同样具足三十二种殊胜特征,为积集资粮学佛的菩萨,但求解脱生死的修行人,还有善信的男女,随著各别的祈望,同样一音演说,各别都能领会明白。菩萨们听到究竟的布施,持戒、忍辱、精进、禅定、智慧法门。不久将来,定会得到无上正觉佛的智慧。自求解脱生死的修行人,听到苦、集、灭、道四种真实不虚的真理,不久将来,亦可以渡生死河,到无生灭的彼岸。至于善信的男女,有祈望将来死后生天、享受福乐的,听到的是身不杀、不盗、不邪淫、口不恶口、不两舌、不妄言、不绮语、思想不贪、不嗔、不痴的十善法,有祈望世世做人,享受天伦幸福的,听到的是仁、义、礼、智、信的人伦法。这感应无量和上面他受用两种出现,既有生、定有灭的。但是我亲证究竟真现实的本来是没有生灭,亦可以这样说:生灭现象的本体,是永恒的不生不灭。

  原典:
  诸善男子!如一佛宝有如是等无量无边不可思议利乐众生广大恩德,以是因缘名为如来、应、正遍知、明行圆满、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊。善男子!一佛宝中具足六种微妙功德:一者、无上大功德田,二者、无上有大恩德,三者、无足二足及以多足众生中尊,四者、极难值遇如优昙华,五者、独一出现三千大千世界,六者、世出世间功德圆满一切义依。具如是等六种功德,常能利乐一切众生,是名佛宝不思议恩。
  现代汉语译文:
  善信的男女,每人修行成佛,都具有同样无量无边、不可思议利益生命的广大功能,所以同时有如来、应供、正遍知、明行足、善逝世间解、无上七调御丈夫、天人师、佛、世尊十种嘉名,而且有六种微妙功德:一、大功德田。二、施大恩德。三、福慧具足、四、昙华一现。五、世界至尊。六、功德无缺。常能利益一切生命,这是佛宝不可思议。

  原典:
  尔时、五百长者白佛言:世尊!如佛所说:一佛宝中无量化佛,充满世界利乐众生;以何因缘世间众生多不见佛、受诸苦恼?佛告五百长者:譬如日光天子放百千光照明世界,而有盲者不见光明,汝善男子于意云何?日光天子而有过否?时长者言:不也,世尊!佛言:善男子!诸佛如来常演正法利乐有情,是诸众生常造恶业,都不觉知,无惭愧心,于佛法僧不乐亲近,如是众生罪根深重,经无量劫不得见闻三宝名字;如彼盲者不睹日光。若有众生恭敬如来,爱乐大乘,尊重三宝,当知是人业障销除,福智增长,成就善根,速得见佛,永离生死,当证菩提。
  现代汉语译文:
  五百贤达齐声向佛问:佛身周遍宇宙,利益一切生命,为什么世间上的人,许多都不认识佛,苦恼一生呢?
  佛说:譬如日光普照世界,不过盲人无所见,这是太阳的错吗?
  贤达们说:太阳并没有错。
  佛说:我常常教育利益大众,但他们只造作不善,全不觉察,无惭无愧,不接近三宝,这样下去,未来连三宝名字也没有机会听闻的,像盲人终生见不到光明一样。如果有恭敬于我,有乐助他人的倾向,尊重拥护三宝,这些人是善根深厚,幸福和智慧,日长又长,将来一定永离生死,证果和我一样。

  原典:
  诸善男子!如一佛宝有无量佛,如来所说法宝亦然,一法宝中有无量义。善男子!于法宝中有其四种:一者、教法,二者、理法,三者、行法,四者、果法。一切无漏能破无明烦恼业障声名句文,名为教法。有、无诸法,名为理法。戒、定、慧行,名为行法。为、无为妙果,名为果法。如是四种名为法宝,引导众生出生死海到于彼岸。善男子!诸佛所师,即是法宝,所以者何?三世诸佛依法修行,断一切障得成菩提,尽未来际利益众生。以是因缘,三世如来常能供养诸波罗蜜微妙法宝,何况三界一切众生未得解脱而不能敬微妙法宝!
  现代汉语译文:
  善信的男女!我成佛后,自然具足多身感应的不可思议功能,所施设的教育法宝,亦是一样不可思议的,可以分为四类:一、教法,能够破除身心的烦恼和事实的障碍,言语文字上的指导,都是教法。二、理法,正确或不正确的道理辨识,都是理法。三、行法,生活规矩、身心一致、清楚明白,都是行法。四、果法,变幻的现实,不生灭的真现实,都是果法。这四类都是我的教育法,引导人类远离颠倒梦想,面对真现实的人生。你们知道吗?一切佛的老师,就是从教育法培育出来的,我们实践真现实的教育法,超越一切障碍,得到觉悟。直到未来,永远利益所有的生命。因此十方佛都尊重恭敬真现实的教育法宝;何况未得解脱的大众,能不接受吗?

  原典:
  善男子!我昔曾为求法人王,入大火坑而求正法,永断生死得大菩提。是故法宝能破一切生死牢狱,犹如金刚能坏万物;法宝能照痴闇众生,如日天子能照世界;法宝能救贫乏众生,如摩尼珠雨众宝故;法宝能与众生喜乐,犹如天鼓乐诸天故;法宝能为诸天宝阶,听闻正法得生天故;法宝能为坚牢大船,渡生死海到彼岸故;法宝犹如转轮圣王,能除三毒烦恼贼故;法宝能为珍妙衣服,覆盖无惭诸众生故;法宝犹如金刚甲胄,能破四魔证菩提故;法宝犹如智慧利剑,割断生死离系缚故;法宝正是三乘宝车,运载众生出火宅故;法宝犹如一切明灯,能照三涂黑闇处故;法宝犹如弓箭矛槊,能镇国界摧怨敌故;法宝犹如险路导师,善诱众生达宝所故。善男子!三世如来所说妙法,有如是等难思议事,是名法宝不思议恩。
  现代汉语译文:
  过去我是王子的时候,尽舍荣华富贵,深重恩爱,不惜身命去了解这法宝;因此得到永断生死,成就无上正觉佛果。可见这些教育方法,能够打破生死的牢狱,犹如金刚能破坏一切。真现实教育法,能帮助愚痴人的身心,像太阳能普照大地。能救济贫乏穷苦的人,使他们安份、知足、勤奋去创造新生命。能给予人们喜乐,像音乐令人喜乐一样,能助人寻觅新的途径,在听闻十善法后,实行即能到达。祂是一艘坚固巨大的轮船,帮助我们渡生死海。祂是伟大的圣王,自能除灭贪嗔痴三烦恼贼。祂是微妙的衣服,覆盖了无惭无愧的人。祂是金刚造成的铠甲,破除魔众成就佛果。祂是锋利的智慧宝剑,割断生死系缚。祂是不同目的修行人的快车,运载我们出离火场。祂是大道上的照明灯,能照亮黑暗崎岖险道。祂是弓箭盾牌,能保护国界,防御摧毁外敌。祂是迷途的导师,善导远离险道,直达家园。一切佛所说的真现实教育妙法,是不可思议的,因此称祂为法宝。

  原典:
  善男子!世出世间有三种僧:一、菩萨僧,二、声闻僧,三、凡夫僧。文殊师利及弥勒等是菩萨僧;如舍利弗、目犍连等是声闻僧;若有成就别解脱戒真善凡夫,乃至具足一切正见,能广为他演说开示众圣道法利乐众生,名凡夫僧,虽未能得无漏戒定及慧解脱,而供养者获无量福。如是三种名真福田僧。复有一类名福田僧,于佛舍利及佛形像并诸法僧圣所制戒,深生敬信,自无邪见,令他亦然;能宣正法,赞叹一乘,深信因果,常发善愿,随其过犯悔除业障;当知是人信三宝力,胜诸外道百千万倍,亦胜四种转轮圣王,何况余类一切众生?如郁金华虽然萎悴,犹胜一切诸杂类华;正见比丘亦复如是,胜余众生百千万倍,虽毁禁戒不坏正见,以是因缘名福田僧。若善男子、善女人等,供养如是福田僧者,所得福德无有穷尽,供养前三真实僧宝,所获功德正等无异。如是四类圣凡僧宝,利乐有情恒无暂舍,是名僧宝不思议恩。
  现代汉语译文:
  善信的男女!随从我学习的大众都是僧,他们有专志学习我过去心路历程的发心,将利益他人为大前提的,和急于断除身心痛苦,获得解脱自由的,可以说有三类:一、菩萨僧;文殊师利及弥勒菩萨等。二、声闻僧;舍利弗和目连等。三、凡夫僧;所有割爱辞亲,前来随我学习,身心投入的修行人,思想纯善,追求真理的,将我教导的方法,辗转传达他人。他们仍在学习和体验中,还没有体证到真理的真实程度的。上面三种僧侣,都是世间的福田,他们清净无瑕,能够供养他们,都获得福乐果报。另有一类是福田僧,例如生时不值佛世,能够供养佛的舍利,或佛像佛经,依佛在世时共同生活的规矩生活,将佛教育真现实方法,一方面自己研习不辍,同时指导他人,思想善良,深信因果,勤行忏悔,利乐他人,他们对三宝信心坚固,是胜过外道百千倍的,亦胜过世间仁慈的国王,何况世间的诸子百家学者,例如萎悴的鎏金华,仍超胜其他的花。正知正见的僧侣,亦是一样的,纵然生活规矩,未能一如佛在世清净,但知见保持正确,仍是世间的福田,供养他们的福乐,和我现在三类僧侣是平等的。这是僧宝的不可思议。

  原典:
  尔时、五百长者白佛言:世尊!我等今日闻佛法音,得悟三宝利益世间,然今不知以何义故说佛法僧,得名为宝?愿佛解说、显示众会及未来世敬信三宝一切有情,永断疑网,得不坏信,令入三宝不思议海。
  现代汉语译文:
  当时五百贤达长者说:伟大的佛陀!今天听到你老人家的开示,知道三宝对世间的利益,现在仍然不清楚,佛法僧称为三宝道理,希望佛再详细解说,使将来敬信三宝的人,永远没有怀疑,投入三宝不思议大海里。

  原典:
  尔时、佛告诸长者言:善哉!善哉!汝善男子能问如来甚深妙法,于未来世利益安乐一切众生!譬如世间第一珍宝,具足十义,庄严国界饶益有情;佛法僧宝亦复如是。一者、坚牢,如摩尼宝无人能破;佛法僧宝亦复如是,外道天魔不能破故。二者、无垢,世间胜宝清净光洁不杂尘秽;佛法僧宝亦复如是,悉能远离烦恼尘垢。三者、与乐,如天德瓶能与安乐;佛法僧宝亦复如是,能与众生世出世乐。四者、难遇,如吉祥宝希有难得;佛法僧宝亦复如是,业障有情亿劫难遇。五者、能破,如如意宝能破贫穷;佛法僧宝亦复如是,能破世间诸贫苦故。六者、威德,如转轮王所有轮宝能伏诸怨;佛法僧宝亦复如是,具六神通降伏四魔。七者、满愿,如摩尼珠随心所求能雨众宝;佛法僧宝亦复如是,能满众生所修善愿。八者、庄严,如世珍宝庄严王宫;佛法僧宝亦复如是,庄严法王菩提宝宫。九者、最妙,如天妙宝最为微妙;佛法僧宝亦复如是,超诸世间最胜妙宝。十者、不变,譬如真金入火不变;佛法僧宝亦复如是,世间八风不能倾动。佛法僧宝具足无量神通变化,利乐有情暂无休息,以是义故,诸佛法僧说名为宝。善男子,我为汝等略说四种世出世间有恩之处,汝等当知,修菩萨行,应报如是四种之恩。
  现代汉语译文:
  佛说:太好了!太好了!善信的人,你们为了利益未来万民,发起这一个问题,我一定说明白的。譬如国家拥有绝世奇珍,自然是富有和人民得到利益,世间珍宝有十种好处的,三宝亦是一样。那十种好处呢?一、坚固不坏如金刚钻、是没有办法破坏的,三宝同样不被邪见,和牛鬼蛇神破坏。二、清净无垢,世间宝物,清净光亮,不染尘秽的,三宝远离烦恼尘垢,亦是一样。三、带来喜乐,天人有天德小瓶,便随心所欲,三宝能给与世间和超越世间自由的快乐。四、难得值遇,世间吉祥宝物是难得的;过去不善业力深厚的人,是百千亿万年,都不知有三宝名字的,何况值遇。五、解除苦厄,世间宝物能解除贫困苦厄,三宝能破解世间人无福无慧的苦厄。六、能生敬信,如世上仁王,万民尊敬、怨家亦信伏;三宝慈力,能降服一切烦恼怨家。七、满足愿望,世上有摩尼宝珠,能满足物质上所需求的一切;三宝亦能满足善行的愿求。八、庄重堂皇,国王或大富人家,多用珍宝装饰宫殿楼阁,富丽堂皇表示尊贵;三宝以净行、禅定、智慧、庄严佛国的。九、微妙殊胜,天人的妙宝,是最微妙的;三宝是超越世间人天一切殊胜妙宝的,最极微妙殊胜。十、永远不变,世间真金不怕烘炉火的;三宝是世间上利、衰、毁、誉、称、讥、苦、乐八种境界风不能倾动的。三宝利益万民永恒无间,因此称为宝的。你们现在都清楚了,学习佛法的,都应该回报上面说明的四种深恩啊!

  原典:
  尔时、五百长者白佛言:世尊!如是四恩甚为难报,当修何行而报是恩?佛告诸长者言:善男子!为求菩提,有其三种十波罗蜜:一者、十种布施波罗蜜多,二者、十种亲近波罗蜜多,三者、十种真实波罗蜜多。若有善男子善女人,发阿耨多罗三藐三菩提心,能以七宝满于三千大千世界布施无量贫穷众生,如是布施,但名布施波罗蜜多,不名真实波罗蜜多。若有善男子善女人发大悲心,为求无上正等菩提,以自妻子施与他人心无吝惜,身肉手足头目髓脑乃至身命施来求者,如是布施但名亲近波罗蜜多,未名真实波罗蜜多。若善男子善女人发起无上大菩提心,住无所得,劝诸众生同发此心,以真实法一四句偈施一众生,使向无上正等菩提,是名真实波罗蜜多。前二布施未名报恩,若善男子善女人能修如是第三真实波罗蜜多,乃名真实能报四恩。所以者何?前二布施有所得心,第三施者无所得心,以真实法施一切有情,令发无上大菩提心,是人当得证菩提时,广度众生无有穷尽,绍三宝种使不断绝,以是因缘名为报恩。
  现代汉语译文:
  五百贤达回答说:回报佛所说的四种恩德,是非常艰难的,还要请佛慈悲指引,我们应该怎样做。
  佛说:如果你们要真实报恩的话,先要显出自性中的智慧,智慧怎样显发出来呢?其中有三种澈底方法。
  一、澈底布施的智慧,善信的男女,希望完满无上正觉的佛果,能舍世间所有珍宝,布施无数贫苦大众,这种布施不过对治从前的悭贪习惯,不是澈底真实的。
  二、澈底的亲近智慧,善信的男女,将拔除他人痛苦的心,愿乘此充满无上正觉佛果因行;能舍自己身命,眷属、心中没有吝惜,这只是亲近的智慧,不是澈底真实的。
  三、澈底真实的智慧,善信的男女,不是为自己祈求,自在解脱;今发起自利利他心愿、和世界上所有人,同得成就无上正觉的佛果,因此把我真现实教育的方法,教导他人,与他们同事,这才是真实的智慧。
  什么原因呢?在前二种,心念中存有相对的物我分别,身中运作空间等观念,是有所得的。第三种施者心念中是无所得的,将澈底真现实教育法指导他人,各人亦相继同样引导他人发心,能使三宝种子、相续不断。因此澈底真实的智慧,才能真实回报种种恩德。

  原典:
  尔时、五百长者,从佛闻是昔所未闻报恩之法,心怀踊跃得未曾有,发心求趣无上菩提,得忍辱三昧,入不思议智,永不退转。尔时、会中八万四千众生发菩提心,得坚固信及此三昧。海会大众悉得金刚忍辱三昧,悟无生忍及柔顺忍,或证初地得不起忍。无量众生发菩提心,住不退位。尔时、佛告五百长者:未来世中一切众生,若有得闻此心地观报四恩品,受持、读习、解说、书写、广令流布,如是人等福智增长,诸天卫护,现身无疾,寿命延长;若命终时,即得往生弥勒内宫,睹白毫相超越生死,龙华三会当得解脱,十方净土随意往生,见佛闻法入正定聚,速成阿耨多罗三藐三菩提如来智慧。
  现代汉语译文:
  会中五百贤达,听到佛开示澈底真实智慧报恩的方法,随即发心,趣向无上正觉的佛果,永不退失。在会的八万四千群众,亦同时发心,坚固信心。其中亦有菩萨,证入初地,悟无生忍。
  佛说:未来的世纪,不论是什么人,如果听到我谈到这心地观经报恩法门,接受读诵,演说书写,流通结缘,他们的智慧和幸福,不断日日增长的,人天拥护,身无病苦,到临死的时候,随即上生弥勒内院,弥勒菩萨成佛时,便得到自由解脱,能够往生十方佛国净土,见佛闻法,不久得到成就无上正觉佛果。

  编按:

  现代汉语译文转载自“清净白话佛经筏集” 
  http://www.chinese-sutra.org

 

- 返回目录 -
本缘部
《佛说六度集经卷第三之二五》语译

  《佛说六度集经卷第三之二五》语译

  吴康居国沙门康僧会原译
  命自我立 现代汉语转译


  布施度无极经(此有一十章)

  (二五)

  原典:
  昔者菩萨,为大理家(注一),积财巨亿,常奉三尊,慈向众生。观市睹鳖,心悼之焉,问价贵贱;鳖主知菩萨有普慈之德,尚济众生,财富难数、贵贱无违,答曰:“百万!能取者善,不者,吾当烹之。”菩萨答曰:“大善!”即雇如直,持鳖归家,澡护其伤,临水放之,睹其游去。悲喜誓曰:“太山(注二)、饿鬼、众生之类,世主牢狱早获免难,身安命全如尔今也!”
  现代汉语译文:
  从前有位菩萨,他是个大户人家的家长,拥有亿万的庞大财富,平素敬奉三宝,总以慈心对待众生。
  有一次,他去逛市集,看到一只待价而沽的鳖,心里为它感到十分伤痛,就询问要卖多少价钱;这个鳖主知道菩萨有广大的慈悲德行,最喜欢救助众生了,而且他的财富多得难以计算,买东西无论贵贱,从来都不讨价还价。鳖主便回答说:“要卖一百万!你能够买去最好,如果你不买的话,那我就只好煮了它。”菩萨回答说:“太好了!”便照价买下,捧著鳖回家,帮它清洗照护伤口,然后带它到水边放生,并看著它平安的游开,菩萨因此而悲喜交集的发起誓愿:“愿地狱、饿鬼、各类有情,受人系缚或遭牢狱之灾者,皆得早日免除灾难,色身安泰,性命得全,如同今日的你一样啊!”

  原典:
  稽首十方,叉手愿曰:“众生扰扰,其苦无量,吾当为天为地,为旱作润,为漂作筏。饥食渴浆,寒衣热凉,为病作医,为冥作光。若有浊世颠倒之时,吾当于中作佛,度彼众生矣。”
  十方诸佛皆善其誓,赞曰:“善哉!必获尔志。”
  现代汉语译文:
  接著就向十方稽首作礼,叉手祝愿说:“世间众生纷乱不安,所受的苦难无量无边,我应当作为他们可庇荫的天与可安住的地,作为他们遇干旱时的一场及时雨来润泽众生,作为他们漂流溺水时救命的船筏。饥饿时就给他食物,干渴时就给他浆汤;寒冷时就给他衣被,热恼时就让他清凉;生病时就帮他治疗、昏暗无明时就给他光明的指引。若遇价值混乱、是非颠倒的五浊恶世,我将在当时成佛来救度那些众生!”
  这时,十方世界的诸佛都称善他的誓愿,并赞叹说:“善哉!你必定会达成志愿的。”

  原典:
  鳖后夜来龁其门,怪门有声,使出睹鳖,还如事云,菩萨视之,鳖,人语曰:“吾受重润,身体获全,无以答润;虫水居物知水盈虚,洪水将至必为巨害矣!愿速严舟,临时相迎。”答曰:“大善!”
  现代汉语译文:
  有一天夜里,那只鳖来咬啮菩萨家的门,因为门发出声音,菩萨觉得奇怪,便派人出来查看,看到一只鳖在咬门,就回屋内据实禀报,菩萨便出来看它。鳖忽然开口说人语:“我受了您的大恩大德,得以保全身命,却没有什么可报答您的恩惠;我是住在水中的众生,知道水的起落变化,最近将会有大洪水要来临了,一定会造成严重的灾害!希望您尽快备妥坚固的船只,到时候我会来引导您度过难关的。”菩萨回答说:“太感谢你的示警了!”

  原典:
  明晨诣门如事启王,王以菩萨宿有善名,信用其言,迁下处高。时至,鳖来曰:“洪水至,可速下载,寻吾所之,可获无患。”船寻其后,有蛇趣船,菩萨曰:“取之。”鳖云:“大善!”又睹漂狐,曰:“取之。”鳖亦云:“善!”又睹漂人搏颊呼天:“哀济吾命!”曰:“取之。”鳖曰:“慎无取也!凡人心伪,鲜有终信,背恩追势,好为凶逆!”菩萨曰:“虫类尔济,人类吾贱,岂是仁哉?吾不忍也!”于是取之。鳖曰:“悔哉!”遂之丰土,鳖辞曰:“恩毕请退!”答曰:“吾获如来无所著至真正觉者,必当相度。”鳖曰:“大善!”鳖退,蛇、狐各去。
  现代汉语译文:
  第二天早上,菩萨立刻进宫晋谒国王,将发生的事,如实奏禀,国王因为这位菩萨平素就有好名声,相信并采纳他的话,把居住在低洼地区的人民迁徙到高地去。大洪水真的来了,鳖适时出现对菩萨说:“洪水来了,赶快上船,跟在我后面,就可以平安度过这次灾难了。”菩萨坐船跟在它的后面航行,有一条蛇游近船边,菩萨说:“把它救上来。”鳖说:“好极了!”接著又看见一只漂流溺水的狐狸,菩萨又说:“把它救上来。”鳖也说:“很好!”然后又看见一个漂溺的人,不断拭去脸上的水,呼天喊地:“可怜我,救救我的命吧!”菩萨说:“把他也救上来。”鳖说:“千万别救他啊!凡俗之人内心总是矫诈虚伪,很少能遵守诚信,多半是忘恩负义且趋炎附势之徒,总是造作那些凶狠叛逆的行为啊!”菩萨说:“虫畜之类你都肯救,却让我贱弃人类,这那能算是有仁德呢?我不忍心这样做啊!”所以还是救了那个人。鳖却说:“这将会让你后悔莫及啊!”大伙儿终于到达了平安富饶的地区。鳖就告辞说:“我已报答了您的大恩,请求让我告退了!”菩萨回答:“当我成就如来无上正等正觉的时候,一定会来度你得解脱的。”鳖回答说:“那真是太好了!”于是鳖就走了,蛇和狐狸也各自离开了。

  原典:
  狐以穴为居,获古人伏藏紫磨名金百斤。喜曰:“当以报彼恩矣!”驰还曰:“小虫受润获济微命,虫穴居之物,求穴以自安,获金百斤;斯穴非冢、非家、非劫、非盗,吾精诚之所致,愿以贡贤。”菩萨深惟:“不取徒捐,无益于贫民,取以布施,众生获济,不亦善乎!”寻而取之。
  现代汉语译文:
  狐狸是挖掘洞穴居住的,无意间挖到古人所埋藏上百斤的紫磨名金。高兴的说:“这下可以用这个来报答菩萨的救命之恩了!”便赶去菩萨那里说:“我蒙受了您的大恩,救了我这卑微的性命,我是穴居的生物,挖洞穴来安身,因而发现了上百斤的紫磨金;这个洞穴既不是冢墓,也不是住家,这些名贵的金子更不是我打劫或偷窃得来,而是我想报答您救命之恩的精诚感应所得到的,我愿以它来贡献给您这位贤德之人。”菩萨仔细思惟后,心里想:若不接受,也是白白的浪费掉了,对贫苦的人民也没有益处,不如收下用来布施;那么,苦难的众生就可以获得济助,这不也是很好的事吗!于是就接受了狐狸发现的紫磨金。

  原典:
  漂人睹焉,曰:“分吾半矣!”菩萨即以十斤惠之。漂人曰:“尔掘冢劫金,罪福应柰何?不半分之,吾必告有司。”答曰:“贫民困乏,吾欲等施,尔欲专之,不亦偏乎。”漂人遂告有司,菩萨见拘,无所告诉。唯归命三尊,悔过自责:“慈愿众生早离八难,莫有怨结如吾今也!”
  现代汉语译文:
  那个溺水获救的人看到了,便说:“我要分一半!”菩萨便拿十斤的金子惠赠给他。漂溺者说:“你挖人墓穴盗取金子,该当何罪?如果不分一半给我,我一定会向官府举发你的。”菩萨回答说:“贫苦的百姓生活窘困匮乏,我打算平等布施,你却要独吞一半的金子,这不是太过分了吗?”漂溺者于是便告到官府,菩萨因此被拘禁,无从告白和申诉,只能专心忆念归命三宝,悔过自责:“我慈心祈愿众生皆能早日脱离八难,不要像我现在这样有怨家仇结!”

  原典:
  蛇、狐会曰:“奈斯事何?”蛇曰:“吾将济之。”遂衔良药,开关入狱。见菩萨状,颜色有损,怆而心悲,谓菩萨言:“以药自随,吾将齰太子,其毒尤甚,莫能济者;贤者以药自闻,传则愈矣。”菩萨默然。
  现代汉语译文:
  蛇和狐狸讨论著说:“这事该怎么办才好呢?”蛇说:“我去救他。”于是就口衔著良药,闯关进入狱中。见到菩萨的身体、精神都变差了,它内心非常悲伤难过,便对菩萨说:“您把这药带在身边,我要去咬太子,而这个毒性非常厉害,没人能救得了他;您要让国王知道你有办法医治太子。若国王传诏你,你就能使太子痊愈。”菩萨沉默不语。

  原典:
  蛇如所云,太子命将殒;王令曰:“有能济兹,封之相国,吾与参治。”菩萨上闻,传之,即愈。王喜问所由,囚人本末自陈,王怅然自咎曰:“吾闇甚哉!”即诛漂人,大赦其国。封为国相,执手入宫并坐而曰:“贤者说何书?怀何道?而为二仪之仁,惠逮众生乎?”对曰:“说佛经,怀佛道也!”
  现代汉语译文:
  蛇就照著自己所说的去咬了太子,当太子生命将殒殁之际;国王诏令说:“若有人能救治太子的性命,便封他做相国,我愿和他共同来治理国家。”菩萨就向上奏报,国王便传见他,就这样救愈了太子。国王非常欢喜地询问菩萨是如何治好太子的?被拘禁的这位菩萨便亲自详细的说明了事情的原委。国王怅惘地自责说:“我真是太昏昧了!”随即诛杀了那个漂溺的恶人,并且全国施行大赦。
  国王实践诺言,下诏书封菩萨作相国,握著菩萨的手一同入宫,并肩而坐问道:“贤者!你平常宣说什么经书?心怀那一种大道理?竟然能有如天地般伟大的仁德,嘉惠于众生呢?”菩萨恭敬地回答说:“宣说佛经、心怀佛道啊!”

  原典:
  王曰:“佛有要决?”曰:“有之。佛说四非常,在之者,众祸殄,景佑昌。”王曰:“善哉!愿获其实。”曰:“乾坤终讫之时,七日并列,巨海都索,天地烔然,须弥崩坏,天、人、鬼、龙,众生身命,霍然燋尽;前盛今衰,所谓‘非常’矣!明士守无常之念,曰:‘天地尚然,官爵国土焉得久存?’得斯念者,乃有普慈之志矣。”王曰:“天地尚然,岂况国土?佛说非常,我心信哉!”
  现代汉语译文:
  国王问说:“佛法有什么精要的义理吗?”菩萨说:“有的。佛说有四种无常,能如实体证的人,各种灾祸都会灭除,广大的福祉也会日益昌盛。”国王说:“太好了!希望能得知真实的内容。”菩萨回答说:“当世界劫尽的时候,天上有七个太阳并列,大海都干枯了,天地都燃烧起来,须弥山也崩塌毁坏,无论是天界、人类、鬼神、龙类…等,众生的身家性命,都燃烧殆尽;原本繁盛的世界衰败了,这就是所谓的‘无常’啊!明智之士应当时常忆念世间无常:‘天地尚且如此,那么官爵国土这些事物,哪里能够久存呢?’常能这样忆念的人,才会有广博仁慈的心志。”国王接著说:“天地尚且如此,又何况国土呢?佛所说的‘无常’,我心里完全信受啊!”

  原典:
  理家又曰:“苦之尤苦者,王宜知之。”王曰:“愿闻明诫。”曰:“众生‘识灵’微妙难知:视之无形,听之无声,弘也天下,高也无盖,汪洋无表,轮转无际。然饥渴于六欲,犹海不足于众流,以斯数更太山烧煮诸毒众苦;或为饿鬼,洋铜沃口、役作太山;或为畜生,屠割剥裂,死辄更刃,苦痛无量。
  现代汉语译文:
  菩萨又说:“什么是苦中最苦的,大王您也应该要知道。”国王说:“希望能听到你明白的开示。”菩萨说:“众生的‘识灵’微妙难知:想要看,却没有形色;想要听,也没有声音,弘广遍及天下,高大无以盖覆,就像无边的汪洋一般,在三界中轮转没有停歇。然无明遮盖而对六识之自性产生的饥渴追逐,就好像众流汇集也永远不能满足大海一般。因为这样,以致多次经历了地狱烧煮及各种毒害的种种苦报;有时做饿鬼,被熔铜灌口,在地狱里做种种苦役;有时做畜生,往往被屠宰、割截、剥皮、撕裂,死后更被般般切割,苦痛无量。

  原典:
  若获为人,处胎十月,临生急笮,犹索绞身;堕地之痛犹高陨下;为风所吹若火烧己;温汤洗之甚沸铜自沃;手葌摩身犹刃自剥;如斯诸痛,甚苦难陈。年长之后,诸根并熟,首白齿陨,内外虚耗,存之心悲。转成重病,四大欲离,节节皆痛,坐卧须人,医来加恼。命将欲终,诸风并兴,截筋碎骨,孔窍都塞,息绝神逝,寻行所之;
  现代汉语译文:
  若有幸得以做人,必须处在胞胎中长达十月之久,临生产时尚须承受紧急与压迫之苦,就好像用绳索绞缠身体一般;而出生坠地的痛苦,就好像从高处坠落一般;被风吹时宛如火烧自身,用温水来盥洗时比用铜汁浇身还苦;手抹香草涂满身上,像是用刀锋剥皮一般;像这样的诸般痛楚,那种苦是难以陈述的。等到年长之后,各种根器都已成熟,头发转白、牙齿掉落,里外都不断的耗损虚弱;想到这些,心中就感到悲哀。辗转成为重病,有根身的四大将要离散,全身筋骨肢节都会疼痛。坐卧都需要旁人照料,加上医生的治疗作为,更增添了苦恼。生命将要终止时,各种症状都同时兴起,使人有截筋碎骨的痛苦,全身的孔窍都闭塞不通,等到呼吸停止、意识觉知心消逝,随著无明的业力习气,而投胎到相应的地方去。

  原典:
  若其升天,天亦有贫富贵贱,延算之寿;福尽罪来,下入太山、饿鬼、畜生,斯谓之苦!”王曰:“善哉!佛说苦要,我心信哉。”
  现代汉语译文:
  如果他升天,天也有贫富贵贱的差别;纵能使寿命延长,等到福报享尽,业力现前,又会下地狱,或入饿鬼道、畜生道,这就是所谓的‘苦’啊!”国王说:“太好了!佛所说关于‘苦’的道理,我心里完全信受啊!”

  原典:
  理家又曰:“夫有必空。犹若两木相钻生火,火还烧木,火木俱尽,二事皆空。往古先王宫殿臣民,今者磨灭不睹所之,斯亦空也。”王曰:“善哉!佛说空要,我心信哉。”
  现代汉语译文:
  菩萨又说:“只要是有相,就一定会有坏灭消逝的时候。犹如两根木头互相钻摩会生出火来,这火会回头来烧木头,等到木头烧完了,火也熄了;这火、木二物,便都空无了。往古先王,以及他们的宫殿、臣民,如今也都已磨灭殆尽,看不到他们到哪去了,这也是空的道理。”国王说:“太好了!佛所说‘空’的道理,我心里完全信受啊!”

  原典:
  理家又曰:“夫身地水火风矣!强为地,软为水,热为火,息为风。命尽神去,四大各离,无能保全,故云非身矣。”王曰:“善哉!佛说非身,吾心信哉!身且不保,岂况国土乎?痛夫我先王,不闻无上正真最正觉:非常、苦、空、非身之教矣!”
  现代汉语译文:
  菩萨又说:“我们的身体只是地水火风四大所构成的罢了!坚硬的部分是地,柔软的部分是水,热能的部分是火,呼吸脉动的部分是风。等到生命结束,神识离去,四大也就各自分散,无法保全了,所以说色身不是我。”国王说:“太好了!佛所说‘色身非我’的道理,我心里信受啊!色身尚且不能保全,又何况是国土呢?可哀痛的是我的先王们,不能听闻无上正真最正觉(佛)所说的:‘无常’、‘苦’、‘空’、‘色身非我’的教法啊!”

  原典:
  理家曰:“天地无常,谁能保国者乎?胡不空藏,布施贫饥之人乎?”王曰:“善哉!明师之教快哉!”即空诸藏,而布施贫乏,鳏寡孤儿、令之为亲为子,民服炫煌,贫富齐同,举国欣欣,含笑且行,仰天叹曰:“菩萨神化乃至于兹乎!”四方叹德,遂至太平。
  现代汉语译文:
  菩萨说:“天地无常,谁又能保得住国土呢?为何不尽可能利用国家库藏来布施贫饥的人民呢?”国王说:“太好了!明师的教导真是令人畅快啊!”于是国王就用尽库藏来布施给贫乏的人民,至于鳏寡孤儿这些无依无靠的人,便诏令他们互相作亲人子女,因此民众们不论贫富,都一样穿戴得庄严光灿,全国人民都喜乐自在,国家繁荣兴盛,行走在路上大家都带著笑容,并且仰天赞叹地说:“菩萨神妙的度化众生,竟能达到这样美好的结果!”于是四方的人都叹服菩萨及国王的盛德,天下终于达到太平。

  原典:
  佛告诸沙门:“理家者是吾身也,国王者弥勒是,鳖者阿难是,狐者鹙鹭子是,蛇者目连是,漂人者调达是。”菩萨慈惠度无极,行布施如是。
  现代汉语译文:
  佛告诉比丘们:“那位在家居士,便是过去世的我,国王就是弥勒菩萨,鳖是阿难尊者,狐狸是舍利弗,蛇是目犍连,至于那个溺水的人则是提婆达多。”
  菩萨就是以这种慈心与恩惠来修集通往究竟的彼岸(成佛),而行布施到如此这般的程度。

  注 释:

  注一:理家通常是指一家之长。义为在家之人营理家业,故曰理家。
  注二:太山(或泰山)信仰本中国固有的冥界信仰,以人死魂魄归太山,太山之神为太山府君。佛教地狱说传入中国后,早期的译经家将梵语(niraya)所谓的“地狱”附会译成“太山地狱”,以使人易于接受。如吴之支谦所译“八吉祥神咒经”,记佛告贤者舍利弗语中,有如是句:“佛告贤者舍利弗,...是人终不堕太山地狱饿鬼畜生道中。”同时康僧会所译“六度集经”中,亦有云:“命终魂灵入于太山地狱。”
  注三:古时畜生所以能语(通人语),今时畜生所以不语,谓劫初时先有人天未有三恶。初有三恶,尽从人天中来,以宿习近故,是以能语。今时畜生,多从三恶道(畜生、饿鬼、地狱)中来,是以不语。
  注四:有根身,是指功能完好的五色根。

  编按:

  标点本原典与注释载自《佛典故事选辑》电子版,现与大正藏本已校。

  现代汉语译文转载自“清净白话佛经筏集” 
  http://www.chinese-sutra.org

  译文原载地藏论坛
  http://www.bskk.com

- 返回目录 -
本缘部
《一切智光明仙人慈心因缘不食肉经》语译

  《一切智光明仙人慈心因缘不食肉经》语译

  原译失译人名今附秦录
  刘欣现代汉语转译

  原典:
  如是我闻。一时,佛住摩伽提国寂灭道场弥加女村自在天祠精舍。时,有迦波利婆罗门子,名弥勒。躯体金色,三十二相八十种好,放银光明,黄金校饰,如白银山威光无量。来至佛所。尔时,世尊与千二百五十比丘经行林中。又有结发梵志五百人等,遥见弥勒威仪庠序,相好清净,五体投地如银山崩,成金花聚宝间厕,金花金台七宝为果,于台阁中有妙音声。而说偈言:
  现代汉语译文:
  这一天,世尊在摩伽提国寂灭道场弥加女村自在天祠精舍,当时有一位婆罗门种性贵族,名叫弥勒,身体形容十分殊胜,光明照耀。前来精舍礼佛。此时世尊及诸位比丘正在林中经行。又有梵志多人远远看到弥勒的威仪相好。礼拜时候举止殊胜,瑞相显赫。并且有妙音声说偈子:

  原典:
  我见牟尼尊,面貌常清净,百福相奇特,  
  世间无伦匹,烦恼垢永尽,智慧悉成满,
  一向常归命,身心无疲倦,故我以五体,
  欲得胜安乐,脱苦无所畏,敬礼释迦文。
  现代汉语译文:
  我见到释迦牟尼佛,面貌清静,福相殊胜,无与伦比。无烦恼污垢,智慧圆满。一心归依,身心无厌。以我礼拜,得胜妙安乐,脱离苦海,无所畏惧。礼敬释迦牟尼佛。

  原典:
  时,诸梵志见闻此事,白佛言:世尊!如此童子,威仪庠序,光明无量,与佛无异;于何佛所初发道心,受持谁经?唯愿天尊,为我解说。
  现代汉语译文:
  诸位梵志见到此事,向佛请教说:世尊啊,这位童子威仪殊胜、光明无量。竟然和佛一样。他在哪位佛前发菩提心,修行受持那部经典?请世尊为我们解说。

  原典:
  佛告式干梵志:汝今谛听!善思念之。吾当为汝分别解说,令汝欢喜。
  现代汉语译文:
  佛告梵志们说:你们仔细听好,并且要认真如法信解。我当为你们解说,令你们的疑问得到开解而欢喜。

  原典:
  乃往过去无量无边阿僧祇劫时,有世界名胜花敷,佛号弥勒,恒以慈心、四无量法教化一切。彼佛说经名“慈三昧光大悲海云”。若有闻者,即得超越百亿万劫生死之罪,必得成佛,无有疑虑。
  现代汉语译文:
  过去无量劫,有一个世界叫做胜花敷世界。佛号弥勒。始终以慈心四无量法教化众生。弥勒佛说的经典为慈三昧光大悲海云。如果有听闻此经者,即得超越百亿万劫生死之罪。定得成佛,毫无疑问。

  原典:
  时,彼国中有大婆罗门,名一切智光明,聪慧多智,广博众经,世间技艺六十四能,无不综练。闻佛出世说慈三昧光大悲海云经,即以世间一切义论难诘彼佛;尽其辞辩而不能屈,即便信伏,为佛弟子。寻发阿耨多罗三藐三菩提心,而作是言:我今于佛法中,诵持大慈三昧光大悲海云经,以此功德,愿于未来过算数劫,必得成佛,而号弥勒。于是舍家,即入深山,长发为相,修行梵行;八千岁中,少欲无事,乞食自活。诵持是经,一心除乱。
  现代汉语译文:
  当时国中有一位大婆罗门贵族,叫一切智光明。聪明智慧,广博众多经论。世间技艺无不了知熟练。听闻有佛出世,宣说此经,于是前去以一切世间经论道理同佛辩论。但是用尽言辞却不能获胜。于是信服,做佛弟子。发菩提心。发愿说:我今在佛法中,念诵受持大慈三昧光大悲海云经。以此功德愿未来无量劫后,也以弥勒为号成佛。然后舍家入山修行,八千岁中少欲无事,乞食自活。念诵受持此经,一心除乱。

  原典:
  彼时世间,有雨星现。国王淫荒,彗星横流,连雨不止,洪水暴涨。仙人端坐不得乞食,经历七日。时,彼林中有五百白兔。有一兔王,母子二兽见于仙人七日不食,而作是言:今此仙人,为佛道故,不食多日,命不云远;法幢将崩,法海将竭。我今当为无上大法,令得久住,不惜身命。即告诸兔:一切诸行,皆悉无常。众生爱身,空生空死,未曾为法;我今欲为一切众生作大桥梁,令法久住,供养法师。尔时,兔王即为群兔,而说偈言:
  现代汉语译文:
  这个时候世间有不祥灾变。国王荒淫,洪水暴涨。此仙人端坐不能乞食,已经七天了。树林中有五百白兔,中有兔王即孩子。这二兽见到仙人七天不食。于是说:此仙人为佛道故,多日没有吃饭了。去日无多。佛法之幢即将倾倒,妙法之海恐要干涸。我应该为无上佛法令仙人的身体久住。不能顾惜自己的生命。于是告诉诸位兔子说:一切都是无常变幻。众生爱惜身体生命,徒自轮回而未曾为佛法做什么,我现在想为了一切众生令正法久住,以身供养法师,尔时兔王即为群兔。而说偈言。

  原典:
  若有畜生类,得闻诸佛名,永离三恶道,
  不生八难处,若闻法奉行,生处常值佛,
  信法无疑惑,归依贤圣僧,随顺诸戒行,
  如是疾得佛,必至大涅槃,常受无上乐。
  现代汉语译文:
  如果有畜生道的众生,听闻诸佛名号,能够永离三恶道,不生八难之处。如果闻法修行,生处常遇佛在世。信奉佛法没有疑惑。归依圣贤僧众,受持戒律,这样就能很快证得佛果。入般涅槃,受无上乐。

  原典:
  尔时,兔王说此偈已,告诸兔言:我今以身欲供养法,汝等宜当各各随喜,所以者何?我从多劫丧身无数,三毒所使,为鸟兽形,唐生唐死,未曾为法。吾今欲为无上法故,弃舍身命,供养法师。时,山树神即积香薪,以火然之。兔王母子,围绕仙人足满七匝,白言:大师!我今为法,供养尊者。仙人告言:汝是畜生,虽有慈心,何缘能办?
  现代汉语译文:
  兔王说此偈子后,告诉诸位兔子说:我要以身供养,你们应当随喜。为什么呢?从无量劫来,贪嗔痴让我们受生于鸟兽形象。生生死死,未曾在佛法上作一点事。我现在要为了无上佛法舍身弃命供养法师。这时山神树神点燃柴火。兔王母子向仙人行礼,说:大师,我今天为了佛法要供养尊者。仙人说:你们是畜生,虽然有慈悲心,但是能够办到什么呢?

  原典:
  兔白仙人:我自以身供养仁者,为法久住,令诸众生得饶益故。作此语已,即语其子:汝可随意求觅水草,系心思惟,正念三宝。尔时,兔子闻母所说,跪白母言:如尊所说无上大法欲供养者,我亦愿乐。作此语已,自投火中,母随后入。
  现代汉语译文:
  兔王回答:我用自己的身体供养您。为了让正法住世,众生得到利益。随后对自己的孩子说:你现在可以自己随意寻觅水草丰盛的地方,系念三宝度日。这时兔王之子说:像您说的,欲供养无上大法,我也愿意这么做。随即自己跳入火中。兔王也随后跳入。这时此二菩萨舍身之处,天地震动,直至色界诸天都降下天华供养。

  原典:
  当于菩萨舍身之时,天地大动,乃至色界及以诸天,皆雨天华,持用供养。肉熟之后,时山树神白仙人言:兔王母子为供养故,投身火中,今肉已熟,汝可食之。时,彼仙人闻树神语,悲不能言。以所诵经书置树叶,又说偈曰:
  现代汉语译文:
  肉熟之后,山神树神向仙人道:兔王母子为供养您,投身火中,现肉已经熟了。您可以食用,滋养身命。仙人听闻树神的话。悲伤不言,把所念诵的经典放置于树叶上。说到:

  原典:
  宁当然身破眼目,不忍行杀食众生,
  诸佛所说慈悲经,彼经中说行慈者,
  宁破骨髓出头脑,不忍啖肉食众生,
  如佛所说食肉者,此人行慈不满足,
  常受短命多病身,迷没生死不成佛。
  现代汉语译文:
  宁愿自己的身命收到损伤,也不忍杀生食用众生之肉。诸佛所说慈悲之经,经中道慈悲者,宁愿损坏自己的骨髓头脑,也不忍食用众生之肉。如佛所说,食肉者慈悲之行不能圆满。多短命及病痛。沉迷于生死而不能成佛。

  原典:
  时,彼仙人说此偈已,因发誓言:愿我世世不起杀想,恒不啖肉,入白光明慈三昧,乃至成佛,制断肉戒。作此语已,自投火坑,与兔并命。
  现代汉语译文:
  仙人说完后,发誓愿道:愿我生生世世不起杀害之念,永不食肉。入白光明慈三昧。乃至成佛,制定断肉戒律。说完后,自己也投身火坑,同兔王一起结束了生命。

  原典:
  是时天地六种震动,天神力故,树放光明,金色晃曜照千国土。时彼国中诸人民等,见金色光从山树出,寻光来至;既见仙人及以二兔死在火中,见所说偈,并得佛经,持还上王。王闻此法,传告共宣,令闻此者,皆发无上正真道心。
  现代汉语译文:
  这时天地六种震动。天神让树木放出光明。金色照耀数千国土。这时国中人民见到金色光从山树中出。寻找而来,见仙人及两只兔子死在火中。见到其书写的偈子、佛经。奉献给国王。国王听闻此法后,发布命令,让听闻者均发无上菩提心。

  原典:
  佛告式干:汝今当知,尔时白兔王者,今现我身释迦文尼佛是。时兔儿者,今罗睺罗是。时诵经仙人者,今此众中婆罗门子弥勒菩萨摩诃萨是。我涅槃后五十六亿万岁,当于穰佉转轮圣王国土华林园中金刚座处龙华菩提树下,得成佛道,转妙法轮。时五百群兔者,今摩诃迦叶等五百比丘是。时二百五十山树神者,舍利弗、目犍连等二百五十比丘是。时千国王,跋陀婆罗等千菩萨是。彼王国土诸人民等得闻经者,从我出世乃至楼至,于其中间,受法弟子得道者是。
  现代汉语译文:
  佛告梵志:你要知道,当时的兔王就是我释迦牟尼佛,兔王之子即是罗睺罗,诵经的仙人,就是此婆罗门贵族之子,弥勒菩萨。我涅槃后五十六亿万岁,会在穰佉转轮圣王国土华林园中金刚座处龙华菩提树下成佛。转佛法轮。当时的五百群兔即是此五百比丘。二百五十山神树神,就是舍利佛等二百五十比丘。当时国王,即是跋陀婆罗等千菩萨。那个国家中听闻此经的人民,从我出世,至楼至佛时代,听闻佛法得证道果。

  原典:
  佛告式干:菩萨求法,勤苦历劫,不惜身命,虽复从报受畜生身,常能为法不惜躯命,投于火坑,以身供养;便得超越九百万亿劫生死之罪,于是得在恒河沙等无量诸佛先,先弥勒前得成佛道。汝等云何不勤为法。
  现代汉语译文:
  佛告梵志,菩萨为了求法,历经多劫,不惜身命。虽然从报受畜生身,但是能够为法忘躯,投身火坑行法供养,超越了九百万亿劫生死罪障。于是在无量无数诸佛之前,比弥勒菩萨早证佛果。你们为什么不即刻为法做点什么。

  原典:
  佛说是语时,式干等五百梵志,求佛出家。佛言:善来!须发自落,即成沙门。佛为说法,豁然意解,成阿罗汉。八万诸天亦发阿耨多罗三藐三菩提心。时会大众闻佛所说,各各称赞菩萨所行。
  现代汉语译文:
  佛说此语后,五百梵志求佛出家。佛道:那太好了。诸人须发自落,即成沙门。世尊为大家说法,五百沙门心开意解,成阿罗汉道。八万诸天发菩提心。这时大众闻佛所说各个称赞菩萨所行。

  原典:
  舍利弗白佛言:时彼仙人投火坑已,为生何处?佛告舍利弗:时彼仙人投火坑已,生于梵世,普为一切说大梵法,乃至成佛。转大梵轮,所说经典亦名慈三昧光大悲海云,所制波罗提木叉,不行慈者名犯禁人,其食肉者犯于重禁,后身生处常饮热铜,至彼仙人得作佛时,如弥勒菩萨下生经说。
  现代汉语译文:
  舍利佛问道:这位仙人投身火坑后转生何处?世尊告诉他说:仙人投身火坑后转生梵世,为一切众生说大梵法,直至成佛转大梵轮。所说经典同样叫:慈三昧光大悲海云。所制戒律,不行慈悲者为犯禁之人,食肉者犯于重禁。死后堕于地狱,常饮热铜。此仙人做佛时的情况,已在弥勒菩萨下生经中说明。

  原典:
  尊者阿难,闻佛所说即从坐起,偏袒右肩右膝着地,合掌向佛叉手长跪,而白佛言:世尊,弥勒成佛所说戒法,乃以慈心制不食肉,为犯重禁,甚奇甚特。时会大众异口同音皆共称赞,彼国众生不食肉戒,愿生彼国。世尊悉记当得往生。
  现代汉语译文:
  阿难尊者听闻佛说后,即从座起,向佛行礼,道:世尊,弥勒成佛所说戒法,以慈心制不食肉,如有违者为为犯重禁。甚是奇特。这时大众异口同音称赞,说此国众生奉行不食肉戒,将来我们愿生此国。世尊一一为其受记,定当往生。

  原典:
  尊者阿难,复白佛言:当何名此经,云何受持之。佛告阿难:此法之要,名白兔王菩萨不惜身命为无上道,亦名一切智光明仙人慈心因缘不食肉经,如是受持。尊者阿难及诸比丘,闻佛所说欢喜奉行。
  现代汉语译文:
  阿难又说到:此经该叫什么名字,怎样受持。佛告诉阿难,此经可名白兔王菩萨不惜身命为无上道,也可以叫一切智光明仙人慈心因缘不食肉经。尊者阿难及诸比丘,闻佛说法,信受奉行。

  编按:

  标点本原典系大正藏本,“陇原佛学网站”《佛学通讯》2003年第6期标点电子版。

  现代汉语译文转载自“清净白话佛经筏集” 
  http://www.chinese-sutra.org

 

- 返回目录 -

 
 
原创作品著作权属于作者,本站具有这些著作的电子刊载,收集和在佛典宝库的光盘中收集流通的权利。
中华佛典宝库与闽南佛学院合作设立