佛典宝库 | 首页 | 收藏 | 退出
用户:
密码:
 
 
关键字:
 
古典佛门诗词和文学作品转载集
佛说善生经专题
译著之家相关资料汇集
哲理研究现代基础工具介绍与图书汇编
赞僧功德经
大乘起信论
层析笔记
现当代佛教修学源流录(1911-2011)

一切如来心秘密全身舍利宝箧印陀罗尼经(英译)
悲华经
佛典现代汉语译文的转载集
古典佛门诗词和文学作品转载集
僧伽吒经
仁學 譚嗣同
遍行堂续集
东西均 明·方以智
《楞严经》语译
佛说大乘庄严宝王经
.
译著之家相关资料汇集
转贴:佛典宝库编辑资料 | 阅读:23566 收藏:2 推荐:10 评论:9
  佛典宝库的“译著之家”栏目是为志愿从事佛经翻译和佛教古典文献整理的佛教学人提供方便易用的应用平台,以鼓励和促进佛教文献的翻译和整理。这一文件目录用以汇集用于汇集佛典宝库的“译著之家”所发布的相关资料以便阅读。
[最新章节] 公约、使用说明与公告汇编。佛典宝库“译著之家”通告 (2006-05-23)
  佛典宝库的“译著之家”栏目是为志愿从事佛经翻译和佛教古典文献整理的佛教学人提供方便易用的应用平台,以鼓励和促进佛教文献的翻译和整理。   “译著之家”所提供的服务主要由工作平台的提供和内部资源和学术交流系统的辅助作为主体,目前所提供的是以下八大项目的工作平台,翻译类与文献整理类各四个: ......
 
 
 
类别:佛典汇编 | 2006-05-23 
网友评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
  本文最新评论 共( 9)条 察看所有评论
2015/3/20 22:15:08 Jack Mail:449167915@qq.com
Just do it if you are going to do.
2013/5/6 16:35:04 xinlingfojiao (未注册网友) Mail:xinlingfojiao@126.com
您们发心弘扬佛法,这个是很好的!
  但是请务必注意方式方法!翻译佛经这个不是一般人做得来的!
  在古代,译经是译师们(成就者们,至少精通教法的)仔细对照梵文,集体多次详加斟酌,才能敲定的可靠译本!绝不是想当然根据个人分别念来译作!而且,佛经里面有诸多的所谓的“专有名词”,这个恐怕不是一般人所能胜任的。
  佛经里面更有诸多甚深密意,即使是登地菩萨也不敢说尽能了知,更何况一般的凡夫俗子!所以大藏经里面即使看起来很明显的“错字”,古人一般也不敢修改,可能是译师故意而为之,为了突显佛陀的密意!当然也不排除抄写的疏忽。
  换句话说,这不是粗通古文便可做得来的,即使是好心。
  虽然现代人读古佛经有些障碍,但是我们知道如果有了白话文,他们往往可能会直接读白话文,如果曲解了佛经密意,人们便不可能从中得到真正的佛教精髓。
  比较好的作法是直接把佛经印出来,把其中一些难解的字词做一些注解。同时也可以把相关的佛教知识做个介绍,这样是比较妥当的!
  另外,关于很多书中直接标榜是“译经”,这是不合理的,这只不过是个人的理解罢了。
  肺腑之言,仅做参考!
2008/6/30 9:54:44 江爱群 (未注册网友) Mail:jiangaiqun@hotmail.com
请告知我为什么注册不进贵网【中华佛典宝库】
添加评论
您的署名:
邮件地址:
评论内容:
   
 
 
原创作品著作权属于作者,本站具有这些著作的电子刊载,收集和在佛典宝库的光盘中收集流通的权利。
中华佛典宝库与闽南佛学院合作设立