佛典宝库 | 首页 | 收藏 | 退出

																<img src="../images/blog/cat.gif" border="0">         

宝积部 《大宝积经弥勒菩萨所问会(弥勒菩萨本愿经)》语译
  上一页 目录 下一页

  《大宝积经弥勒菩萨所问会(弥勒菩萨本愿经)》语译

  三藏法师菩提流志 原译
  优婆塞卢荣章现代汉语转译

  原典:
  如是我闻。一时,佛在波罗奈国施鹿林中,与大比丘众五百人俱,一切皆为众所知识,其名曰:阿若憍陈如、摩诃迦叶、优楼频螺迦叶、伽耶迦叶、那提迦叶、舍利弗、大目犍连、阿难、罗睺罗等,而为上首。复有菩萨摩诃萨一万人俱,其名曰:善意菩萨、增上意菩萨、坚固意菩萨、师子意菩萨、观世音菩萨、大势至菩萨、辩积菩萨、美音菩萨、胜幢菩萨、信慧菩萨、水天菩萨、帝胜菩萨、帝天菩萨、无攀缘菩萨、具辩才菩萨、神通妙华菩萨、弥勒菩萨、文殊师利法王子等而为上首。
  现代汉语译文:
  这是一次法会的记录,当时佛在波罗奈国、野鹿园林中,到会的出家信徒,有五百人。他们都是大众认识的;如桥陈如、大迦叶、优楼频螺迦叶、伽耶迦叶、那提迦叶、舍利弗、目连、阿难、罗候罗等上座阿罗汉、还有菩萨一万人,如善意、增上意、坚固意、师子意、观世音、大势至、辩积、美音、胜幢、信慧、水天、帝胜、帝天、无攀缘、具辩才、神通妙华、弥勒、文殊师利(妙德)等资深的菩萨。

  原典:
  尔时世尊,无量百千大众围绕,供养恭敬,而为说法。是时弥勒菩萨摩诃萨,在众会中,即从座起,偏袒右肩,右膝着地,合掌顶礼,而白佛言:“世尊,我有少疑,今欲咨问。唯愿如来,见垂听许。”
  现代汉语译文:
  那时,佛安座在园林大众围绕中,他们对佛供养恭敬,佛随即对众人演说;真现实教育中的要义。在演说告一段落时,弥勒菩萨在会众中起立,向佛行大礼拜后,恭敬合掌说:“伟大的佛陀,我有少许怀疑,想请问你,希望佛陀能垂听和开示。”

  原典:
  佛告弥勒菩萨言:“若有所疑,今恣汝问,当为解说,令得欢喜。”
  现代汉语译文:
  佛说:如果你有怀疑,就开怀说个痛快,我当然会给你满意的答案。

  原典:
  尔时弥勒菩萨,闻佛许已,欢喜踊跃,而白佛言:“世尊,菩萨成就几法,离诸恶道及恶知识,而能速证阿耨多罗三藐三菩提耶?”
  现代汉语译文:
  弥勒说:我想知道日常向那些方面学习,使菩萨们远离不善及恶友,能快速完满无上正觉佛果。

  原典:
  佛告弥勒菩萨言:“善哉!善哉!弥勒,汝今为欲哀愍一切,利益安乐天人世间,能问如来如是深义,汝应谛听,善思念之,吾当为汝,分别解说。”
  现代汉语译文:
  佛说:太好了!太好了!你为了慈悲所有的生命,使天人世间得到安乐和利益,问及甚深成佛的道理。各位都要净心听下去,再审思抉择,付于实行,我一定详细讲说的。

  原典:
  弥勒菩萨,即白佛言:“唯然,世尊。愿乐欲闻。”
  现代汉语译文:
  弥勒说:当然的,我们爱乐佛的指导。

  原典:
  佛告弥勒言:“菩萨成就一法,离诸恶道及恶知识,速能证得阿耨多罗三藐三菩提。云何为一?所谓发胜意乐菩提之心,是名为一。
  现代汉语译文:
  佛说:能够远离不善及恶友,快速完满无上正觉佛果,有多方面途径的,现在分别来说个明白。一种方法:就是深心爱乐,如果已经发了利他和自利的愿望,必须锲而不舍。

  原典:
  弥勒,复有二法,离诸恶道及恶知识,速能证得阿耨多罗三藐三菩提。云何为二?一者于奢摩他,常勤修习;二者于毗钵舍那,而得善巧。是名为二。
  现代汉语译文:
  两种方法:一、对止息不善精勤实践。二、善巧运用善行,成就他人和改造环境。

  原典:
  弥勒,复有三法,离诸恶道及恶知识,速能证得阿耨多罗三藐三菩提。云何为三?一者成就大悲;二者修习空法;三者于一切法不生分别。是名为三。
  现代汉语译文:
  三种方法:一、完成平等解决他人苦恼的任务。二、学习我澈底真现实教育的义理,体验本来面目。三、不依凭脑袋的意识去猜测和肯定一切。

  原典:
  弥勒,复有四法,离诸恶道及恶知识,速能证得阿耨多罗三藐三菩提。云何为四?一者安住净戒;二者离诸疑网;三者乐阿兰若;四者起正见心。是名为四。
  现代汉语译文:
  四种方法:一、身心在有规矩的生活中。二、不要每事生疑心。三、喜欢生活在不喧闹的环境中。四、对任何事物产生正确知识和见解。

  原典:
  弥勒,复有五法,离诸恶道及恶知识,速能证得阿耨多罗三藐三菩提。云何为五?一者住于空法;二者不求他过;三者常自观察;四者爱乐正法;五者摄护于他。是名为五。
  现代汉语译文:
  五种方法:一、思想不执著。二、不向他人过失处著眼。三、常思维自己的过失。四、喜欢爱乐真理。五、爱护和慰勉他人。

  原典:
  弥勒,复有六法,离诸恶道及恶知识,速能证得阿耨多罗三藐三菩提。云何为六?一者无有贪欲;二者不生嗔恚;三者不起愚痴;四者常离粗语;五者住于空性;六者心如虚空。是名为六。
  现代汉语译文:
  六种方法:一、减少贪婪欲望。二、不随便发脾气。三、不生起没有理智的想念和行为。四、不说粗言恶语。五、对事不执著。六、内心清净似虚空。

  原典:
  弥勒,复有七法,离诸恶道及恶知识,速能证得阿耨多罗三藐三菩提。云何为七?一者住于正念;二者成就择法;三者发起精进;四者常生欢喜,五者身得轻安;六者住诸禅定;七者具足行舍。是名为七。
  现代汉语译文:
  七种方法:一、理性的思想。二、小心地抉择是非邪正。三、每天都精勤工作。四、心内常怀欢喜。五、身体轻健安康。六、心情保持安稳,呼吸平和。七、时常布施,远离悭吝。

  原典:
  弥勒,复有八法,离诸恶道及恶知识,速能证得阿耨多罗三藐三菩提。云何为八?一者正见;二者正思惟;三者正语;四者正业;五者正命;六者正勤;七者正念;八者正定。是名为八。
  现代汉语译文:
  八种方法:一、正确知识和见解。二、远离恶觉邪思。三、言语正直。四、从事有益人类的事业。五、活命的资源,是正当工作得来的。六、勤奋于善举,利乐他人。七、念念向于真理。八、心意安稳,没有浮躁的情绪。

  原典:
  弥勒,复有九法,离诸恶道及恶知识,速能证得阿耨多罗三藐三菩提。云何为九?一者速离诸欲,恶不善法,安住初禅,寻伺喜乐,心一境性;二者远离寻伺,安住二禅,内净喜乐,心一境性;三者远离于喜,安住三禅,舍念慧乐,心一境性;四者远离忧苦,及以喜乐,安住四禅,舍念清净,无苦无乐,心一境性;五者超过色想,无异攀缘,安住无边虚空处定;六者超过无边空处定已,而能安住无边识定;七者超过无边识处定已,而能安住无所有定;八者超过无所有处定已,安住非想非非想定;九者超过非想非非想处定已,而能安住灭受想定。是名为九。
  现代汉语译文:
  九种方法:一、远离不善的恶友。安止在初禅境界中。二、远离寻伺的初禅喜乐境界,安止在心境合一的二禅境界中。三、远离心境合一的喜悦境界,安止在能舍智慧的安乐三禅境界中。四、远离能舍智慧和相对忧苦的境界。安止无苦无乐舍念清净四禅的境界。五、超过物资和思想能力的辅助条件,安止无边际虚空中。六、超越安止在无边际虚空的状态,安止在无边际意识里。七、又超越安止在无边际意识意态,安止在空无处所的境界中。八、再超越安止在空无处所的境界,安止在不是想念得到,同时仍有微细意想的境界。九、完全超越上面八种境界,安止在息灭心念能感受和运作的境界。

  原典:
  弥勒,复有十法,离诸恶道及恶知识,速能证得阿耨多罗三藐三菩提。云何为十?一者善能成就金刚三昧;二者成就处非处相应三昧;三者成就方便行三昧;四者成就遍照明三昧;五者成就普光明三昧;六者成就普遍照明三昧;七者成就宝月三昧;八者成就月灯三昧;九者成就出离三昧;十者成就胜幢臂印三昧。是名为十。
  现代汉语译文:
  十种方法:一、从善行经验,心念不随利、衰、毁、誉、称、讥、苦、乐所动摇。二、心念在任何时间或空间都能够安稳。三、在布施、爱语、利行、同事四种法中,心境泰然无漾。四、成就相似正知一切理、遍知一切事的境界。五、一切时处,心地正大光明。六、在人间的罪恶和苦难无援的地方,善心无时无处都予以引导和支援。七、慈心的成就,犹如暑夏晚上月亮、清凉的光辉普照无遗。八、心念如同月亮一样明亮的光辉,在苦恼生命幽暗的深心照明。九、一切时间中,所有运作,都没有住著,悉皆舍离。安止在无受无想的境界。十、成就万能的手,随时提起放下,挥洒自如。

  原典:
  弥勒,菩萨成就如是法已,离诸恶道及恶知识,速能证得阿耨多罗三藐三菩提。”
  现代汉语译文:
  弥勒:上面十种层次,多寡不同的方法,菩萨们如果学习成功,便能远离不善及恶友,不久就可以完满无上正觉佛果了。

  原典:
  尔时弥勒菩萨得闻是法,心大欢喜,偏袒右肩,右膝着地,合掌恭敬,即于佛前以偈赞曰:
  佛于过去劫,舍所爱妻子,
  头目及骨髓,到于施彼岸;
  佛常护禁戒,如牦牛爱尾,
  最胜无伦匹,到于戒彼岸;
  佛以忍辱力,舍离于违诤,
  不求人过恶,到于忍彼岸;
  佛以精进力,得无上寂静,
  究竟常安乐,到于勤彼岸;
  佛以禅定力,能灭诸罪垢,
  为天人导师,到于定彼岸;
  佛以智慧力,善了知诸法,
  自性无所有,到于慧彼岸;
  佛于菩提树,降伏诸魔军,
  具足最胜智,成就无上道;
  导师无畏力,于波罗奈国,
  转清净法轮,摧破诸外道,
  无上大智慧,出过于世间,
  能放净光明,善说诸法要,
  如来清净色,智慧及功德,
  超过诸世间,能到于彼岸。
  现代汉语译文:
  弥勒菩萨听了佛慈悲的指导,内心法喜充满,合掌赞颂说;
  佛在过去恒沙劫,舍诸富贵及眷属,乃至自己的身体,究竟远离于悭啬。
  日夜生活不颠倒,身体语言和思想、运作小心利益人,究竟不违世道德。
  利誉称乐皆人爱、衰毁讥苦世人憎,天灾人祸等境界。身心安稳像须弥。
  世事成功在于勤,澈底明白亦如是,身心寂灭见本来。究竟无妄精进力。
  动静安稳逾须弥。犹如澄清湛寂水,能照世间诸所有。究竟成就如来道。
  佛智又名般若灯、澈照善恶和不定、了知本来无所得、究竟无住如明镜。
  菩提树下伏烦恼,智慧利剑破魔军,贯澈初发心宏誓,究竟愿力成佛果。
  世尊教育在娑婆、始自鹿苑说法要,人天异类生欢喜,究竟善巧方便多。
  如来具足权实智、超越世智辩聪光、于一佛乘分别说,究竟会三归一乘。
  佛有种种清净力,道德人格无能比,智慧学问过世间,究竟十力大觉尊。

  原典:
  尔时阿难白佛言:“世尊,是弥勒菩萨甚为希有,而能成就无量辩才,随众生念,平等说法,而于文字无所系着。”
  现代汉语译文:
  在弥勒菩萨赞颂后,阿难尊者对佛说:伟大的佛陀!这一位弥勒菩萨,真是世间少见的,他的谈吐和辩才,常常平等为人们说法要,能够适应不同文化程度的大众,亦没有被文字障碍到义理的。

  原典:
  佛告阿难:“如是,如是,如汝所说。阿难,弥勒菩萨岂唯今日能于我前以偈赞佛。乃往过去十无数劫,尔时有佛,号焰光游戏妙音自在王如来、应供、正遍知、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊。
  尔时有一婆罗门子,名曰贤寿,诸相具足,见者欢喜。
  现代汉语译文:
  佛说:阿难!你说得不错!不错!弥勒赞颂我的说话,由于过去长期不断履行佛的因行,而获得究竟成佛,这十度都是你们现在修习中的途径,他的话是有鼓励大众努力,将会完成无上正觉佛果作用的。我告诉你们,弥勒对我的赞颂,这会并不是第一次的,在过去久远久远的年代,焰光游戏妙音自在王佛的国土中,有一位名字贤寿,是婆罗门种姓的人,五官端正、体格英俊雄伟、大众都很喜欢接近他。

  原典:
  从园苑出,见彼如来端正殊妙,诸根寂静,得奢摩他,如清净池,无诸垢秽,三十二相,八十种好,而自庄严,如娑罗树,其花开敷,如须弥山,出过一切,面貌熙怡,如月盛满,威光赫奕,如日显曜,形量周圆,如尼俱陀树。
  现代汉语译文:
  有一次,在花园漫步外出,遇上佛陀,见到佛端庄微妙,体态安详,犹如静止的一池清水,没有一点垢秽,外表的三十二相,像广大的娑罗树,百花正在盛放,八十种好,姿态怡和没有做作,面孔圆满好像月亮,又似光耀的太阳,使人感到既清凉又温暖。

  原典:
  是时贤寿,睹佛如来殊胜之相,心生净信,作是思惟:“希有世尊,乃能成就如是无量功德庄严,我亦愿于当来之世,成就如是功德之身。”发是愿已,投身于地,复自念言:“若当来世得佛身者,唯愿如来足蹈我上。”
  尔时彼佛知贤寿意,即以其足蹈贤寿身。当下足时,得无生法忍。世尊回顾告诸比丘:“汝等勿以足蹈贤寿,何以故?此是菩萨摩诃萨,今已证得无生法忍,复能成就天眼、天耳、他心、宿住、神境、智通。”
  现代汉语译文:
  贤寿遇到佛的时候,心灵感染到一点佛的清净,立刻产生一种诚信的想念,佛的身心、成就了这希有殊胜微妙功德,我实在愿望将来的生命,能够和佛一样,于是立刻五体投地,行大礼拜,心中愿望默默地说:如果我将来能够成佛的话,希望能给我一点启示。妙音自在王佛明白他的心意,把脚放在他接足礼拜的双手上,随即对同行的出家修行人说:你们是不可以和我一样,接受贤寿的礼拜,因为他现在已经对宇宙万有永恒原则,清楚明白,同时由智慧成就天眼、天耳、他心、宿生、毅力改变现象五种能力和运作。

  原典:
  尔时贤寿即于佛前,以偈赞曰:
  佛于十方界,最尊无有上,
  超过诸世间,我今稽首礼;
  如来大光明,掩蔽于日月,
  超过诸世间,我今稽首礼;
  譬如师子吼,诸兽咸怖畏,
  世尊大威德,摧伏诸外道,
  眉间白毫相,犹如颇梨光,
  普照于世间,超过于一切;
  世尊无与等,足蹈千辐轮,
  清净化世间,能动于大地,
  成就出离道,超过烦恼海,
  以诸功德财,随意皆施与;
  如来清净戒,犹如于大地,
  出生诸功德,无有爱憎想;
  以智慧力故,了知诸法空,
  众生及寿者,分别不可得;
  善了众生性,心行及所趣,
  为世作明灯,饶益于一切;
  世间苦逼迫,漂溺于暴流,
  常为诸众生,起大精进力;
  世尊离烦恼,生老及病死,
  处世如虚空,一切无所染,
  智慧大威光,能破一切闇,
  永离贪嗔痴,我今稽首礼。
  现代汉语译文:
  贤寿随即起立合掌,赞颂说:
  所有十方世界中,如来最尊无有上、超过世间诸所有,故我礼拜于佛陀。
  如来身有大光明、掩蔽太阳和月亮,超过一切照明光,故我礼拜于佛陀。
  说法犹如狮子吼,一切禽兽皆怖畏,世尊有大威德力,摧伏邪魔诸外道。
  世尊眉间白毫相、透明相似琉璃光,普照世间三千界,超过日月星灯光。
  佛陀相好无等伦,足底网缦千辐轮,行履之处得清净,业力如山皆动摇。
  善能成就出离道、超越历劫烦恼海、积集无量善法财,平等布施无悭啬。
  身口意三咸清净,是世界上好良田,凡来下种倍增值,不会产生爱憎想。
  如来智慧威神力,了达万有真现实、学者并世聪明人,共同思议不能及。
  世间万民的性向,欲乐思想各不同,佛善明白如明灯,教育饶益无有遗。
  生命为苦恼逼迫,漂溺生死大海中,佛精进力恒无竭,誓度无边生命体。
  世尊早得离烦恼,生老病死诸忧苦,处世心境如虚空,一切染净皆泯亡。
  如来大智大威光,能破世间一切暗、永辞贪嗔痴三毒,故我礼拜于佛陀。

  原典:
  佛告阿难:“贤寿菩萨所获神通,从是已来,不复退失。于意云何?尔时贤寿岂异人乎?今此会中弥勒菩萨摩诃萨是。”
  现代汉语译文:
  佛说:阿难!贤寿善男子,见佛时所获得五种特异功能,一直没有失掉,你猜到没有!当时的贤寿,不是别人,就是我们法会中的弥勒菩萨呵!

  原典:
  阿难白佛言:“世尊,若弥勒菩萨,久已证得无生法忍,何故不得阿耨多罗三藐三菩提耶?”
  现代汉语译文:
  阿难说:如果弥勒对宇宙万有永恒的原则,早已清楚明白,而且一直没有退失五种特异功能,为什么到现在还不能完满无上正觉佛果呢?

  原典:
  佛告阿难:“菩萨有二种庄严、二种摄取。所谓摄取众生,庄严众生;摄取佛国,庄严佛国。弥勒菩萨于过去世修菩萨行,常乐摄取佛国,庄严佛国。我于往昔修菩萨行,常乐摄取众生,庄严众生。然彼弥勒修菩萨行经四十劫,我时乃发阿耨多罗三藐三菩提心。由我勇猛精进力故,便超九劫,于贤劫中,得阿耨多罗三藐三菩提。
  现代汉语译文:
  佛说:阿难,菩萨生命的历程,在步向无上果觉开始时,不离开两个目的;就是趋向志业或事业发展这两方面,在计划和实行,是同样重要的。弥勒菩萨过去采取的是志业,爱乐设计一个优美环境和空间,按步进行,这伟大工程的实施和完成。我过去选择的是事业,乐于计划怎样安排、一个全民幸福的人生,使万民生活安定,远离忧恼困厄,身心安乐,同时循序渐进,实践多方面的教育,扶贫福利、精神健康辅导。
  弥勒计划的工程,实施了四十劫的时间,我才开始自他二利事业的设计和实行,也许我的事业对生命帮助来得更直捷,在不断努力,自我牺牲情形下,因此早了弥勒九劫的时间,得到完成无上正觉佛果。

  原典:
  阿难,我以十法得证菩提。云何为十?一者能施所爱之物;二者能施所爱之妻;三者能施所爱之子;四者能施所爱之头;五者能施所爱之眼;六者能施所爱王位;七者能施所爱珍宝;八者能施所爱血肉;九者能施所爱骨髓;十者能施所爱支分。是名为十。我行此法,能得阿耨多罗三藐三菩提。
  现代汉语译文:
  阿难!在我设计实行时,有十点困难的:
  一、所有资产金钱完全给与抉贫福利。
  二、多年夫妻的恩爱分割。
  三、膝下的儿女,给与比自己更需要的人。
  四、为了助人,甚至牺牲自己生命。
  五、能放弃自己的眼睛,帮助盲人回复见到光明。
  六、放舍尊贵的名誉和地位。
  七、不悭惜拥有的宝物。
  八、捐血给急需的人,拯救他人生命。
  九、捐出骨髓移植,恢复他人健康。
  十、所有身体的器官,如果有人需要,都不会吝惜。
  不过这十方面困难,我都完全克服,并且经历多生多世实行,才得到提前完成无上正觉佛果的。

  原典:
  阿难,复有十法能证菩提。云何为十?一者获戒功德;二者成就忍力;三者发起精进;四者得诸禅定;五者有大智慧;六者于诸众生常不舍离;七者于诸众生起平等心;八者于诸空法而常修习;九者善能成就真实空性;十者善能成就无相无愿。是名为十。我行此法,能得阿耨多罗三藐三菩提。
  现代汉语译文:
  阿难:还有十种方法,能帮助我们体验到心念理性化,远离烦恼的。
  一、保持有规律的生活。二、事事忍耐谦卑。三、做事勤奋精进。四、情绪稳定,言行一致。五、工作处事清楚明白。
  六、时刻不离为人类服务。七、所有人都以平等心对待。八、对澈底的真理学习不辍。九、在真现实中能体验它的真实性。十、对上面各方法没有执著,或愿求得将来的收益。
  这十种方法,亦是使我得到提早完成无上正觉佛果的。

  原典:
  阿难,弥勒菩萨往昔行菩萨道时,不能舍施手足头目,但以善巧方便安乐之道,积集无上正等菩提。”
  现代汉语译文:
  阿难!弥勒过去设计幸福万民的环境,在建设施工的时候,对困厄的人们,都不能够直接得到帮助和好处,只是自己不断默默地耕耘。

  原典:
  尔时阿难白佛言:“世尊,云何弥勒往昔行菩萨道时,但以善巧方便安乐之道,而能积集无上菩提?”
  现代汉语译文:
  阿难说:世尊!过去弥勒菩萨生命历程中,不断为幸福万民的环境建设施工,这样也可以完满无上正觉佛果吗?

  原典:
  佛告阿难:“弥勒往昔行菩萨道,昼夜六时,偏袒右肩,右膝着地,合掌顶礼,于诸佛前,说是偈言:
  我今归命礼,十方一切佛,
  菩萨声闻众,大仙天眼者,
  亦礼菩提心,远离诸恶道,
  能得生天上,乃至证涅槃;
  若我作少罪,随心之所生,
  今对诸佛前,忏悔令除灭;
  我今身口意,所集诸功德,
  愿作菩提因,当成无上道;
  十方国土中,供养如来者,
  及佛无上智,我今尽随喜;
  有罪悉忏悔,是福皆随喜,
  我今礼诸佛,愿成无上智;
  十方大菩萨,证于十地者,
  我今稽首礼,愿速证菩提;
  得证菩提已,摧伏于魔军,
  转清净法轮,饶益众生类;
  常愿住世间,无量俱胝劫,
  击于大法鼓,度脱苦众生;
  我没于欲泥,贪绳之所系,
  种种多缠缚,愿佛垂观察;
  众生虽垢重,诸佛不厌舍,
  愿以大慈悲,度脱生死海;
  现在诸世尊,过去未来佛,
  所行菩萨道,我今愿修学;
  具足波罗蜜,成就六神通,
  度脱诸众生,证于无上道;
  了知诸法空,无相无自性,
  无住无表示,不生亦不灭;
  又如大仙尊,善了于无我,
  无补特伽罗,乃至无寿者;
  于诸布施事,不执我我所,
  为安乐众生,施与无悭吝;
  愿我所施物,不假功用生,
  观察了知空,具施波罗蜜;
  持戒无缺减,得佛净尸罗,
  以无所住故,具戒波罗蜜;
  忍辱如四大,不生分别心,
  以无嗔恚故,具忍波罗蜜;
  愿以身心力,发起大精进,
  坚固无懈怠,具勤波罗蜜;
  以如幻如化,及勇猛精进,
  金刚等三昧,具禅波罗蜜;
  愿证三明智,入于三脱门,
  了三世平等,具慧波罗蜜;
  诸佛妙色身,光明大威德,
  菩萨精进行,愿我皆圆满;
  弥勒名称者,勤修如是行,
  具六波罗蜜,安住于十地。
  现代汉语译文:
  佛说:弥勒过去所做的,正和我上来说的,两个目的其中一个方向出发,他同样趋向无上正觉佛果的。因为他所做的一切,并不是为个人的福报和解脱,而是为所有的人类发心去做,他每天都没有忘记,向十方如来许愿,祈求他早日完成清净幸福的环境,使所有人都移居到他的国土。
  他天天祈祷说:“
  我诚心礼敬,十方一切佛、菩萨及大众、并诸天仙人。
  仰敬二利心、利他离罪恶、能生于善处,乃至断生死。
  若我有过失,皆由思想生,今对如来前,忏悔速消灭。
  每天身口意,造作各事业,成就佛因行,将来成佛果。
  十方佛国土,我遍修供养,世尊利群生,我今尽随喜。
  众罪皆忏悔,所作为布施,礼敬天人师,愿得佛智慧。
  一切大菩萨,登地十圣僧,今我稽首礼,愿速成佛道。
  成就佛果时,降伏诸烦恼,常说清净法,利乐诸生命。
  常在国土中,无量时间里,常相续演说,帮助苦恼人。
  今我在浊世,为贪欲染污,常为所缠缚,愿佛悉清楚。
  万民罪垢多,世尊不厌舍,能以大慈悲,得达到彼岸。
  过去及现在,未来三世佛,成佛所履路,我皆随修学。
  究竟一一法,成就六神通,度脱一切人,证无上佛果。
  了真现实性,不生亦不灭,不垢亦不净,不增亦不减。
  像十方如来,于已无固执,不执著他人,时空亦粉碎。
  所作布施事,能所念俱无,利乐所有人,恒施无悭吝。
  愿我布施时,如同十方佛,能所时空尽,究竟真现实。
  规矩常无失,不以做作得,三业皆清净,究竟真现实。
  能忍如大地,不生分别想,心无嗔恚念,究竟真现实。
  愿将身口意,三方面运作,精勤无懈怠,究竟真现实。
  世事如幻化,八风吹不动,三业如金刚,究竟真现实。
  速得三明智,证三解脱果,三世皆平等,究竟真现实。
  佛身妙庄严,光明照十方,国中菩萨行,愿我皆圆满。”

  原典:
  佛告阿难:“弥勒菩萨安住如是善巧方便,积集阿耨多罗三藐三菩提。阿难,我昔求道受苦无量,乃能积集阿耨多罗三藐三菩提。何以故?
  现代汉语译文:
  佛对阿难说:弥勒菩萨每天策励自己,不忘本愿,同时对计划,积极进行,这和阿弥陀佛,当年发心设计极乐世界的情形相同的。能接引苦厄的人们,到安乐国土中移民,值佛闻法,发二利心。为甚么我采取直接和人们沟通的事业,去完满无上正觉佛果呢?继续再听下去吧!

  原典:
  乃往古昔时,有太子,名见一切义,端正殊妙,诸相具足,见者欢喜。出游园苑,见一病人,受诸重苦,生悲愍心,便问之言:“汝今此病,岂无有药能疗治耶?”
  现代汉语译文:
  过去古老的时间,有一位太子,名字达理,五官端正,体魄雄伟,喜欢旅游,到处欣赏风土人情,自然美态的。有一次外游的时候,路上遇上一位病危的老人,苦恼凄凉,在路边痛苦万分。
  太子对病人说:你现在的病,是没有医药可以治疗吗?

  原典:
  尔时病人即以偈颂白太子言:
  我病药难求,世间不可得,
  国王亦无有,何况病恼者;
  通达于诸论,善说医方者,
  虽欲为疗治,其药难可得。
  尔时太子复以偈颂告病人言:
  金银摩尼珠,乃至于象马,
  所求皆当说,为汝除忧恼。
  现代汉语译文:
  老人说:医治我的医生,说我病情所需要的药,不单止在国中找不到,就算整个世界,亦是罕有,你说我现在的情形,怎样去找寻呢?
  太子说:我王室有金银财宝,你要多少足够呢?而且有千里良驹,可以命令侍卫代你去采购的。

  原典:
  尔时病人复以偈颂白太子言:
  若饮太子血,我必得安乐,
  愿生欢喜心,施我无忧恼。
  尔时太子复以偈颂告病人言:
  我为诸众生,坠堕无间狱,
  多劫犹能忍,何况于身血?
  现代汉语译文:
  老人说:那我坦白说吧!医生说只要能饮太子的血,就可以痊愈,你能够怜愍我,布施身内的血浆吗?
  太子说:我过去多生多世,为了一贯对世界上、拯救苦痛的生命体,帮助他们得到解除忧苦,得到自由,和他们一齐过著牢狱一样的生活,你说你只需要我身上的血浆。于是抽出利刃,刺向自己的身体,使血浆涌出来,任由老人作药汤饮用,没有半点反悔心念。

  原典:
  尔时太子,即取利刀刺身出血,令彼病人随意所用,不生一念悔恨之心。阿难,当知:尔时太子见一切义者,岂异人乎?今我身是。四大海水犹可测量,我于往昔行菩萨道,舍己身血,不可称计。”
  现代汉语译文:
  阿难!达理太子,就是过去的我,世间四大海洋,是可以测量它的体积,但是我修习佛的因行时,多生捐舍的鲜血,是不可称量的。

  原典:
  佛告阿难:“乃往古昔时,有太子,名曰妙花,端正殊胜,诸相具足,见者欢喜。从园苑出,见一病人,身体羸瘦,生悲愍心,便问之言:“汝今此病,岂无有药能疗治耶?”
  现代汉语译文:
  另有一生亦是生为太子,名字妙庄严,长得英俊威猛,在一次出游的时候,遇上一位羸瘦的老人,不禁心生慈悯,对老人说:你身体是有病吗?怎么这样羸瘦虚弱呢?

  原典:
  尔时病人即以偈颂白太子言:
  世虽有良医,无药疗我病,
  唯愿生慈愍,为我除忧恼。
  现代汉语译文:
  老人说:对的,我是因病,使身体变成这样,你可以消除我的病苦吗?

  原典:
  尔时太子即以偈颂告病人言:
  我为利世间,一切咸施与,
  身分及珍宝,须者皆当说。
  现代汉语译文:
  太子说:我对任何人,都不会悭惜的,你有要求,尽管说出来好了。

  原典:
  尔时病人复以偈颂白太子言:
  譬如大药王,随意疗众病,
  亦如日月光,普照诸世间。
  若能出身髓,遍涂于我身,
  是病乃消除,长夜得安乐。
  现代汉语译文:
  老人说:你的好心助人,好像日月光明, 遍世间啊!我是需要骨髓的移植,才会恢复健康的。

  原典:
  尔时太子复以偈颂告病人言:
  若有诸众生,碎我身出髓,
  为利于世间,心不生忧恼。
  尔时太子,即自碎身,取其骨髓,与彼病人,随意所用,不生一念悔恨之心。阿难,当知:尔时妙花太子,岂异人乎?今我身是。四大海水犹可测量,我于往昔行菩萨道,舍身骨髓,不可称计。”
  现代汉语译文:
  太子说:只要能帮助你,我心中不会忧恼的。于是剥皮割出骨节,再击碎取出骨髓,交给老人拿去移植用。

  原典:
  佛告阿难:“乃往古昔时,有国王,名为月光,端正殊妙,诸相具足,见者欢喜。从园苑出,见一盲人,贫穷乞丐,生悲愍心,便问之言:“汝何所须,我当施汝。或饮食、衣服、庄严、资具、金银、摩尼、及诸珍宝。随汝所欲,皆当与之。”
  现代汉语译文:
  又有一生,生为国王,名字光月,正直仁慈,万民爱戴。一次出巡,见一位贫穷盲乞,便问他说:你实在太可怜,告诉我你须要些什么?我都赏赐给你的。

  原典:
  尔时盲人即以偈颂而白王言:
  大王犹日月,光明照世间,
  具足胜功德,不久生天上,
  一切净妙色,我今悉不见,
  愿王起慈悲,施我所爱眼。
  现代汉语译文:
  盲人说:我听到你的声音,知道是我们仁慈的国王,不过我需要的,是重见光明,你可以布施两只眼睛给我吗?

  原典:
  尔时大王即以偈颂告盲人言:
  汝速来取眼,令汝得安乐,
  愿我当来世,得佛清净眼;
  我行菩萨道,一切皆当舍,
  若我不施汝,是则违本愿。
  尔时月光王,即取利刀自挑其眼,与彼盲人,随意所用,不生一念悔恨之心。阿难,当知:尔时月光王者,岂异人乎?即我身是。须弥山王犹可度量,我于往昔行菩萨道,舍所爱眼,不可称计。”
  现代汉语译文:
  国王取刀挑出眼睛,放在盲人的双手,叫他立即去做换接眼的手术。

  原典:
  阿难,弥勒菩萨往修行菩萨道时,作是愿言:“若有众生,薄淫怒痴,成就十善,我于尔时,乃成阿耨多罗三藐三菩提。”
  阿难,于当来世,有诸众生,薄淫怒痴,成就十善,弥勒菩萨当尔之时,得阿耨多罗三藐三菩提。何以故?由彼菩萨本愿力故。佛告阿难:“我于往昔行菩萨道,作如是言:‘愿我当于五浊恶世,贪嗔垢重诸恶众生,不孝父母、不敬师长、乃至眷属不相和睦,我于尔时,当成阿耨多罗三藐三菩提。’
  现代汉语译文:
  佛对阿难说:弥勒过去曾经许下这个愿望,当世人远离十恶,成就身三、口四、意三、十种善行时,我便完满无上正觉的佛果。他在世风和人心善良时才成佛,是他愿望的。不过我过去的愿望,和他是不相同,我愿在五浊恶世,人类贪婪、嗔恚、愚昧全具,不孝父母、不敬师长、亲眷不和睦的时候,我便完满无上正觉佛果。

  原典:
  阿难,以是愿故,我今所入城邑聚落,多有众生毁骂于我,以断常法招集众会,若行乞食,坌以尘土,和诸杂毒,与我令食,或以女人诽谤于我。阿难,我于今者,以本愿力,为如是等诸恶众生,起大悲心,而为说法。”
  现代汉语译文:
  因此你可以见到,现在到处的宗教家、哲学家、以偏激的理论,沽名吊誉,对我供养的时候,混合毒药和泥沙,更无理毁骂,有时利用妇女诽谤。这亦是我愿望的,在这个时候,我用慈爱和拔除罪苦的心态,多方面教育,使他们面对真现实,革除种族和阶级的不平等,在不流血的革命过程中,身心净化,同舟共济,和谐生活,创造美好的人生。

  原典:
  尔时阿难白佛言:“世尊,如来应正等觉,能作难作,能忍难忍,不调伏者,悉令调伏,荷担如是罪垢众生,而为说法。”
  现代汉语译文:
  阿难说:伟大的佛陀!你真是难行能行,难忍能忍,难证能证的,使儱戾不调的人们,改过自新,为他们施行真现实教育。

  原典:
  佛告阿难:“如是,如是,如汝所说。何以故?如来大悲之所摄故。”
  现代汉语译文:
  佛说:阿难!你说得不错,世间一切罪垢,都在我慈心覆盖里。

  原典:
  尔时阿难白佛言:“世尊,我闻如来坚固誓愿,身毛皆竖。世尊,当何名此经?我等云何受持?”
  现代汉语译文:
  阿难说:我们刚才听到佛陀过去生命的几节事迹,都是由坚固誓愿支持的。当时我感觉到不寒而栗,那么这次的法会,未来怎样命名呢?

  原典:
  佛告阿难:“是经名为弥勒所问,亦名往昔本愿因缘。以是名字,汝当受持。”
  现代汉语译文:
  佛说:就命名弥勒菩萨本愿吧!你们读到这本记录,要好好细心研究,是对发自利利他心愿的人,有正面帮助的。

  原典:
  佛说是经已,弥勒菩萨、尊者阿难,一切世间,天、人、阿修罗、乾闼婆等,闻佛所说,皆大欢喜,信受奉行。
  现代汉语译文:
  法会结束时,弥勒菩萨、阿难尊者、出家信徒以及善信的男女、人天大众等,各各身心充满喜悦,向佛敬礼后,抱著按受和实践的心愿离去。

  编按:

  现代汉语译文转载自“清净白话佛经筏集”
  http://www.chinese-sutra.org

  《大宝积经弥勒菩萨所问会》原典这一标点校本的来源,系以“尊师重道以慈为宗人生佛教”博客所刊载的 《大宝积经弥勒菩萨所问会》标点本为底本,经转码,与佛典宝库大正藏简体本《大宝积经弥勒菩萨所问会》使用textpro软件电子比对互校,并标点偈颂而得。

 

上一页 目录 下一页  
嘉民 发表于 2009/1/2 16:18:41 | 阅读 4006
网友评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
  本文最新评论 共( 6987)条 察看所有评论
2015/7/26 14:09:17 Vaughn (未注册网友) Mail:angelz21@gmail.com
What's the interest rate on this account? http://digitark.ee/cipralex-escitalopram-oxalate-10mg-hjemmepleje.pdf discover annoy citalopram adderall xr ute seaside learned Acapulco and Guadalajara will likely suffer thunderstorms in the coming days, but they will probably be spared the worst of Hurricane Manuel, said Tom Moore, the coordinating meteorologist at The Weather Channel. He added that places directly in line with Manuel could suffer more than 10 inches of rain over the next 40 hours.
2015/7/26 9:57:18 Wilton (未注册网友) Mail:hubert6h@yahoo.com
i'm fine good work http://kenyaunlimited.com/buy-clomid-cheap-price-oman.pdf tough taking clomid while pregnant side effects oats volume him Deneve's previous jobs were most recently in French fashion brands Yves Saint Laurent, recently rebranded to Saint Laurent, which is owned by holding company Kering, apparel brand Courreges, fashion house Lanvin, and Spanish-owned Nina Ricci. But he also held sales and marketing positions at Apple in Europe between 1990 and 1997, before the iPhone was introduced, Reuters said.
2015/7/26 9:57:11 Erin (未注册网友) Mail:donnyg79@lycos.com
Could you tell me my balance, please? http://www.martinanavratilova.com/united-pharmacies-uk-accutane-psoriasis.pdf thirty best price accutane thailand diet alignment Befitting the era of its creation, the 17-song repertoire skims the cream of classic-rock songs right as they were earning that title. Besides her own take on a??Gimme Shelter,a?? which has more funk and less blues than the Stonesa?? recording, therea??s a run at a??Bridge Over Troubled Watera?? to rival Arethaa??s roof-raising one, plus an amped-up rendition of James Taylora??s a??Country Road.a?? Included, as well, is Claytona??s take on the Whoa??s a??Acid Queen,a?? from a 1972 all-star double-disc, cut three years before Tina Turnera??s better known rendering from the a??Tommya?? movie.
添加评论
您的署名:
邮件地址:
评论内容:
   
 
 
原创作品著作权属于作者,本站具有这些著作的电子刊载,收集和在佛典宝库的光盘中收集流通的权利。
中华佛典宝库与闽南佛学院合作设立