佛典宝库 | 首页 | 收藏 | 退出

																<img src="../images/blog/cat.gif" border="0">         

大集部 《僧伽吒经卷第一》语译
  上一页 目录 下一页

  《僧伽吒经卷第一》语译

  元魏优禅尼国王子月婆首那译
  白话佛经筏集法戒提供现代汉语转译

  原典:
  如是我闻。一时婆伽婆。在王舍城灵鹫山中。共摩诃比丘僧二万二千人俱。其名曰慧命阿若憍陈如。慧命摩诃谟伽略。慧命舍利子。慧命摩诃迦叶。慧命罗睺罗。慧命婆俱罗。慧命跋陀斯那。慧命贤德。慧命欢喜德。慧命网指。慧命须浮帝。慧命难陀斯那。如是等二万二千人俱。共菩提萨埵摩诃萨埵六万二千人俱。其名曰弥帝隶菩提萨埵。一切勇菩提萨埵。童真德菩提萨埵。发心童真菩提萨埵。童真贤菩提萨埵。无减菩提萨埵。文殊师利菩提萨埵。普贤菩提萨埵。金刚斯那菩提萨埵。如是等六万二千人俱。复有万二千天子。其名曰畴阿那天子。跋陀天子。须跋陀天子。希法天子。栴檀藏天子。栴檀天子。如是等万二千天子俱。复有八千天女。其名曰弥邻陀天女。端正天女。发大意天女。岁德天女。护世天女。有力天女。随善臂天女。如是等八千天女俱。复有八千龙王。其名曰阿波罗罗龙王。伊罗钵龙王。提弥罗龙王。君婆娑罗龙王。君婆尸利沙龙王。须难陀龙王。须赊佉龙王。伽婆尸利沙龙王。如是等八千龙王俱。皆向灵鹫山诣世尊所。头面礼足绕佛三匝却住一面。

  原典:
  尔时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵。从座而起偏袒右肩。合掌向佛白佛言。世尊。唯愿世尊演说正法利益众生。世尊。无量亿天众。无量亿婇女。无量亿菩提萨埵。无量亿声闻。皆悉已集欲闻正法。世尊。如是大众皆欲闻法。惟愿如来应供等正觉。为说妙法令长夜安隐断诸业障。尔时世尊赞一切勇菩提萨埵。善哉善哉。一切勇。能为大众请问如来如是之事。汝今谛听善思念之。当为汝说。唯然世尊。愿乐欲闻。尔时世尊告一切勇菩提萨埵。有法门名僧伽吒。若此法门在阎浮提有人闻者。悉能除灭五逆罪业。于阿耨多罗三藐三菩提得不退转。一切勇。于汝意云何。若人闻此法门福德之聚。过于一佛福德之聚。一切勇白佛言。云何世尊。佛告一切勇。如恒河沙等诸佛如来所有福德。若人闻此法门。所得福德亦复如是。一切勇。若人得闻如是法门。于阿耨多罗三藐三菩提。一切不退转。见一切佛。一切得阿耨多罗三藐三菩提。恶魔不恼。一切善法皆得成就。一切勇。闻此法者能知生灭。
  现代汉语译文:
  这时一切勇菩萨,从座而起,偏袒右肩,合掌对佛说道:尊贵的世尊,希望您演说正法,利益无量众生。世尊,无量亿的天人众、无量亿的宫女、无量亿的菩萨、无量亿的声闻,都已经聚集想要听闻正法,希望世尊如来应供等正觉,为大众宣说无上妙法,令大众日夜安稳,断除一切业障。
  这时世尊称赞一切勇菩萨说:很好很好,一切勇,你能为大众请佛宣说这样的事情,你现在聆听并善加思考,我会为你宣说。
  一切勇回答:是的,世尊,非常喜悦并希望能听闻世尊的开示。
  这时世尊告诉一切勇菩萨:有个法门叫做僧伽吒,如果此法门在阎浮提(地球)有人能够听闻的话,能够除灭五逆重罪,而于无上正等正觉得不退转。一切勇,你认为如何呢?若有人听闻此法门的福德聚集,比一佛的福德聚集还要多。
  一切勇菩萨对世尊说:为什么呢?世尊?
  佛告诉一切勇:如果有像恒河沙数目那么多诸佛如来的所有福德,假如有人听闻此法门,所得到的福德也是一样的多。一切勇,如果有人得以听闻这个法门,于无上正等正觉得以不退转,见一切佛,必得无上正等正觉,恶魔不能恼乱此人,一切善法都能成就。一切勇,听闻此法者的人能够知晓生灭法门。

  原典:
  尔时一切大众。从座而起偏袒右肩。右膝着地合掌向佛。白佛言。世尊。一佛福德有几量也。佛言。善男子谛听。一佛功德譬如大海水滴。如阎浮提大地微尘。如恒河沙等众生。悉作十地菩萨。如是一切十地菩萨所有福德。不如一佛福德之聚。一切勇。若人闻此法门福多于此。算数譬喻所不能及。尔时一切大众。闻是说已。踊跃欢喜多增福德。时一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。何等众生渴乐正法。尔时世尊告一切勇菩提萨埵摩诃萨埵。一切勇。有二众生渴仰于法。何等为二。一者于一切众生其心平等。二者既闻法已等为众说心无悕望。一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。闻何等法得近菩提。一切勇。渴仰闻法得近菩提。常信乐听受大乘法者得近菩提。尔时人天诸龙婇女从座而起。白佛言。世尊。我等渴法。愿佛世尊满我所愿。尔时世尊即便微笑。种种色光从口中出。遍照十方上至梵世还从顶入。尔时一切勇菩提萨埵。从座而起偏袒右肩。右膝着地。白佛言。世尊。以何因缘。如来现此希有之相。尔时世尊告一切勇菩提萨埵。于此会中一切众生。当得阿耨多罗三藐三菩提。成就一切如来境界。是故佛笑。
  现代汉语译文:
  这时候所有参予法会的大众从座而起,偏袒右肩,右膝著地合掌向佛说:世尊,一佛的福德有多少呢?
  佛说:善男子仔细聆听,一佛的功德就譬如大海里的所有水滴,或譬如地球大地上所有的微尘。如果有恒河沙数量那么多的众生,全部修行证得十地菩萨,所有十地菩萨的福德加起来,都还不如一佛的福德。一切勇,如果有人听闻此法门,福德会比一佛的福德还要多啊,是算术譬喻都无法形容的。
  这时一切大众听到这样的说法,都踊跃欢喜,希望能多增加福德。
  这时一切勇菩萨对佛说:世尊,怎么样的众生渴望并乐于听修正法呢?
  世尊告诉一切勇菩萨:一切勇,有二种众生渴望并乐于听修正法,那两种呢?第一种是对一切众生都具备了平等无分别心,第二种是听闻正法后,为大众宣说而心中并无任何期望。
  一切勇菩萨问佛说:世尊,听闻怎么样的法门会接近菩提成就呢?
  佛说:一切勇,渴望听闻任何法门都会接近菩提成就,时常信乐听受大乘法门的人会趋近菩提成就。
  这时众人天诸龙宫女从座起立,恭敬对佛说:世尊,我等渴求听闻正法,愿世尊满足我们的愿望。
  这时世尊即便微笑,由口中发出种种色光,遍照十方世界,光芒上至梵天,最后由佛的头顶进入。
  一切勇菩萨从座而起,偏袒右肩,右膝著地而对佛说:世尊,是怎么样的因缘,如来现出此稀有难得的瑞相?
  佛告诉一切勇菩萨:今日在此法会的一切众生,都当得到无上正等正觉,成就一切佛的境界,所以我发出微笑。

  原典:
  一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。何因缘故。此会众生得阿耨多罗三藐三菩提。佛言。善哉善哉。一切勇。能问如来如是之义。一切勇。以愿胜故。一切勇。乃往过去无数阿僧祇劫。有佛世尊号曰宝德如来应供正遍知明行足善逝世间解无上士调御丈夫天人师佛世尊。一切勇。尔时我作摩纳之子。此会众生住佛智慧者。往昔之时悉在鹿中。我时发愿。如是诸鹿。我皆令住佛智慧中。时鹿闻已寻皆发声言。愿得如是。一切勇。此会大众因彼善根。当得阿耨多罗三藐三菩提。
  现代汉语译文:
  一切勇菩提萨埵问佛:世尊,是什么因缘让此法会的众生能够得到无上正等正觉呢?
  佛说:很好很好,一切勇,能够询问如来这件事情的意义。一切勇,是因为愿力殊胜的缘故啊!一切勇,在过去无数阿僧祇劫,有佛世尊名号叫宝德如来应供正遍知明行足善逝世间解无上士调御丈夫天人师佛世尊。一切勇,我当时是婆罗门外道的儿子,而这个法会中住于佛智的众生,以前曾生而为鹿,我当时发愿,希望这些鹿都能住于佛的智慧中,当时这些鹿听见我发愿后,都发出声音说:希望能得到此愿实现。一切勇,这个法会的众生因为当初的这个善根,所以会得到无上正等正觉。

  原典:
  尔时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵。白佛言。世尊。若有众生闻此法者寿命几劫。佛言。其人寿命满八十劫。一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。劫以何量。佛言。善男子。譬如大城纵广十二由旬高三由旬。盛满胡麻。有长寿人过百岁已取一而去。如是城中胡麻悉尽劫犹不尽。一切勇。又如大山纵广二十五由旬。高十二由旬。有长寿人过一百岁。以轻缯帛一往拂之。如是山尽劫犹不尽。是名劫量。时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵白佛言。世尊。一发誓愿尚得如是福德之聚寿八十劫。何况于佛法中广修诸行。善男子。若有闻此法门者。所得寿命满八十劫。何况书写读诵之者。一切勇。若有人以净信心读诵此法门福多于前。九十五劫自识宿命。六万劫中为转轮王。于现在世人所敬重。刀不能害。毒不能伤。妖蛊不中。临命终时。得见九十五亿诸佛。安慰之言。汝莫怖畏。汝在世时闻僧伽吒法门。九十五亿佛。各将其人至其世界。一切勇。况复有人得具足闻如是法门。
  现代汉语译文:
  这时一切勇菩萨问佛说:世尊,如果有众生听闻此法门者,寿命有多少劫呢?
  佛说:其人寿命可以满八十劫。
  一切勇菩萨问佛:世尊,劫要如何计算呢?
  佛说:善男子,譬如大城长宽都是十二由旬,高度三由旬,城里装满了胡麻。有长寿的人每一百年取走一颗胡麻。如此百岁拿走一颗 ,像这样将城中的胡麻都拿完了,劫还没有结束。一切勇,又譬如有大山长宽都是二十五由旬,高度十二由旬,有长寿的人每一百年就用丝巾来往擦拂一下,就像这样将大山都擦拂平整了,劫还没有结束。劫就是这样的计量。
  这时一切勇菩萨对佛说:世尊,一发誓愿都能得到寿命八十劫这样的福德,更何况于佛法中广大修行呢?
  佛说:善男子,如果有人听闻此法门,所得寿命满八十劫,更何况书写读诵的人。一切勇,如果有人用清净的信心读诵此法门,福德更多于前者。九十五劫中可以自知宿命,六万劫中做转轮圣王,得到现世众人的敬重;刀不能害,毒不能伤,也不会中妖蛊;临命终时可以见到九十五亿诸佛来接引,安慰告知亡者不要惊恐害怕,由于在世时听闻过僧伽吒法门,以此功德,九十五亿佛各将其人接引至其佛土。一切勇,何况有人能够具足完整听闻如是殊胜的法门。

  原典:
  尔时一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。我当听受如是法门得何福德。佛告一切勇。如恒河沙诸佛如来所有福德。闻是经者所得福德亦复如是。时一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。我听此法心无疲厌。佛告一切勇。善哉善哉。汝能如是闻法无厌。我亦如是闻法无厌。况复凡夫心生厌想。一切勇。若有善男子。闻此法门生信心者。于千劫中不堕恶道。五千劫中不堕畜生。万二千劫不堕愚痴。万八千劫不生边地。二万劫中生处端正。二万五千劫常得出家。五万劫中作正法王。六万五千劫修行念死。一切勇。彼善男子善女人。无少不善。恶魔不得其便。不入母胎。一切勇。闻此法门者。生生之处。九十五阿僧祇劫不堕恶道。于八万劫常得闻持。十万劫离于杀生。九万九千劫离于妄语。一万三千劫离于两舌。一切勇。如是法门难值难闻。
  现代汉语译文:
  这时一切勇菩萨对佛说:世尊,我们应当听受这样的法门,会有什么样的福德呢?
  佛告知一切勇:如同恒河沙诸佛所有的福德,听闻这个僧伽吒经的人得到的福德也是跟他们一样。
  这时一切勇菩萨对佛说:世尊,我听闻此法,心中没有任何疲惫厌倦。
  佛告一切勇:很好很好,你能这样的听闻佛法,心无厌倦。我也是一样闻法毫无厌倦,不会有凡夫心生厌倦的想法。一切勇,如果有善男子,听闻此法门能产生信心,他在千劫中不会堕落恶道,五十劫中不会堕入畜生道,一万二千劫中不会堕入愚痴,一万八千劫不生无法听闻佛法的边地,二万劫中出生相好端正,二万五千劫中常得出家修行因缘,五万劫中将作为宣说正法的法王,六万五千劫中修行一心出离求死。一切勇,此善男子善女人,没有任何的不善,恶魔无法妨害他,也不以胎生形式出世。一切勇,听闻此法门的人,生生所在之处,九十五阿僧只劫不堕入恶道,八万劫中常得闻佛法,十万劫中远离杀生恶业,九万九千劫远离妄语,一万三千劫远离两舌。一切勇。这样的法门真是难以值遇难以听闻。

  原典:
  尔时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵。从座而起偏袒右肩右膝着地。合掌白佛言。世尊。谤此法者其罪多少。佛告一切勇。其罪甚多。时一切勇菩提萨埵。白佛言。世尊。得几数罪。佛告一切勇。莫问此事。善男子。若有于十二恒河沙诸佛如来起于恶心。若有谤者罪多于彼。一切勇。若于大乘起恼心者。如彼众生被烧燋然。一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。如是众生云何可救。佛告一切勇。譬如有人刀断其头。使医治之。涂以石蜜酥油诸药。以用涂之。一切勇。于汝意云何。如是众生还可活不。一切勇白佛。不也世尊。一切勇。又如有人刀害不断。若得良医治之则瘥。彼人瘥已知其大苦。我今知已更不复作恶不善业。一切勇。若善男子。念布施时亦复如是。离一切恶。集诸善法诸善具足。
  现代汉语译文:
  这时一切勇菩萨从座而立,偏袒右肩,右膝跪地,合掌问佛说:世尊,毁谤此法的人他的罪业有多少呢?
  佛告一切勇:他的罪业非常多。
  这时一切勇菩萨问佛:世尊,有多少的罪过啊?
  佛告诉一切勇:你不要再问了,善男子,譬如对十二恒河沙诸佛生恶心而造了恶业,若有毁谤此法者,罪业比它还严重。一切勇,如果对于大乘法起了烦恼心,这些众生被好像烧焦一般。一切勇菩萨对佛说:世尊,这样的众生如何才能救度他?
  佛告一切勇说:譬如有人用刀砍断了头,请医师治疗,涂上石蜜酥油等等药材。一切勇,你认为如何?这样的众生还可以活吗?
  一切勇禀告佛:不行,世尊。
  佛说:一切勇,又例如有人不断用刀伤害,如果得到良医治疗已经痊愈,痊愈后就已经知道刀伤的大痛苦。我今知道后,就不会再造作恶业和不善业。一切勇,善男子,修行布施时也应该要这样,离一切恶,聚集一切善法,诸善具足。一切勇。若善男子。念布施时也是这样的。远离一切恶业。修行善法诸善业具足。

  原典:
  譬如死尸父母忧愁啼泣不能救护。凡夫之人亦复如是。不能自利。不能利他。无依父母。如是如是。一切勇。彼诸众生临死之时无所依止。一切勇。无依众生有二种。何等为二。一者作不善业。二者诽谤正法。如是二人临死之时无依止处。时一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。彼谤法者生何道中。佛告一切勇。谤法之人入大地狱。在大叫唤地狱一劫受苦。众合地狱一劫受苦。烧然地狱一劫受苦。大烧然地狱一劫受苦。黑绳地狱一劫受苦。阿鼻地狱一劫受苦。毛竖地狱一劫受苦。睺睺地狱一劫受苦。一切勇。谤法众生。于此八大地狱。满足八劫受大苦恼。尔时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵白佛言。世尊。大苦大苦我不能闻。
  现代汉语译文:
  佛说:譬如死尸的父母忧愁哭泣无法救护,一般凡夫也是这样,不能利益自己,不能利益他人,也无法依靠父母。
  就是这样,一切勇,这样的众生临死之前没有依靠。一切勇,无有依靠的众生有二种。是那两种呢?一种是做不善业,另一种是诽谤正法,这二种人临死的时候没有依靠之处。
  这时一切勇菩萨问佛:世尊,谤法的人会投生在什么道中啊?
  佛告一切勇:谤法之人将堕入大地狱;在大叫唤地狱一劫受苦,众合地狱一劫受苦,烧然地狱一劫受苦,大烧然地狱一劫受苦,黑绳地狱一劫受苦,阿鼻地狱一劫受苦,毛竖地狱一劫受苦,睺睺地狱一劫受苦。一切勇,谤法的众生,在此八大地狱,足足八劫受到大苦恼。这时一切勇菩萨对佛言:世尊,太苦太苦了,我无法再听下去了。

  原典:
  尔时世尊而说颂曰
  何故不能闻 此语甚可怖
  地狱为大苦 众生受苦痛 
  若造善业者 则有乐果报
  若造不善业 则受于苦报
  生则有死苦 忧悲苦所缚
  凡夫常受苦 无有少乐时
  智慧人为乐 能忆念诸佛
  信清净大乘不堕于恶道
  如是一切勇 本业得果报

  现代汉语译文:
  这时世尊而说偈曰:
  为何无法再听闻呢,因为详细描述是很恐怖的,
  地狱充满了大痛苦,众生在里面承受苦痛,
  如果造作善业,就有快乐的果报,
  如果造做恶业,就会受到苦报,
  出生后就有面临死亡的痛苦,也被忧愁悲伤痛苦所系缚,
  凡夫经常承受各种苦痛,很少有快乐安稳的时候,
  有智慧的人可以得到快乐,时时忆念诸佛的教诲,
  信仰清净的大乘佛法,不会堕于恶道,
  就是这样,一切勇,依照本业得到相对果报,

  原典:
  作业时虽少 得无边果报
  种子时虽少 得无量果实
  植种佛福田能生果实处
  智者得安乐乐于诸佛法
  远离于恶道 修行诸善法
  若以一毫物用布施诸佛
  八十千劫中 巨富具财宝
  随所受生处常念行布施
  如是一切勇施佛得福深

  现代汉语译文:
  造业时虽然少,但是果报可以无边,
  种植种子时虽少,但是可以得到无量的果实,
  努力在佛土福田种下善根,必会有善根果报生出,
  智者能够得到身心安乐,因为乐于修习一切佛法,
  远离于恶道,修行诸善法,
  如果以微小一毫之物用来布施诸佛,
  在八十千劫中,能成巨富具足财宝,
  无论受生到哪里,常常一心系念修行布施,
  就是这样,一切勇,布施诸佛得到的福报是很深远的。


  原典:
  尔时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵白佛陀言。世尊。云何修佛智慧。云何闻此法门增长善根。佛告一切勇菩提萨埵。若有人供养六十二亿恒河沙诸佛。施诸乐具。若复闻此法门者。所得福德与前正等。一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。云何善根满足。尔时世尊告一切勇菩提萨埵摩诃萨埵言。功德如佛者当知满足。一切勇白佛言。世尊。何人功德与如来等。佛告一切勇菩提萨埵。善男子。法师善根与如来等。一切勇菩提萨埵言。世尊。何等是法师。佛告一切勇菩提萨埵。流通此法门者。名为法师。一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。闻此法门得何等福。书写读诵此法门者。得几所福。
  现代汉语译文:
  这时一切勇菩萨对佛说:世尊,如何修佛智慧?为何听闻此法门能增长善根?
  佛告一切勇:如果有人供养六十二亿恒河沙诸佛,布施各种乐具,如果有人听闻此法门,所得到的福德和前面相等。
  一切勇菩萨对佛说:世尊,怎么样善根才算圆满具足?
  这时世尊告一切勇菩萨:功德和佛一样时,就知道是圆满具足。
  一切勇问佛说:世尊,什么人的功德与如来相等呢?
  佛告一切勇菩萨:善男子,法师的善根与如来相等。
  一切勇菩萨说:世尊,怎样的人是法师呢?
  佛告一切勇菩萨:善男子,流通此法门的人,可名为法师。
  一切勇菩萨禀告佛说:世尊,听闻此法门,能得到怎样的福德啊?书写读诵此法门,能得到多少福德呢?

  原典:
  佛告一切勇菩提萨埵言。善男子。于十方面一一方各十二恒河沙诸佛如来。一一如来住世说法满十二劫。若有善男子。说此法门功德。与上诸如来等。若有善男子。书写此经。四十八恒河沙诸佛如来。说其功德不能令尽。况复书写读诵受持。时一切勇菩提萨埵问佛言。世尊。若读诵者得几所福。
  现代汉语译文:
  佛告一切勇菩萨:善男子,于十方每一方各有十二恒河沙的诸佛如来,每个如来都住世说法满十二劫。如果有善男子,能宣说此法门的功德,他的功德和上述的诸佛如来相等。如果有善男子书写此经,四十八恒河沙诸佛如来,无法完整宣说他的功德。更何况书写读诵受持呢。
  这时一切勇菩萨问佛:世尊,如果读诵此经的人能得多少福报呢?

  原典:
  尔时世尊说颂答曰
  读诵四句偈得此最胜福
  如八十四恒诸佛所说法 
  读诵此法门得如是福德
  如是诸功德言说不能尽 
  十八亿诸佛住世满一劫
  十方一切佛常赞大乘法
  善说此法门而无有穷尽
  诸佛难值遇此法亦如是
  现代汉语译文:
  这时世尊以偈回答
  读诵四句偈,能得到这最殊胜的福德,
  就如八十四恒河沙诸佛说法的功德一样,
  读诵此法门,得到这样无量的福德,
  这样的功德,是无法完整言说的,
  即使十八亿诸佛,住世一劫也宣说不尽,
  十方一切诸佛,常赞叹大乘佛法
  善于宣说此法门,而没有穷尽,
  诸佛难以值遇,此法门也是一样难值难得。

  原典:
  尔时八十四亿天子至于佛所。合掌顶礼白佛言。善哉世尊。如是法藏愿住阎浮提。尔时复有十八千亿尼犍子。来诣佛所白佛言。胜也沙门瞿昙。佛告尼犍。如来常胜。汝等住颠倒。云何见汝等胜。汝无胜也。汝等善听。今为利益汝等。为汝等说
  现代汉语译文:
  这时八十四亿天子来到佛说法之处,合掌顶礼对佛说:太好了,世尊,这样殊胜的法门愿意常住在阎浮提。
  这时又有十八千亿尼揵子外道,来到佛说法之处对佛说:沙门瞿昙,我们修行的才是殊胜圆满啊。
  佛告诉尼揵子外道:如来才是最殊胜圆满的,你们处于颠倒邪见之中,怎么能看见你们的修行殊胜圆满呢?你们的修行并不殊胜圆满,你们仔细聆听,今日为了利益你们,为你们宣说:

  原典:
  凡夫无慧乐何处得有胜
  不知于正道 云何得有胜
  我视众生道以甚深佛眼
  现代汉语译文:
  凡夫没有智慧和快乐,那里有殊胜圆满的地方,
  不知道正道所在,怎么能算是殊胜圆满呢?
  我观察众生所行之道,凭借的是悟道甚深佛眼。

  原典:
  尔时尼犍子。于世尊所心生嗔恚。尔时帝释捉金刚杵。以手摩之用拟尼犍。时十八千亿诸尼犍子。惶怖苦恼悲泣啼哭。如来隐形令其不见。尔时诸尼犍子不见如来。悲泣颂曰
  现代汉语译文:
  这时尼揵子外道在世尊说法之处所,心生嗔恚不敬。帝释天捉起金刚杵,要制裁尼揵子外道,这时十八千亿的尼犍子外道,惶怖苦恼悲泣啼哭。如来以神通隐身,让外道看不见,这时所有尼揵子外道没有见到如来,悲伤哭泣说著:

  原典:
  父母及兄弟无能救济者
  见旷野大泽 空无人行路 
  彼处不见水亦不见树荫
  亦不见人众 无伴独受苦 
  彼受诸苦恼由不见如来

  现代汉语译文:
  父母和兄弟,没有人能救度我们,
  我们看见荒凉的旷野和大沼泽,路上空无一人,
  这个地方没有水,也没有树荫,
  也没看见任何人,没有同伴而独自受苦,
  我们受到这样的苦恼,就是因为看不见如来啊!

  原典:
  时诸尼犍从座而起。右膝着地出大声言。如来哀愍愿见救济。我等归依佛。尔时世尊即时微笑。告一切勇菩提萨埵摩诃萨埵言。善男子。汝往外道尼犍子所。为其说法。尔时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵白佛言。世尊。譬如须弥山王小山无能出者。如是世尊。于如来前我不能说。尔时世尊告一切勇菩提萨埵摩诃萨埵。善男子。莫作是说。如来有多方便。一切勇。汝往观十方一切世界。如来在何处。住于何处所。敷如来座。一切勇。于尼犍所我亦当自说法。
  现代汉语译文:
  所有尼犍子外道从座而起,右膝著地大声说:请如来哀湣我们,愿意见我们救济我们,我们诚心归依佛。
  这时候世尊微笑,告诉一切勇菩萨说:善男子,你去尼犍子外道所在之地,为他们说法吧。
  一切勇菩萨对佛说:世尊,譬如须弥山是众山之王,小山不能和它相比,如同这样,世尊,在如来前,我不能说法啊。
  这时世尊告诉一切勇菩萨:善男子,不要这样说,如来有很多善巧方便。一切勇,你去观察十方一切世界,如来在哪里,住在什么处所,铺陈如来法座。一切勇,在尼犍子外道之处所我也会为他们说法。

  原典:
  一切勇白佛言。世尊。乘何神力。为以自神力去。以佛神力去也。佛告一切勇。汝以自神力去。还时以佛神力而来。尔时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵。从座而起偏袒右肩。为佛作礼即没不现。尔时世尊。为尼犍说法。生苦生恼。人生多怖。生有病苦。病有老苦老有死苦。复有王难贼难水难火难毒难自作业难。时诸外道心怀恐怖。白佛言。世尊。我等于今更不忍生。
  现代汉语译文:
  一切勇对佛说:世尊,用哪种神力去呢?是自己的神力去,还是以佛的神力去?
  佛告一切勇说:你用自己的神力去,回来的时候用佛的神力。
  这时一切勇菩萨从座而起,偏袒右肩,为佛行礼后随即消失不见而去。
  这时世尊为尼犍子外道开示说法,生存的痛苦和烦恼,人生大多是恐怖,出生后有病苦,病苦后还有老苦,有老苦后就有死苦。还有王难贼难水难火难毒难自作业难等各种业难,这时所有外道心怀恐怖,禀告佛说:世尊,我们现在不想留恋人生。

  原典:
  尔时世尊说此法时。十八千亿诸外道等得离尘垢。发阿耨多罗三藐三菩提心。自身十八千亿。住于十地大菩提萨埵。现菩提萨埵种种神力。或作象形马形师子虎形金翅鸟形。或作须弥山形。或作老形。或作猕猴。或作华台结跏趺坐。十千亿菩提萨埵在其南面作。九千亿菩提萨埵在其北面。皆作如是神通变化。
  现代汉语译文:
  世尊说此法门时,十八千亿的所有外道都得以离开尘垢,发出无上正等正觉菩提心。自身的十八千亿,住于十地大菩萨之位,现出菩萨种种神力,有的变作象形马形师子虎形金翅鸟形,有的变作须弥山形,有的变作老形,有的变作猕猴,有的化作在莲花台上结跏趺坐。有十千亿的菩萨在南面,九千亿的菩萨在北面,都做出这样的神通变化。

  原典:
  如来常在三昧。以方便力故为众生说法。尔时如来。知一切勇菩提萨埵自用神力去已。七日至华上世界。时一切勇菩提萨埵。以佛神力屈伸臂顷来至佛所。到已右绕三匝。发清净心合掌礼佛。白佛言。世尊。我以一神力。至十方诸佛世界。见九十九千亿诸佛世界。第二神力。见百千亿诸佛世界。至第七日到华上世界。亦至不动如来世界。
  现代汉语译文:
  如来常安住于正定,用各种善巧方便为众生说法。
  这时佛知道一切勇菩萨用自己的神力去了七天,已经到达华上世界。
  这时一切勇菩萨借用佛的神力,在屈伸手臂顷刻的时间就回到佛所,到达之后右绕三匝,发清净心合掌礼佛而对佛说:世尊,我第一天用神力到十方诸佛世界,见到九十九千亿的诸佛世界。第二天用神力,见到百千亿的诸佛世界,第七天到达了华上世界,也到了不动如来的世界。

  原典:
  世尊。我至彼国。见九十二千亿诸佛说法。又见八十亿千世界。八十亿千诸佛。即日成阿耨多罗三藐三菩提。我悉供养复过而去。世尊。我即日至三十九亿百千佛国。见三十九亿百千菩提萨埵出家。得阿耨多罗三藐三菩提。世尊。我悉恭敬礼拜。右绕三匝复过而去。世尊。又于六十亿世界。见六十亿佛。我悉供养恭敬礼拜而去。世尊。我见百亿世界。百亿如来入般涅槃。我亦供养恭敬礼拜复过而去。世尊。我见六十五亿世界。诸佛正法灭尽。我心燋恼而怀悲泣。见天龙夜叉忧恼啼哭如箭入心。世尊。彼佛世界劫火所烧。大海须弥悉皆烧尽无有遗余。我亦供养复过而去。乃到华上世界。世尊我到彼世界。见敷百千亿座。世尊。见彼南面敷百千亿座。东西北方及以上下。各敷百千亿高座。世尊。彼一一座七宝成就。一一座上有一如来。结跏趺坐为众说法。
  现代汉语译文:
  一切勇说:世尊,我到了那些佛国世界,看见九十二千亿诸佛宣说正法。又见到八十亿千的世界,有八十亿千的诸佛在当日就修行得到无上正等正觉,我都全部供养后离去。世尊,我后来到了三十九亿的百千佛国,见到三十九亿百千菩萨出家,修行得到无上正等正觉。世尊,我也全部恭敬礼拜,右绕三匝后离开。世尊,我又于六十亿的世界,看见六十亿佛,也全部供养恭敬礼拜而去。世尊,我也见到百亿的世界,有百亿的如来入于涅槃,我也全部供养恭敬礼拜后而离去。世尊,我见到六十五亿的世界,诸佛正法灭尽,我心焦急苦恼而心痛悲泣,看见天龙夜叉忧恼啼哭,就如同被箭穿心。世尊,那些佛国世界被劫火所烧,大海须弥全部都被烧尽,没有剩余,我也是供养后而离去。最后才到花(华)上世界,世尊我到了花(华)上世界,见到铺设了百千亿的宝座,世尊,它的南面铺设百千亿宝座,东西北方及以上下,也各铺设百千亿高座。世尊,彼国的一一法座都是七宝所做,一一座上都有一位如来,结跏趺坐为众生说法。

  原典:
  世尊。我既见已生希有心。问彼世尊。此世界者名为何等。彼佛如来即告我言。此世界者名曰华上。世尊我礼彼佛。问其佛言。如来世尊名号何等。彼佛答我。号莲华藏。于此世界常作佛事。我复问言。此世界中无量如来。何者是莲华藏如来之身。彼世尊曰。我当示汝莲华藏佛。尔时诸佛悉隐不现。唯见一佛。其余座上悉是菩萨。
  现代汉语译文:
  一切勇说:世尊,我看见以后,生出稀有赞叹心。问那个世界的佛说:这个世界的名字叫做什么呢?
  那位佛就回答我:这个世界名字叫做花(华)上。世尊,我顶礼那位佛后,问那位佛说:世尊,您的名号是什么呢?
  那位佛回答我:名字是莲花藏,在此世界常作佛事。
  我又问说:这个世界中有无数的如来,那个才是莲花藏如来的身体啊?
  那位佛说:我应当为你示现莲花藏佛。这时诸佛全部隐没不见,只看到一位佛,其它座上都是菩萨。

  原典:
  我时礼佛。时有一座从地踊出。我于此座结跏趺坐。时我坐已。有无量座忽然而出空无人坐。我问彼佛。此座何故空无人坐。时佛世尊而告我言。善男子。不种善根众生。不得在于此会之中。世尊。我时问彼如来言。世尊。作何善根得在此会。时佛告言。谛听善男子。得闻僧伽吒法门者。以是善根得在此会。何况书写读诵。一切勇。汝闻僧伽吒法门故得在此会。无善根人则不能得见此佛国。
  现代汉语译文:
  我当时顶礼那位佛,这时有一宝座从地踊出,我于是在该宝座上结跏趺坐。当我坐上宝座后,有无量宝座突然出现,但是空无人坐。我问那位佛:这些宝座为什么空无人坐呢?
  当时那位佛告诉我说:善男子,不种善根的众生,不得在于此会之中。
  世尊,我当时问那位佛说:世尊,作怎样的善根得以在此会呢?
  这时那位佛告诉我说:仔细聆听,善男子,得以听闻僧伽吒法门的人,凭借这个善根,得以在此会之中,何况书写读诵的人呢?一切勇,你因为听闻僧伽吒法门的善根,故得以在此会,没有善根的人则不能见到这个佛国。

  原典:
  尔时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵白彼佛言。世尊。得闻此法门者得何福德。尔时莲华藏如来即便微笑。世尊。我时作礼。问彼佛言。佛何故笑现希有相。时莲华藏如来告一切勇。善男子。一切勇菩提萨埵得大势力。譬如转轮圣王主四天下。于四天下种满胡麻。善男子。如彼胡麻其数多不。一切勇菩提萨埵白世尊言。甚多世尊。甚多善逝。佛告一切勇。有人聚彼胡麻以作一聚。一切勇。有人能数知其数不。一切勇菩提萨埵白彼世尊。不可数也。善逝世尊。时莲华藏如来告一切勇菩提萨埵。善男子。若胡麻等数诸佛如来。说闻经功德不能令尽。何况书写读诵。
  现代汉语译文:
  这时一切勇菩萨问那位佛说:世尊,得闻此法门的人得到什么福德呢?
  这时莲花藏如来就露出微笑。世尊,我当时顶礼,问那位佛说:佛为什么微笑,现出稀有难得之相呢?
  这时莲花藏如来告诉一切勇说:善男子,一切勇菩萨得到大势力,譬如转轮圣王主掌四天下,在四天下种满胡麻,善男子,这些胡麻数目多吗?
  一切勇菩萨对那位佛说:很多,世尊。
  那位佛告诉一切勇说:如果有人把这些胡麻聚集在一起,一切勇,有人能算数知道胡麻的数目吗?
  一切勇菩萨回答那位佛:无法数清啊,世尊。
  这时莲华藏如来告诉一切勇菩萨说:善男子,若有如这些胡麻数目的诸佛如来。宣说听闻此经之功德都不能说尽,何况书写读诵呢?

  原典:
  一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。书写得何等福。佛告一切勇。善男子。譬如三千大千世界。一切沙尘树叶草木。以如此等数转轮王。如是轮王宁可数不。一切勇菩提萨埵白佛言。世尊。不可数也。善逝世尊。佛告一切勇。善男子。听此法者。如是一切诸转轮王。所有福德不及此福。于此法门书一字者。功德胜彼一切轮王所有福德。如是善男子。此法门者摄于一切大乘正法。不得以轮王福德为喻。如是一切勇。此法门功德非譬喻说。如此法门能示法藏。灭诸烦恼。然大法炬。降诸恶魔。照明一切菩提萨埵之舍。说一切法。
  现代汉语译文:
  一切勇菩萨问那位佛说:世尊,书写此经能得到怎样的福德呢?
  那位佛告一切勇说:善男子,譬如三千大千世界,所有的沙尘树叶草木,如果有这么多数目的转轮圣王,这么多转轮轮王可以数的清吗?
  一切勇菩萨对那位佛说:世尊,不能数清啊。
  那位佛告诉一切勇:善男子,听闻此法门的人,如果有这么多无量的转轮圣王,加起来的福德不如此福啊。在此法门能书写任何一字的人,功德超过一切转轮圣王的所有福德。就是这样,善男子,这个法门收摄一切的大乘正法,不可以用转轮圣王的福德为比喻。就是这样,一切勇,这个法门的功德不是譬喻就能说清楚的。这个法门能够示现法藏、灭除烦恼、点燃大法炬、降伏恶魔、照明一切菩萨所在之处、宣说一切正法。

  原典:
  尔时一切勇菩提萨埵摩诃萨埵白佛言。世尊。行梵行者甚为希有。何以故。世尊。如来行难得。佛告一切勇。如是善男子。梵行难得。若行梵行。若昼若夜常见如来。若见如来则见佛国。若见佛国则见法藏。临命终时其心不怖。不受胎生无复忧恼。不为爱河之所漂没。
  现代汉语译文:
  一切勇菩萨禀告佛说:世尊,修行清静之行的人非常的稀有,为什么呢?世尊,成佛之道很难得啊。
  佛告一切勇:是的,善男子,清静修行很难得。若修行清静梵行,无论是白天或夜晚,常常见到如来,如果见到如来就见到佛国,如果见到佛国就见到法藏,临命终时心中不会怖畏,不再以胎生出世,不再忧恼,不随爱欲之河所漂流。

  原典:
  尔时世尊复告一切勇菩提萨埵摩诃萨埵。善男子。如来出世难可值遇。一切勇言。如是世尊。如是善逝。如来出世难得值遇。佛告一切勇菩提萨埵摩诃萨埵言。此法难值亦复如是。一切勇。若有得闻如是法门经于耳者。八十劫中自识宿命。六十千劫作转轮王。八千劫中作天帝释。二十五千劫作净居天。三十八千劫作大梵天。九十九千劫不堕恶道。百千劫中不堕饿鬼二十八千劫不堕畜生。十三亿百千劫不堕阿修罗中。刀剑不伤。二十五千劫不生愚痴中。七千劫中具足智慧。九千劫中生处端正。具足善色如如来身。十五千劫不作女人。十六千劫身无病恼。三十五千劫常具天眼。十九千劫不生龙中。六千劫中无嗔恚心。七千劫中不生贫贱家。八十千劫主二天下。极最无穷受如是乐。十二千劫不生盲冥。十三千劫不生聋中。十一千劫修行忍辱。临命终时识行将灭。不起倒想。不生嗔恚。见东方恒河沙等诸佛如来。面见南方二十亿佛。面见西方二十五恒河沙诸佛如来。面见北方八十恒河沙等诸佛如来。面见上方九十亿恒河沙诸佛世尊。面见下方百亿恒河沙等诸佛世尊。善男子。彼诸世尊安慰其人。善男子。汝莫恐怖。汝已听受僧伽吒法门。善男子。汝见如是恒河沙等百千亿佛世尊不。唯然已见。世尊告曰。此诸如来故来见汝。是善男子问言。我作何善诸佛见我。诸佛告言。善男子。汝在人中曾闻僧伽吒法门。是故诸佛故来见汝。是善男子白佛言。世尊。我曾少闻得如是福。况复具足受持是经。
  现代汉语译文:
  这时世尊告诉一切勇:善男子,如来出世难值难遇。
  一切勇说:是的,世尊,如来出世难得值遇。
  佛告一切勇菩萨说:这个法门也是一样难值难遇。一切勇,如果有人能够听到此法门经过耳根,八十劫中自识宿命,六十千劫作转轮圣王,八千劫中作天帝释,二十五千劫住净居天,三十八千劫住大梵天,九十九千劫不堕入恶道,百千劫中不堕为饿鬼,二十八千劫不堕为畜生,十三亿百千劫不堕为阿修罗,刀剑不伤,二十五千劫不生为愚痴,七千劫中具足智慧,九千劫中生处端正,具足优美色相如同如来身,十五千劫不作女人,十六千劫身无病恼,三十五千劫常具天眼,十九千劫不生为龙,六千劫中无嗔恚心,七千劫中不生贫贱家,八十千劫主掌二天下,既使是极为贫穷也能享受福报快乐,十二千劫不生为盲人,十三千劫不生为聋子,十一千劫修行忍辱,临命终识行将灭时,不会起颠倒想,不会起嗔恚,能见到东方恒河沙诸佛如来,见到南方二十亿佛,见到西方二十五恒河沙诸佛如来,见到北方八十恒河沙诸佛如来,见到上方九十亿恒河沙诸佛世尊,见到下方百亿恒河沙诸佛世尊。善男子,诸佛如来安慰将亡者说:善男子,你不要怖畏,你已听过僧伽吒法门。善男子,你见到这些恒河沙等百千亿佛世尊吗?将亡者回答:是啊,见到了。世尊告诉将亡者说:诸佛如来都来见你了。将亡者问:我作了什么善事,诸佛会见我呢?诸佛告诉将亡者说:善男子,你在人世之时曾经听闻僧伽吒法门,所以诸佛来见你。将亡者对佛说:世尊,我只曾经听到就有如此大的福德,何况是完整具足受持此经呢。

  原典:
  彼佛告言。善男子。莫作是说。闻四句偈所有功德我今说之。善男子。譬如十三恒河沙诸佛如来所有福德。闻此法门福德胜彼。若有供养十三恒河沙诸佛如来。若有于此法门闻一四句偈。此福德胜彼。况具足闻。佛复告一切勇菩提萨埵言。善男子。若三千大千世界满中胡麻。以此胡麻数转轮王。若有人布施如是转轮王。不如布施一须陀洹。若施三千世界一切须陀洹所得福德。不如施一斯陀含。若施三千世界诸斯陀含。不如施一阿那含。若施三千世界诸阿那含。不如布施一阿罗汉。若施三千世界诸阿罗汉所得福德。不如布施一辟支佛。若施三千世界诸辟支佛所得福德。不如施一菩提萨埵。若施三千大千世界菩提萨埵。不如于一如来所起清净心。若于三千大千世界诸如来所生清净心。不如凡夫闻此法门功德胜彼。何况书写读诵受持。
  现代汉语译文:
  莲花藏如来告诉一切勇说:善男子,不要这么说,听闻此法门四句偈的功德我现在说明。善男子,譬如十三恒河沙诸佛如来的所有福德,听闻此法门的福德比它还多。譬如供养十三恒河沙的诸佛如来,如果于此法门听闻任一四句偈,此福德胜过它,更何况具足完整的听闻呢。佛告诉一切勇菩萨:善男子,如果三千大千世界全部装满胡麻,有相同于此无量胡麻数目的转轮圣王,假设有人布施这些无量数目的转轮圣王,不如布施给一位须陀洹;如果布施三千世界一切须陀洹所得福德,不如布施给一位斯陀含;如果布施三千世界斯陀含,不如布施给一位阿那含;如果布施三千世界阿那含,不如布施给一位阿罗汉;如果布施三千世界阿罗汉所得福德,不如布施给一位辟支佛;如果布施三千世界辟支佛所得福德,不如布施给一位菩萨;如果布施三千大千世界菩萨,不如一位佛如来所起的清净心;如果三千大千世界诸如来所生的清净心,不如凡夫听闻此法门的功德,超过前面叙述的功德,更何况书写读诵受持啊!

  原典:
  一切勇。况复有人以清净心忆念此经。一切勇。于意云何。颇有凡人能度大海不。一切勇言。不也世尊。佛告一切勇。于意云何。颇有凡夫以手一撮能竭海不。一切勇言。不也世尊。佛告一切勇。乐小法者亦复如是。不能听受如是法门。一切勇。若不曾见十八亿恒河沙诸佛如来。不能书写如是法门。若不曾见九十亿恒河沙诸如来者。不能闻此法门。若人曾见百千亿如来者。闻此法门不生诽谤。一切勇。若有曾见百千亿恒河沙如来。闻此法门能生净信。起如实想不生诽谤。一切勇。听若有书此法门一四句偈。彼过九十五亿千世界。如阿弥陀国。彼人佛土亦复如是。一切勇。彼诸众生寿命八万四千劫。
  现代汉语译文:
  佛说:一切勇,何况有人用清净心忆念此僧伽吒经呢?一切勇,你认为如何呢?凡人能够度量大海吗?
  一切勇说:不能啊,世尊。
  佛告一切勇说:你认为如何呢?有凡夫能用手装水来让大海枯竭吗?
  一切勇说:不能啊,世尊。
  佛告一切勇:乐于小乘法的人也是这样,不能听受这个法门。一切勇,如果不曾见过十八亿恒河沙诸佛如来,是无法书写这个法门的;如果不曾见过九十亿恒河沙诸如来,是不能听闻此法门的。如果有人曾经见过百千亿诸佛如来,听闻此法门不会生出诽谤。一切勇,如果有人曾经见过百千亿恒河沙如来,听闻此法门能够产生纯净的信心,生起真实想法而不生诽谤。一切勇,若有人书写此僧伽吒法门一四句偈,此人得已生于九十五亿千的佛国净土,例如阿弥陀佛的极乐世界。此人的佛国净土也是一样,一切勇,此人佛国净土的众生寿命可达到八万四千劫。

  原典:
  一切勇。若菩提萨埵摩诃萨埵。于此法门闻四句偈。诸众生设使造五逆罪。教人随喜。若能听受一四句偈。所有罪业能令除灭。尔时世尊复告一切勇菩提萨埵摩诃萨埵言。往昔有人破塔坏僧。动菩提萨埵三昧。坏灭佛法。杀害父母。作已生悔。我失今世后世之乐。当于恶道一劫受苦。生大愁忧受大苦恼。一切勇。如是之人一切世人所共恶贱。作如是言。此人失于世间出世间法。此众生于无量劫犹如燋树不能复生。譬如画堂不以燋柱而作庄严。此人亦尔。今世后世所生之处。人皆轻贱打骂毁辱不施饮食。彼受饥渴打骂苦恼。自忆念言。我造逆罪。破塔坏僧。作是思惟。我向何处谁能救我。作如是念。我当入山自灭其身。无人救我。
  现代汉语译文:
  佛说:一切勇,如果菩萨于此殊胜的法门听闻四句偈。诸众生假设造作五逆重罪,如果能听受一四句偈,所有罪业都能全部灭除。
  这时世尊又告诉一切勇菩萨说:从前有人损坏佛塔,破和合僧,搅乱菩提萨埵修行,坏灭佛法,杀害父母,做下这些极大的恶业后,生出后悔心,自己后悔:我罪深必下地狱,失去今世、后世的快乐,会堕落恶道一劫时间受苦,因此心生大愁忧,受大苦恼。一切勇,这样的罪人,一切世间人都共同轻贱他,大家都会说:这个人不遵守世间法和出世间法,必定于无量劫如同烧焦的树不能再生,譬如殿堂不会用烧焦的柱子来装饰,这个人也是一样,今世后世所生之处,众人都会轻贱打骂毁辱不给他饮食。此人受到饥渴打骂的苦恼恶报,自己忆念心想:我造下逆罪恶业,破塔坏僧,心想:我应该到哪里?谁能救度我呢?此人作出这样的想法:我应该进入山中自杀,没有人能救我了。

  原典:
  尔时彼人而说偈言
  我造不善业犹如燋木柱
  今世不庄严 他世亦如是
  室内不庄严在外亦如是
  恶因造恶业 因之入恶道
  后世受苦痛不知住何处
  诸天悉闻我 悲泣啼哭声
  无有救护者必入于地狱
  自作不善业 自受苦痛受
  我无归依处必受苦痛受
  杀父母坏塔 我作五逆业
  我登高山顶自坠令碎灭

  现代汉语译文:
  这时此人以偈说道:
  我造下逆罪不善之业,好像烧焦的木柱一样
  今世不会庄严,来世也是一样
  焦柱在室内不会庄严,在室外也是一样
  恶因造下恶业,因为做恶业而堕入恶道
  后世必受苦痛,不知投生于何处
  诸天都听见我,悲泣绝望的啼哭声
  没有人能救我了,一定会下地狱
  自己造作恶业,一定自受苦报啊
  我没有地方可以归依,一定会受苦痛果报
  我杀父母破坏佛塔,作下了五逆之罪业
  我应该爬到高山顶上,自己跳下自杀

  原典:
  时诸天告言 莫去愚痴人
  莫作不善业汝作多不善
  作已今悔过 杀害自身命
  必受地狱苦寻即堕于地
  如被忧箭射 不以此精进
  而得成佛道不得菩萨道
  不得声闻果 更起余精进
  汝诣仙圣山往见大圣主
  头面礼彼仙 愿救苦众生
  善作利益我惊怖不安隐
  仙人闻告言 汝坐暂时听
  惊怖苦不安当悔众恶业
  现代汉语译文:
  这时诸天告诉此人说,不要去啊愚痴的人
  不要再做不善业了,你所作多是不善业
  做了以后现在已经悔过,杀害自身命的话
  一定下地狱受苦,此人随即掉在地上
  如同被忧愁之箭射到。不若以此悔心精进
  而得成佛道,不得菩萨道
  不得声闻果,更发无上精进之心
  你去仙圣山,拜见大仙人
  头面顶礼他,他会救度受苦众生的
  (五逆罪人对大仙人说)
  请大仙人救度利益我,我身心惊怖不安稳
  仙人听了后告诉他说:你坐下听我说法
  你身心惊怖苦恼不安,应当先忏悔你所有的恶业

  原典:
  仙人告言。我施汝食汝可食之。愁忧苦恼饥渴恐怖世间无归。我施汝食汝当食之。然后我当为汝说法。令汝罪业悉得消灭。彼食讫已须臾澡手。绕仙人已前面胡跪。仙人问言。汝说作恶业。答仙人言。我杀母杀父破塔。乱菩提萨埵三昧。坏灭佛法。尔时仙人告彼人言。汝作不善造斯恶业。自作教人诸不善业。汝当忏悔。尔时彼人心惊惶怖悲泣而言。谁救护我。我作恶业必受苦报。尔时彼人长跪合掌而作是言。我作恶业自作教人。莫使我得不善之报。勿使受苦。愿大仙人当见救济。我为仙人常作僮仆。所作不善愿令消灭。尔时仙人慰喻彼人。汝莫惶怖。吾当救汝令受轻报。汝今现前听法。汝曾闻僧伽吒法门不。白仙人言。我未曾闻。仙人言。火烧之人谁能为其说法。唯大悲者乃能说耳。
  现代汉语译文:
  仙人告诉他说,我给你食物,你可以先进食。你愁忧苦恼饥渴恐怖,没有归依之地方,我先给你食物,你应该食用,然后我再为你说法,让你罪业全部得以灭除。五逆罪人吃完饭沐浴洗手,右绕仙人后到仙人的前面跪下。
  仙人问他说:你说你作下了哪些恶业。
  五逆罪人说:我杀母杀父破塔,扰乱菩提修行,坏灭佛法。
  这时仙人告诉他说:你多行不善,造下如此的恶业。自作教人这些不善之业,你应当深切忏悔。
  这时五逆罪人心惊惶怖悲伤哭泣说:谁来救护我啊,我作恶业必受苦报。
  五逆罪人长跪合掌说:我造作恶业,自作又教人,不要让我得到不善之果报,不要让我受苦,希望大仙人救我,我愿意作仙人的僮仆。我所作的不善希望令他们消灭。
  这时仙人安慰五逆罪人说:你不要惶怖,我会救你让你重业轻报。你现在听我说法,你听过僧伽吒法门吗?
  五逆罪人说:我未曾听闻。
  仙人说:谁能为被业火焚烧的人说法呢?只有大悲者才能啊。

  编按:

  现代汉语译文转载自“清净白话佛经筏集”
  http://www.chinese-sutra.org

  《僧伽吒经》(全经共四卷,此第一卷)这一原典句读本校本的来源,是以菩提心印经工作室五校本电子版为底本,与中华佛典宝库版大正藏简体电子版中的《僧伽吒经》用textpro软件电子比对,互校而得。

 

上一页 目录 下一页  
嘉民 发表于 2008/12/22 14:49:49 | 阅读 3360
网友评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
  本文最新评论 共( 6987)条 察看所有评论
2015/7/26 14:09:17 Vaughn (未注册网友) Mail:angelz21@gmail.com
What's the interest rate on this account? http://digitark.ee/cipralex-escitalopram-oxalate-10mg-hjemmepleje.pdf discover annoy citalopram adderall xr ute seaside learned Acapulco and Guadalajara will likely suffer thunderstorms in the coming days, but they will probably be spared the worst of Hurricane Manuel, said Tom Moore, the coordinating meteorologist at The Weather Channel. He added that places directly in line with Manuel could suffer more than 10 inches of rain over the next 40 hours.
2015/7/26 9:57:18 Wilton (未注册网友) Mail:hubert6h@yahoo.com
i'm fine good work http://kenyaunlimited.com/buy-clomid-cheap-price-oman.pdf tough taking clomid while pregnant side effects oats volume him Deneve's previous jobs were most recently in French fashion brands Yves Saint Laurent, recently rebranded to Saint Laurent, which is owned by holding company Kering, apparel brand Courreges, fashion house Lanvin, and Spanish-owned Nina Ricci. But he also held sales and marketing positions at Apple in Europe between 1990 and 1997, before the iPhone was introduced, Reuters said.
2015/7/26 9:57:11 Erin (未注册网友) Mail:donnyg79@lycos.com
Could you tell me my balance, please? http://www.martinanavratilova.com/united-pharmacies-uk-accutane-psoriasis.pdf thirty best price accutane thailand diet alignment Befitting the era of its creation, the 17-song repertoire skims the cream of classic-rock songs right as they were earning that title. Besides her own take on a??Gimme Shelter,a?? which has more funk and less blues than the Stonesa?? recording, therea??s a run at a??Bridge Over Troubled Watera?? to rival Arethaa??s roof-raising one, plus an amped-up rendition of James Taylora??s a??Country Road.a?? Included, as well, is Claytona??s take on the Whoa??s a??Acid Queen,a?? from a 1972 all-star double-disc, cut three years before Tina Turnera??s better known rendering from the a??Tommya?? movie.
添加评论
您的署名:
邮件地址:
评论内容:
   
 
 
原创作品著作权属于作者,本站具有这些著作的电子刊载,收集和在佛典宝库的光盘中收集流通的权利。
中华佛典宝库与闽南佛学院合作设立