佛典宝库 | 首页 | 收藏 | 退出

																<img src="../images/blog/cat.gif" border="0">         

大集部 《地藏菩萨本愿经》语译
  上一页 目录 下一页

  《地藏菩萨本愿经》语译

  唐于阗国三藏沙门实叉难陀原译
  佚名现代汉语转译


  原典:
  忉利天宫神通品第一
  现代汉语译文:
  第一章 忉利天宫的神通


  原典:
  如是我闻。一时佛在忉利天,为母说法。尔时十方无量世界不可说不可说一切诸佛及大菩萨摩诃萨,皆来集会。赞叹释迦牟尼佛,能于五浊恶世,现不可思议大智慧神通之力,调伏刚强众生,知苦乐法。各遣侍者,问讯世尊。
  现代汉语译文:
  就象我们所听到的,有一次,佛祖在忉利天宫为他的母亲解说佛法。那时,十方无量世界的、无数亿的佛和大菩萨都来集会,称赞、感叹释迦牟尼佛能在命浊(众生因为烦恼,身心交瘁、寿命短促);众生浊(世界上的人大多数有不好的习惯,身心不净);烦恼浊(世界上的人贪恋爱欲,为一点小事就起争端、产生烦恼);见浊(没有正确的看法);劫浊(生活在饥寒交迫、战乱不止、生灵涂炭的世界上)。在这五浊同时存在的丑恶世界中,表现出不可想象的伟大的慈悲和神通力量。用这种变化莫测、没有拘束、没有障碍、想干什么就干什么、无所不能的力量,协调、说服性格刚强的众生,让大家知道了脱离苦、获得乐的方法。这种伟大的智慧和力量真正了不起。他们都派了自己的侍从,来向佛祖问好。 

  原典:
  是时如来含笑,放百千万亿大光明云,所谓大圆满光明云、大慈悲光明云、大智慧光明云、大般若光明云、大三昧光明云、大吉祥光明云、大福德光明云、大功德光明云、大归依光明云、大赞叹光明云。放如是等不可说光明云已,又出种种微妙之音,所谓檀波罗蜜音、尸波罗蜜音、羼提波罗蜜音、毗离耶波罗蜜音、禅波罗蜜音、般若波罗蜜音、慈悲音、喜舍音、解脱音、无漏音、智慧音、大智慧音、师子吼音、大师子吼音、云雷音、大云雷音。出如是等不可说不可说音已,娑婆世界及他方国土,有无量亿天龙鬼神,亦集到忉利天宫,所谓四天王天、忉利天、须焰摩天、兜率陀天、化乐天、他化自在天、梵众天、梵辅天、大梵天、少光天、无量光天、光音天、少净天、无量净天、遍净天、福生天、福爱天、广果天、无想天、无烦天、无热天、善见天、善现天、色究竟天、摩醯首罗天、乃至非想非非想处天,一切天众、龙众、鬼神等众,悉来集会。复有他方国土及娑婆世界,海神、江神、河神、树神、山神、地神、川泽神、苗稼神、昼神、夜神、空神、天神、饮食神、草木神,如是等神,皆来集会。复有他方国土及娑婆世界,诸大鬼王,所谓恶目鬼王、啖血鬼王、啖精气鬼王、啖胎卵鬼王、行病鬼王、摄毒鬼王、慈心鬼王、福利鬼王、大爱敬鬼王,如是等鬼王,皆来集会。
  现代汉语译文:
  这时,如来佛祖面含微笑、发出百千万亿大光明云。就是大圆满光明云、大慈悲光明云、大智慧光明云、大般若光明云、大三昧光明云、大吉祥光明云、大福德光明云、大功德光明云、大归依光明云、大赞叹光明云。。。。。。放出这样亿万光明云后,又发出各种美妙的声音。就是修行达到正果时高兴的声音、慈悲的声音、欢喜施舍的声音、清净没有繁烦恼的声音、智慧的声音、大智慧声音、狮子吼音、大狮子吼音、云雷音、大云雷音。。。。。。发出这样亿亿万声音后,(安于十恶、忍受三毒的)娑婆世界和各地方国土上,有无数亿的天、龙、鬼、神、也聚集到了忉利天宫来。他们就是我们所说的四天的天王:忉利天、须炎摩天、兜率驼天、化乐天、他化自在天、梵众天、梵辅天、大梵天、少光天、无量光天、光音天、少净天、无量净天、偏净天、福生天、福爱天、广果天、无想天、无烦天、无热天、善见天、善现天、色究竟天、摩酰(xi)首罗天、以至于想也想不到的各处的天,一切天人、一切龙、一切鬼、神等等,看到光明云、听到美妙的声音,也都来集会。还有,别的地方的国土以及娑婆世界、海神、江神、河神、树神、山神、地神、川泽神、苗稼神、画神、夜神、空神、天神、饮食神、草木神、这样等等神,都来集会。还有别的地方的国土以及娑婆世界各种大鬼王,就是恶目鬼王、吃血鬼王、吃精气鬼王、吃胎卵鬼王、行病鬼王、摄毒鬼王、慈心鬼王、福利鬼王、大爱敬鬼王、这样等等鬼王也都来参加集会。

  原典:
  尔时释迦牟尼佛,告文殊师利法王子菩萨摩诃萨:汝观是一切诸佛菩萨及天龙鬼神,此世界、他世界,此国土、他国土,如是今来集会,到忉利天者,汝知数否?
  文殊师利白佛言:世尊,若以我神力,千劫测度,不能得知。
  佛告文殊师利:吾以佛眼观故,犹不尽数。此皆是地藏菩萨久远劫来,已度、当度、未度,已成就、当成就、未成就。
  文殊师利白佛言:世尊,我已过去久修善根,证无碍智,闻佛所言,即当信受。小果声闻,天龙八部,及未来世诸众生等,虽闻如来诚实之语,必怀疑惑。设使顶受,未免兴谤。唯愿世尊,广说地藏菩萨摩诃萨,因地作何行,立何愿,而能成就不思议事。
  现代汉语译文:
  那时,释迦牟尼佛告诉文殊师利法王子大菩萨:你看这一切各个佛菩萨、以及天、龙、鬼、神、这个世界、那个世界、这个国土、那个国土、象今天这样到忉利天宫的大众,你知道他们的数目一共有多少吗?文殊菩萨对佛祖说:世尊,以我的神通力量、用一千个(134384万年)劫的时间来测量,算不出来。佛祖告诉文殊菩萨:我就是用佛眼看,也还是数不完。这些都是地藏菩萨很久很久劫(一劫为十三亿四千三百八十四万年)以来、已度、应当度、还没度、已成就、应当成就、还没成就的众生。文殊菩萨对佛祖说:世尊,我已经在过去修了很久的善根,证明了智慧没有障碍,听到您佛祖的话,立刻应当相信、接受。小人听说,天龙八部以及未来世界的很多众生,虽然听到如来佛祖讲的真话,必然还会有怀疑、不懂,假如硬让他们接受,免不了会有诽谤出来。只想请世尊全面的说一下,地藏大菩萨因为做了什么事、立下了什么誓言、愿望、才能成就这样不可想象的伟大善事。 

  原典:
  佛告文殊师利:譬如三千大千世界,所有草木丛林,稻麻竹苇,山石微尘,一物一数,作一恒河,一恒河沙,一沙一界,一界之内,一尘一劫,一劫之内,所积尘数,尽充为劫。地藏菩萨证十地果位以来,千倍多于上喻,何况地藏菩萨在声闻辟支佛地。文殊师利,此菩萨威神誓愿,不可思议。
  现代汉语译文:
  佛祖对文殊菩萨说:比如三千大千世界所有的草、木、丛林、稻、麻、竹子、芦苇、山、石头、细小的灰尘、一样东西、一个数字、当作一条印度的大河(恒河);一条恒河的沙子、每一粒沙当作一个世界;每一个世界里头、一丝灰尘当作一劫;一劫里面所积起来的灰尘数、全部当作劫。地藏菩萨修了十果地位、开了佛眼,成就一切智慧以来,千倍的多过上面所讲,何况地藏菩萨是在我们听说的、没有别人教育、自己开悟成佛的地位上。文殊菩萨,这个菩萨的威力、神通、他所发的誓言、愿望,是不可以想象的。 

  原典:
  若未来世,有善男子善女人,闻是菩萨名字,或赞叹、或瞻礼、或称名、或供养,乃至彩画、刻镂、塑漆形像,是人当得百返生于三十三天,永不堕恶道。文殊师利,是地藏菩萨摩诃萨,于过去久远不可说不可说劫前,身为大长者子。时世有佛,号曰师子奋迅具足万行如来。时长者子,见佛相好,千福庄严,因问彼佛,作何行愿,而得此相。时师子奋迅具足万行如来告长者子:欲证此身,当须久远度脱一切受苦众生。文殊师利,时长者子因发愿言:我今尽未来际、不可计劫,为是罪苦六道众生,广设方便,尽令解脱,而我自身方成佛道。以是于彼佛前立斯大愿,于今百千万亿那由他不可说劫,尚为菩萨。
  现代汉语译文:
  如果未来世界中有(信佛的)善男人、善女人,听到这个菩萨的名字,或者赞叹、或者瞻仰、礼敬、或者叫他的名字、或者供奉、甚至用各种色彩绘画雕塑油漆他的形象,这个人应当能一百次的生在三十三重文殊菩萨,这个地藏大菩萨在过去很久很久亿亿劫之前,是一个德高望重的人的儿子,当时的世界上有佛,名字叫狮子奋迅具足万行如来。那时,这个德高望重人的儿子,见到佛的相貌非常好,集千种福相为一身、非常庄严,因为这个问那位佛祖:您做了什么善事、发了什么誓言,才得到这么好的宝相?狮子奋迅具足万行如来告诉这个德高望重人的儿子:要得到这个相貌,需要用很久的时间,超度、解脱一切受苦的众生。文殊菩萨,那时 ,这个德高望重人的儿子,因此发下誓言:我从今天起,用尽未来一切时间,在不可计算的劫的时间里,为了在天、人、非天、畜生、饿鬼、地狱、这六道轮回里受苦受罪的众生,广开方便之门,全部让他们得到解脱,然后,我自己才能成佛。因为他在那个佛祖面前立下了这样大的誓言,所以,到今天,百千万亿亿个劫都过去了,还是个菩萨。

  原典:
  又于过去不可思议阿僧祇劫,时世有佛,号曰觉华定自在王如来,彼佛寿命四百千万亿阿僧祇劫。像法之中,有一婆罗门女,宿福深厚,众所钦敬,行住坐卧,诸天卫护。其母信邪,常轻三宝。是时圣女,广设方便,劝诱其母,令生正见。而此女母,未全生信。不久命终,魂神堕在无间地狱。
  现代汉语译文:
  又在过去、不可想象、数不清的劫以前,当时的世界上有佛,名字叫觉华定自在王如来,那个佛的寿命有四百千万亿无数的劫。在学习佛法修炼成佛的人当中,有一个印度贵族(婆罗门族)女子,过去世的福报很深厚,大家都很敬佩她。走路、住下、坐着、睡觉、都有各种天神保护她。她的母亲相信邪说,常会轻视、怠慢佛教。那时,这个诚心修行正道的圣女,想了好多办法劝导母亲,想让她产生正确的看法。可是,这个圣女的母亲,还是不能全部相信,过了不久,她就死了。灵魂堕入到了没有间断的无间地狱。

  原典:
  时婆罗门女知母在世不信因果,计当随业,必生恶趣。遂卖家宅,广求香华,及诸供具,于先佛塔寺,大兴供养。见觉华定自在王如来,其形像在一寺中,塑画威容,端严毕备。时婆罗门女,瞻礼尊容,倍生敬仰。私自念言,佛名大觉,具一切智,若在世时,我母死后,倘来问佛,必知处所。时婆罗门女,垂泣良久,瞻恋如来。
  现代汉语译文:
  那时,这个印度贵族女子,知道自己的母亲活着的时候不相信因果循环、一切都有报应,计算下来应当随着她的业缘,必然生在恶道里。就把家里的房子卖了,到处寻找香花以及各种供奉用的东西,在佛祖的宝塔、寺庙里,大规模的供奉布施。见到觉华定自在王如来,他的形象在一个寺庙之中,塑画得宝像端正、威风、庄严、全都具备。当时,这个印度贵族女子恭敬地行礼、看了佛祖尊贵的容貌后,生出非常尊敬、仰慕的心情。暗地里对自己说:这位佛的名字叫大觉,必然有无边的智慧,如果他是现在世界的佛,我的母亲死后,假如我来问这个佛,他一定知道我的母亲生在什么地方。那时,这个印度贵族女子,眼泪流了下来,哭了很久,瞻仰、依恋如来,不想离开。

  原典:
  忽闻空中声曰:泣者圣女,勿至悲哀,我今示汝母之去处。婆罗门女合掌向空,而白空曰:是何神德,宽我忧虑。我自失母已来,昼夜忆恋,无处可问,知母生界。时空中有声,再报女曰:我是汝所瞻礼者,过去觉华定自在王如来,见汝忆母,倍于常情众生之分,故来告示。婆罗门女闻此声已,举身自扑,支节皆损。左右扶持,良久方苏。而白空曰:愿佛慈愍,速说我母生界,我今身心将死不久。时觉华定自在王如来告圣女曰:汝供养毕,但早返舍,端坐思惟吾之名号,即当知母所生去处。时婆罗门女,寻礼佛已,即归其舍。以忆母故,端坐念觉华定自在王如来。
  现代汉语译文:
  忽然,她听到天空中有声音说:你这个哭着的圣女,我今天告诉你,你母亲的下落。印度贵族女子双手合十、面向空中,对着天空说:是哪位神仙慈悲、恩德,前来安慰开解我的忧愁?我自从失去母亲以来,白天黑夜回忆想念,没有地方可以打听,不知她生在什么地方?天空中有声音回答女子说:我就是你正在跪拜的觉华定自在王如来,因为看见你怀恋母亲,超过平常众生很多倍的份上,所以来告诉你。印度贵族女子听到这个声音后,站起身来扑倒在地上行礼,手脚全都跌破了,旁边的人把她扶了起来,过了好长时间才醒了过来。她对着天空说:求佛祖慈悲、怜抿,快点告诉我,我的母亲生在什么世界里?我现在感到身体、心灵不久就要死了。这时,觉华定自在王如来告诉圣女:你供奉好佛以后,应该早点回到家里,端端正正地坐好,心里只想着我的名字,就可以知道你母亲所生的地方了。那时,印度贵族女子继续寻找佛像,拜完以后,马上回到家里,因为想念母亲的缘故,端正地坐好,一心一意地念着觉华定自在王如来的名字。 

  原典:
  经一日一夜。忽见自身到一海边,其水涌沸,多诸恶兽,尽复铁身,飞走海上,东西驰逐。见诸男子女人,百千万数,出没海中,被诸恶兽,争取食啖。又见夜叉,其形各异,或多手多眼,多足多头,口牙外出,利刃如剑,驱诸罪人,使近恶兽。复自搏攫,头足相就。其形万类,不敢久视。时婆罗门女,以念佛力故,自然无惧。
  现代汉语译文:
  经过了一天一夜,她忽然看到自己来到一个大海旁边,海水汹涌,有很多凶恶的野兽,身上都穿着铁甲,在海上飞走,到处追逐奔驰。看见各个男人女人,数字有百千万,在海中沉浮,被各种恶兽争抢着吃。又看见夜叉,它们的形状各不相同,或者长得多手多眼、多脚多头、牙齿长到嘴外,象快刀象利剑。赶着各种有罪的人,让他们靠近恶兽,又将自己捆绑起来,把头、脚送上去。这样的情形有万种,让人不敢多看。当时,这个印度贵族女子因为念着佛、有神力保护的原故,自然不感到害怕。 

  原典:
  有一鬼王,名曰无毒,稽首来迎,白圣女曰:善哉菩萨,何缘来此?时婆罗门女问鬼王曰:此是何处?无毒答曰:此是大铁围山西面第一重海。
  现代汉语译文:
  这时,有一个鬼王,名字叫无毒,迎上来行礼,对圣女说:你好啊菩萨,为什么到这里来了?当时,这个印度贵族女子问鬼王说:这是什么地方?无毒回答:这里是大铁围山、西面第一重海。 

  原典:
  圣女问曰:我闻铁围之内,地狱在中,是事实否?无毒答曰:实有地狱。圣女问曰:我今云何得到狱所?无毒答曰:若非威神,即须业力,非此二事,终不能到。
  现代汉语译文:
  圣女又问:我听说铁围里头有地狱,是不是真的呀?无毒回答:实际上是有地狱。圣女说:我今天怎样才能到地狱那个地方去?无毒回答:如果不是佛的威力神通,就必须是业的果报的力量,不是这两个原因,最终是到不了的。 

  原典:
  圣女又问:此水何缘,而乃涌沸,多诸罪人,及以恶兽?无毒答曰:此是阎浮提造恶众生,新死之者,经四十九日后,无人继嗣,为作功德,救拔苦难,生时又无善因,当据本业,所感地狱,自然先渡此海。海东十万由旬,又有一海,其苦倍此。彼海之东,又有一海,其苦复倍。三业恶因之所招感,共号业海,其处是也。
  现代汉语译文:
  圣女又问:这个海水、为什么这么汹涌翻腾、又有这么多各种有罪的人以及恶兽?无毒回答:这是人世间做了恶的众生、刚死的人。经过四十九天后,没有后代为他们作善事、积功德,救他们出苦难,活着的时候又没有结下善缘,应当根据自己的业所招来的果报下地狱,自然要先渡过这个海。这海的东面十万里,还有一个海,它的苦要加倍;那个海的东面,还有一个海,它的苦又要加倍。这是身、口、意、三种业的恶因所感招来的,它们有一个共同的名字叫业海,指的就是这个地方。

  原典:
  圣女又问鬼王无毒曰:地狱何在?无毒答曰:三海之内,是大地狱,其数百千,各各差别。所谓大者,具有十八。次有五百,苦毒无量。次有千百,亦无量苦。
  现代汉语译文:
  圣女又问鬼王无毒说:地狱在什么地方?无毒回答说:三个业海的里面就是大地狱,它的数目有百千个,各有各的不同。所以讲它大,是因为它有十八大类,下面有500个种类,所受的苦毒没有办法计量,下面还有百千小类,也是没有办法计量的苦。

  原典:
  圣女又问大鬼王曰:我母死来未久,不知魂神当至何趣?鬼王问圣女曰:菩萨之母,在生习何行业?圣女答曰:我母邪见,讥毁三宝。设或暂信,旋又不敬。死虽日浅,未知生处。无毒问曰:菩萨之母,姓氏何等?圣女答曰:我父我母,俱婆罗门种,父号尸罗善现,母号悦帝利。无毒合掌启菩萨曰:愿圣者却返本处,无至忧忆悲恋。悦帝利罪女,生天以来,经今三日。云承孝顺之子为母设供修福,布施觉华定自在王如来塔寺。非唯菩萨之母得脱地狱,应是无间罪人,此日悉得受乐,俱同生讫。
  现代汉语译文:
  圣女又问大鬼王说:我的母亲刚死了不久,不知她的灵魂应当生在什么地方?鬼王问圣女说:菩萨的母亲在活着的时候习惯怎么行事?圣女回答说:我的母亲看法不正确,说过讽刺佛宝、法宝、僧宝这三宝的话,假如暂时相信了,转过去又不敬了,她死的日子虽然少,不知到生在什么地方?无毒问:菩萨的母亲姓什么叫什么?圣女回答说:我的父亲、母亲都是印度贵族,父亲叫尸罗善现,母亲叫悦帝利。无毒双手合十告诉菩萨说:请圣人回到你原来的地方,不用忧愁、忆念、悲伤,有罪的女人悦帝利生在天上以来,到今天已经三天了,说因为受了孝顺的子女积善的福报、为母亲办了供养、修了福,施舍了觉华定自在王如来的宝塔寺庙,不但菩萨的母亲一个,得到善报脱离了地狱,连本来应当到无间地狱的罪人,这一天的,全部得到好处,都一同得到超生了。 

  原典:
  鬼王言毕,合掌而退。
  现代汉语译文:
  鬼王说完,合掌退下。

  原典:
  婆罗门女寻如梦归,悟此事已,便于觉华定自在王如来塔像之前,立弘誓愿:愿我尽未来劫,应有罪苦众生,广设方便,使令解脱。
  现代汉语译文:
  这个婆罗门(印度贵族)女子像是从梦中醒来,明白了这个事情后,便到觉华定自在王如来宝塔佛像前,发下大愿:我愿意用尽将来一切劫的时间、为一切有罪应当受苦的众生、广开方便之门,让他们可以得到解脱。

  原典:
  佛告文殊师利:时鬼王无毒者,当今财首菩萨是。婆罗门女者,即地藏菩萨是。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉文殊菩萨,当时的叫无毒的鬼王,就是当今的财首菩萨;那个印度婆罗门贵族女子,就是地藏菩萨。


  原典:
  分身集会品第二
  现代汉语译文:
  第二章  分身集会


  原典:
  尔时百千万亿不可思不可议不可量不可说无量阿僧祇世界,所有地狱处分身地藏菩萨,俱来集在忉利天宫。以如来神力故,各以方面,与诸得解脱,从业道出者,亦各有千万亿那由他数,共持香华,来供养佛。彼诸同来等辈,皆因地藏菩萨教化,永不退转于阿耨多罗三藐三菩提。是诸众等,久远劫来,流浪生死,六道受苦,暂无休息。以地藏菩萨广大慈悲,深誓愿故,各获果证。既至忉利,心怀踊跃,瞻仰如来,目不暂舍。
  现代汉语译文:
  那时,百千万亿、不可想象、没有办法计量、说也说不清、数也数不完的世界和所有地狱、分身在这些地方的地藏菩萨,全都到忉利天宫来集会。因为有如来佛祖伟大神通力量的原故,各方面的、各种得到解脱、从六道轮回中出来的众生,也各有千万亿亿数,都拿着香花,来供奉佛祖。那些一起来的各种众生,都是因为地藏菩萨教导、点化,获得了永远不会失去的、至高无上的真理和智慧。这些众生,长期以来,流浪于生死,在六道轮回中受苦,从来没有休息的时间。因为地藏菩萨大慈大悲,立下了既深又重的誓言的缘故,才各自得到解脱、修成正果。等他们到了忉利天宫,心里满怀极度的兴奋,瞻仰着如来佛祖,眼睛一会儿也不舍得离开。

  原典:
  尔时世尊舒金色臂,摩百千万亿不可思不可议不可量不可说无量阿僧祇世界诸分身地藏菩萨摩诃萨顶,而作是言:吾于五浊恶世,教化如是刚强众生,令心调伏,舍邪归正,十有一二,尚恶习在。吾亦分身千百亿,广设方便。或有利根,闻即信受。或有善果,勤劝成就。或有暗钝,久化方归。或有业重,不生敬仰。如是等辈众生,各各差别,分身度脱。或现男子身,或现女人身,或现天龙身,或现神鬼身,或现山林川原,河池泉井,利及于人,悉皆度脱。或现天帝身,或现梵王身,或现转轮王身,或现居士身,或现国王身,或现宰辅身,或现官属身,或现比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷身,乃至声闻罗汉、辟支佛、菩萨等身,而以化度。非但佛身,独现其前。汝观吾累劫勤苦,度脱如是等难化刚强罪苦众生。其有未调伏者,随业报应。若堕恶趣,受大苦时,汝当忆念吾在忉利天宫殷勤付嘱,令娑婆世界至弥勒出世已来众生,悉使解脱,永离诸苦,遇佛授记。
  现代汉语译文:
  那时,佛祖伸出金色的手臂,抚摩着百千万亿不可想象、说也说不清、数也数不完的无数世界的分身地藏大菩萨的头顶,说了这样的话:我在这个(命浊、众生浊、烦恼浊、见浊、劫浊、)五浊并存的世界上,教导、点化这么刚强的众生,让他们心里懂事、明白道理、丢掉坏的东西、回归真理,十个里头有一两个,还有坏习惯存在。我也分身百千万亿,广开方便之门。或者有好的福缘、思维敏捷的,一听到马上就相信接受的;或者有善报,不断勤修成就的;或者有不聪明、教了好久才走上正确道路的;或者有过去业重、不能产生敬佛的信仰的。。。。。。这样等等众生,各人各不相同,我都分身引渡他们脱离苦海。或者变成男人、或者变成女人、或者变成天人、龙、或者变成神仙、鬼、或者变成高山、森林、溪流、平原、池塘、泉水、井、有利于人,把有缘的众生,全部引渡出苦海。或者变成玉皇大帝、或者变成梵王(初禅天寂静、清净天王)、或者变成转轮王(福报大王)、或者变成在家学佛的居士、或者变成国王、或者变成宰相、或者变成大官、或者变成和尚、尼姑、在家亲近奉事三宝和持五戒的男清信士、清信女、以至听说的罗汉、自悟得道的佛祖、菩萨等等样子,是以变化的样子、而不是单单以佛祖的样子,出现在众生的面前。你看,我多少个劫以来勤劳、辛苦,才引度了这些难以教育的受苦受罪的众生。其中,还有没完全教育好的,随着他们的业缘得到报应,如果坠入三恶道,受很大的苦的时候,你要回忆起我在忉利天宫殷勤叮嘱,让(娑婆世界)安于现状、在六道轮回中不知道出来、弥勒佛出世以来的众生,全部都让他们得到解脱,永远离开各种苦难;在他们碰到佛的时候,记下他们的名字,让他们在未来某个地方成佛。 

  原典:
  尔时诸世界分身地藏菩萨,共复一形,涕泪哀恋,白其佛言:我从久远劫来,蒙佛接引,使获不可思议神力,具大智慧。我所分身,遍满百千万亿恒河沙世界。每一世界,化百千万亿身,每一身,度百千万亿人,令归敬三宝,永离生死,至涅槃乐。但于佛法中所为善事,一毛一渧,一沙一尘,或毫发许,我渐度脱,使获大利。唯愿世尊,不以后世恶业众生为虑。如是三白佛言:唯愿世尊,不以后世恶业众生为虑。
  现代汉语译文:
  那时,在各个世界分身的地藏菩萨将分身合并成一个,流着依恋、激动的眼泪,对着自己的佛祖说:我自从很久以前的劫以来,蒙受佛祖的引渡,使我获得不可想象的神通、力量,具有了伟大的智慧。我的分身,遍布百、千、万、亿、象恒河沙一样多的世界;每一个世界,变化出百、千、万、亿个身体;每一个身体,引渡百、千、万亿人;教他们归依、敬重三宝,永远离开生与死的轮回,达到永生的快乐。只要是做了 有益于佛法当中的善事,一片羽毛、一滴水、一粒砂、一点灰尘、或者象一毫头发一点点,我都会逐渐引渡他们脱离苦海,得到巨大的好处。只希望世尊不要为将来世界有恶业的众生烦恼。这样再三对佛祖说:希望世尊不要为将来世界有恶业的众生烦恼。

  原典:
  尔时佛赞地藏菩萨言:善哉善哉!吾助汝喜。汝能成就久远劫来发弘誓愿,广度将毕,即证菩提。
  现代汉语译文:
  那时佛祖称赞地藏菩萨:好啊!好啊!我为你高兴!你能够实现很久以前劫以来所发出的伟大愿望,广渡众生就快要完成,就要成佛了。


  原典:
  观众生业缘品第三
  现代汉语译文:
  第三章  看众生善恶果报


  原典:
  尔时佛母摩耶夫人,恭敬合掌,问地藏菩萨言:圣者,阎浮众生,造业差别,所受报应,其事云何?
  现代汉语译文:
  那时,佛祖的母亲摩耶夫人、很恭敬地合掌问地藏菩萨:有智慧的人,人世间的众生、所造的业(做的事情),千差万别、各不相同,它们和所受的报应之间有什么关系?

  原典:
  地藏答言:千万世界,乃及国土,或有地狱,或无地狱。或有女人,或无女人。或有佛法,或无佛法。乃至声闻辟支佛,亦复如是,非但地狱罪报一等。
  现代汉语译文:
  地藏回答说:千万个世界以及国土,或者有地狱、或者没有地狱、或者有女人、或者没有女人、或者有佛法、或者没有佛法。以至于听说的、自己开悟得道的佛、也都是这样。并不是只有地狱一种,才有恶报之说。

  原典:
  摩耶夫人重白菩萨:且愿闻于阎浮罪报,所感恶趣。
  地藏答言:圣母,唯愿听受,我粗说之。
  佛母白言:愿圣者说。
  现代汉语译文:
  摩耶夫人又对菩萨说:我暂时只想听人世间的罪恶所招感来的恶道报应。地藏回答说:圣母,你既然想听,我就简单的说一下。佛祖的母亲说:希望圣人说一下。

  原典:
  尔时地藏菩萨白圣母言:南阎浮提,罪报名号如是。若有众生,不孝父母,或至杀害,当堕无间地狱,千万亿劫,求出无期。若有众生,出佛身血,毁谤三宝,不敬尊经,亦当堕于无间地狱,千万亿劫,求出无期。若有众生,侵损常住,玷污僧尼,或伽蓝内恣行淫欲,或杀或害,如是等辈,当堕无间地狱,千万亿劫,求出无期。若有众生,伪作沙门,心非沙门,破用常住,欺诳白衣,违背戒律,种种造恶,如是等辈,当堕无间地狱,千万亿劫,求出无期。若有众生,偷窃常住财物、谷米、饮食、衣服,乃至一物不与取者,当堕无间地狱,千万亿劫,求出无期。
  现代汉语译文:
  那时,地藏菩萨对圣母说:在人世间,罪恶所得到的恶报、名字是这样的:如果有众生,不孝顺父母或者已至于杀害父母,应当打入(没有间断的、不停受罪受刑罚的)无间地狱,要经千万亿劫的时间,求不到出来的日期;如果有众生,破坏佛像,诋毁、诽谤佛宝、法宝(真理)、僧宝(佛教徒)这三宝,不尊敬尊贵的经书,也应当打入无间地狱,千万亿劫、求不到出来的日期;如果有众生,侵犯、损害寺庙、侮辱和尚、尼姑,或者在寺院里胡作非为、不顾一切地干淫欲勾当、或者杀人、或者害人、等等,这样的人,应当打入无间地狱,千万亿劫、求不到出来的日期;如果有众生,表面上假装出家修行的人,而心不修行,破坏、滥用寺院的东西,欺骗老百姓,违背戒律,干种种坏事、恶事、等等,这样的人,应当打入无间地狱,千万亿劫,求不到出来的日期;如果有众生偷窃寺院的财产、东西、米粮、食物衣服,乃至一样东西,只要不是给你的,私自拿的,应当打入无间地狱,永远求不到出来的日期。

  原典:
  地藏白言:圣母,若有众生作如是罪,当堕五无间地狱,求暂停苦一念不得。
  现代汉语译文:
  地藏说:圣母。如果有众生,做出这样犯罪的事,都应该打入五个无间地狱,想求暂时停止受苦,一会儿也不行。

  原典:
  摩耶夫人重白地藏菩萨言:云何名为无间地狱?
  地藏白言:圣母,诸有地狱,在大铁围山之内。其大地狱有一十八所,次有五百,名号各别。次有千百,名字亦别。
  现代汉语译文:
  摩耶夫人又对地藏菩萨说:请说一下,为什么它们的名字叫无间地狱?地藏说:圣母,各种各样所有的地狱,在大铁围山里边,其中,大地狱有十八所,其次等的有五百所,名字各不相同,再次等的也有千百个,名字也各不相同。

  原典:
  无间狱者,其狱城周匝八万余里。其城纯铁,高一万里。城上火聚,少有空缺。其狱城中,诸狱相连,名号各别。独有一狱,名曰无间。其狱周匝万八千里,狱墙高一千里,悉是铁为。上火彻下,下火彻上,铁蛇铁狗,吐火驰逐,狱墙之上,东西而走。狱中有床,遍满万里。一人受罪,自见其身遍卧满床。千万人受罪,亦各自见身满床上。众业所感,获报如是。
  现代汉语译文:
  无间地狱,这个地狱周长有八万多里,城是纯铁造的,高有一万里,城上全是火,很少有空缺。这个地狱的城里,各种地狱一个连着一个,名字各不一样。其中,单独有一个地狱,名字叫无间,这个狱,周长一万八千里,狱墙高一千里,全部是铁做的,上面火朝下烧,下面火朝上烧,铁蛇、铁狗嘴里喷火,飞快地跑着、追着、在地狱的墙上,奔来跑去。狱中有床,摆满了万里。一个人受罪,只看见自己,睡满在床上;千万人受罪,也各人只看得见自己,睡满在床上。各种各样罪业的感招,所得到的果报就是这样。

  原典:
  又诸罪人,备受众苦。千百夜叉,及以恶鬼,口牙如剑,眼如电光,手复铜爪,拖拽罪人。复有夜叉,执大铁戟,中罪人身,或中口鼻,或中腹背,抛空翻接,或置床上。复有铁鹰,啖罪人目。复有铁蛇,缴罪人颈。百肢节内,悉下长钉,拔舌耕犁,抽肠锉斩,烊铜灌口,热铁缠身。万死千生,业感如是。动经亿劫,求出无期。此界坏时,寄生他界。他界次坏,转寄他方。他方坏时,展转相寄。此界成后,还复而来。
  现代汉语译文:
  各种犯罪的人,受尽了所有的苦。千百个会飞的夜叉以及恶鬼,嘴里的牙齿象刀剑、眼睛象闪电一样发着光、手上套着铜的爪子,拖着、拽着有罪的人;又有夜叉,拿着长杆上有月牙形快刀的大铁戟(ji),砍有罪人的身体、或者砍嘴巴、鼻子、或者砍腹部、后背、摔到空中翻身接下、或者放在床上;又有铁的老鹰,吃罪人的眼睛;又有铁蛇绞罪人的颈子;各个肢体关节里,全都被打下铁钉;拔出舌头,象耕田;抽出肠子剁断;烧得化开了的铜,朝嘴里灌;火热的铁,裹在身体上。。。。。。死万次、活千次,真是死去活来、求生不得、求死不能。恶业招来的恶的果报,就是这样。一动就要经过上亿的劫,求出来没有日期。这个地方坏了的时候,寄生到别的地方;别的地方又坏,转寄其它地方;其它地方又坏,又再转寄;这个世界过完以后,从头再来。无间罪的报应,它的事情就是这样。 

  原典:
  无间罪报,其事如是。又五事业感,故称无间。何等为五?一者,日夜受罪,以至劫数,无时间绝,故称无间。二者,一人亦满,多人亦满,故称无间。三者,罪器叉棒,鹰蛇狼犬,碓磨锯凿,锉斫镬汤,铁网铁绳,铁驴铁马,生革络首,热铁浇身,饥吞铁丸,渴饮铁汁,从年竟劫,数那由他,苦楚相连,更无间断,故称无间。四者,不问男子女人,羌胡夷狄,老幼贵贱,或龙或神,或天或鬼,罪行业感,悉同受之,故称无间。五者,若堕此狱,从初入时,至百千劫,一日一夜,万死万生,求一念间暂住不得,除非业尽,方得受生,以此连绵,故称无间。
  现代汉语译文:
  还有,它有五种情况,所以叫无间。哪五种:第一,日夜受罪,以至要用劫的数字来计算、没有结束的时间,所以叫无间;第二,一个人是满的,再多人也是满的,所以叫无间;第三,刑具有叉、棒、鹰、蛇、狼、狗、锥、磨、锯、凿、锉、汤锅、铁网、铁绳、铁驴、铁马、生皮革网头、热铁浇身、饿了吞吃铁丸、渴了喝铁水,一年到头一直到过完劫,数目数也数不清,受的苦一个连一个,从来没有中断,所以叫无间;第四,不问男人、女人、边疆少数民族、老幼贵贱、或者龙或者神、或者天仙或者鬼、罪行招感来的果报,全都一样要受的,所以叫无间;第五,如果堕入这个地狱,从开始进去时起,到百千个劫,一天一夜之中,万死万生,想求一个念头的时间里暂时停一下,也得不到,除非业报完了,才能得到重生,完全以此为连系的标准,所以叫无间。 

  原典:
  地藏菩萨白圣母言:无间地狱,粗说如是,若广说地狱罪器等名,及诸苦事,一劫之中,求说不尽。
  现代汉语译文:
  地藏菩萨对圣母说:无间地狱,简单的说就是这样,如果全部细说地狱、刑具等的名字、以及各种受苦刑的事,一个劫(十三亿四千三百八十四万年)也说不完。 

  原典:
  摩耶夫人闻已,愁忧合掌,顶礼而退。
  现代汉语译文:
  摩耶夫人听罢,很发愁、担忧,恭敬地合掌行礼走了。

  原典:
  阎浮众生业感品第四
  现代汉语译文:
  第四章 人世间众生的善恶业因所招感的苦乐果报

  原典:
  尔时地藏菩萨摩诃萨白佛言:世尊,我承佛如来威神力故,遍百千万亿世界,分是身形,救拔一切业报众生。若非如来大慈力故,即不能作如是变化。我今又蒙佛付嘱,至阿逸多成佛已来,六道众生,遣令度脱。唯然世尊,愿不有虑。
  现代汉语译文:
  那时,地藏大菩萨对佛祖说:世尊,我因为得到了如来佛祖的伟大神通、威力的缘故,遍布百千万亿世界,变化出这么多的身形,挽救一切因为恶业得到苦报的众生。如果不是如来佛祖大慈大悲神力的缘故,就不可能作出这样的变化。我今天又蒙受佛祖托付,一直到阿逸多(弥勒)成佛以来,在六道中轮回的众生,让他们都得到解脱,既然这样,世尊,希望您不要再有忧虑。 

  原典:
  尔时佛告地藏菩萨:一切众生,未解脱者,性识无定。恶习结业,善习结果。为善为恶,逐境而生。轮转五道,暂无休息。动经尘劫,迷惑障难。如鱼游网,将是长流,脱入暂出,又复遭网。以是等辈,吾当忧念。汝既毕是往愿,累劫重誓,广度罪辈,吾复何虑。
  现代汉语译文:
  那时,佛祖告诉地藏菩萨:一切众生没有得到解脱的原因是,性格、认识没有定规。坏的习惯造成恶业,好的行为结出善果。行善、做恶,随着环境的变化而产生出来,在人、非天、畜生、饿鬼、地狱这五道里转来转去,没有暂时的休息,动不动就要经历尘世的劫难,受到迷惑、遇到障碍和困难。象鱼游在网边,快要游进长流水了,游进游出的,又再被网住。有象这样的人存在,我应当忧愁、挂念。你既然要完成过去的愿望、一次次劫发下的重誓、广度这些有罪的人,我又有什么可忧虑的呢。

  原典:
  说是语时,会中有一菩萨摩诃萨,名定自在王,白佛言:世尊,地藏菩萨累劫以来,各发何愿,今蒙世尊,殷勤赞叹。唯愿世尊,略而说之。
  现代汉语译文:
  说这些话的时候,集会中有一个大菩萨、名叫定自在王,对佛祖说:世尊,地藏菩萨多少劫以来,各发了什么愿,今天得到世尊一次次的称赞?只希望世尊简单的说一下。 

  原典:
  尔时世尊告定自在王菩萨:谛听谛听,善思念之,吾当为汝,分别解说。
  现代汉语译文:
  那时,佛祖告诉定自在王菩萨:听好了、听好了,好好的想一想这件事,我马上为你分别解说。

  原典:
  乃往过去无量阿僧祇那由他不可说劫,尔时有佛,号一切智成就如来、应供、正遍知、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊,
  现代汉语译文:
  从现在算、在已经过去的、不可计算的、数也数不清的劫以前,那时有个佛祖,名字叫一切智成就如来、应供(应当受天、人供养)、正偏知(真正知道一切佛法)、明行足(三明:天眼明-明白自己或者他人一切未来世界的事情;漏尽明-以至高无上的智慧断尽一切烦恼;宿命明-知道自己或者他人一切过去世的事情;五行:圣行-进入圣人地位的行为;梵行-清净没有淫欲的行为;天行-天人的行为;婴儿行-象初生的婴儿一样的行为;病行;这三明五行全都完全具备)、善逝(很自在地圆寂成佛)、世间解(了解人世间的一切真理)、无上士(至高无上的人士)、调御丈夫(能调动一切可度的大丈夫,使他们下决心学习佛道)、天人师(天上仙人的老师)、佛世尊(一切世人所尊敬的人)。

  原典:
  其佛寿命六万劫。
  现代汉语译文:
  以上都是这个佛祖的十个称号。他的寿命有六万个劫(六万个十三亿四千三百八十四万年)。

  原典:
  未出家时,为小国王,与一邻国王为友,同行十善,饶益众生。其邻国内,所有人民,多造众恶。二王议计,广设方便。一王发愿,早成佛道,当度是辈,令使无余。一王发愿,若不先度罪苦,令是安乐,得至菩提,我终未愿成佛。
  现代汉语译文:
  在他没有出家的时候,是一个小国的国王,他跟一个邻国的国王是好朋友,一同修行不杀生、不偷盗、不行为放荡、不乱说瞎话、不搬弄是非、不用恶毒的话骂人、不说涉及爱情、闺房的艳丽词语和一切脏话、不贪婪、不发怒、不无知地入迷,这十种善业,做有利于众生富饶的事情。他的邻国内部所有的人民,有很多人造下了不少的恶业。两个国王商议,要广开方便之门。一个国王发愿:但愿我早日成佛,可以来引渡这样的人,不让漏掉一个人;一个国王发愿:如果不先引渡受罪受苦的众生,让他们得到平安快乐、得到觉悟、走上修行成佛的正确道路,我最终不愿先成佛。

  原典:
  佛告定自在王菩萨:一王发愿早成佛者,即一切智成就如来是。一王发愿永度罪苦众生,未愿成佛者,即地藏菩萨是。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉定自在王菩萨:一个发愿早日成佛的国王,就是一切智成就如来;一个发愿永远引渡受苦受罪众生,不愿意先成佛的国王,就是地藏菩萨。

  原典:
  复于过去无量阿僧祇劫,有佛出世,名清净莲华目如来,其佛寿命四十劫。像法之中,有一罗汉,福度众生,因次教化。
  现代汉语译文:
  又在过去无数的劫以前,有一个佛出世,名字叫清净莲华目如来,这个佛的寿命是四十个劫。在学法求成佛的人之中,有一个罗汉,施福引渡众生,因地制宜地一个个教育、渡化众人。

  原典:
  遇一女人,字曰光目,设食供养。罗汉问之,欲愿何等。光目答言:我以母亡之日,资福救拔,未知我母生处何趣。罗汉愍之,为入定观。见光目女母堕在恶趣,受极大苦。罗汉问光目言:汝母在生,作何行业?今在恶趣,受极大苦。光目答言:我母所习,唯好食啖鱼鳖之属,所食鱼鳖,多食其子,或炒或煮,恣情食啖,计其命数,千万复倍。尊者慈愍,如何哀救?罗汉愍之,为作方便,劝光目言:汝可志诚念清净莲华目如来,兼塑画形像,存亡获报。
  现代汉语译文:
  罗汉遇到一个女人,名字叫光目,摆出食物来供奉。罗汉问她:你有什么愿望?光目回答说:我在我母亲死的那天,用福德资助她,想救她出苦海,不知道我的母亲生在什么地方?罗汉怜悯她,为她入定去查看,见光目女人的母亲,堕在了恶道里,受着很大的苦。罗汉问光目说:你母亲活着的时候做了什么事、结了什么恶缘,现在正在地狱里,受着很大的苦?光目回答说:我的母亲有一个习惯,只喜欢吃鱼鳖,大多数吃它们的籽,或者炒或者煮,任着性子地吃,计算它们生命的数量,有成倍地千、万。尊敬的大师,请您慈悲、可怜,怎样才能挽救她出苦海呢?罗汉怜悯她,为她开了方便之门,劝光目说:你可以诚心诚意地念清净莲华目如来的名字,同时雕塑、绘画他的形象,活着和死了的人都会有好处。

  原典:
  光目闻已,即舍所爱,寻画佛像,而供养之,复恭敬心,悲泣瞻礼。
  现代汉语译文:
  光目听了后,立即施舍出自己心爱的东西,找人画了佛祖的像来供奉他,又满怀恭敬的心情,悲哭着瞻仰、礼拜。

  原典:
  忽于夜后,梦见佛身,金色晃耀,如须弥山,放大光明,而告光目:汝母不久当生汝家,才觉饥寒,即当言说。
  现代汉语译文:
  忽然,在入夜以后,梦见佛祖身体上,金光闪耀,象须弥山一样,大放光明,而且告诉光目:你的母亲不久将生在你的家里,总是感觉到又冷又饿,马上就有话说出来。

  原典:
  其后家内婢生一子,未满三日,而乃言说。稽首悲泣,告于光目:生死业缘,果报自受。吾是汝母,久处暗冥。自别汝来,累堕大地狱。蒙汝福力,方得受生,为下贱人,又复短命,寿年十三,更落恶道。汝有何计,令吾脱免?
  现代汉语译文:
  这件事以后,家里的女佣生了个儿子,不满三天,就借女佣的嘴说话了。他一边伤心地哭着,一边磕头,告诉光目:生和死是做下的业的缘故,因果报应,是要自己来承受的。我是你的母亲,长久以来处在黑暗的地府。自从跟你分别以来,又一次地坠入大地狱,靠了你的福德的力量,才能又出身为人,是一个下贱的人,而且又短命,可以活十三年,然后又要堕入恶道。你有什么办法,让我得到解脱、免得再受苦呢?

  原典:
  光目闻说,知母无疑,哽咽悲啼,而白婢子:既是我母,合知本罪,作何行业,堕于恶道。婢子答言:以杀害毁骂二业受报,若非蒙福救拔吾难,以是业故,未合解脱。光目问言:地狱罪报,其事云何?婢子答言:罪苦之事,不忍称说,百千岁中,卒白难竟。光目闻已,啼泪号泣,而白空界:愿我之母,永脱地狱,毕十三岁,更无重罪,及历恶道。十方诸佛慈哀愍我,听我为母所发广大誓愿:若得我母永离三涂,及斯下贱,乃至女人之身,永劫不受者。愿我自今日后,对清净莲华目如来像前,却后百千万亿劫中,应有世界,所有地狱,及三恶道,诸罪苦众生,誓愿救拔,令离地狱恶趣,畜生饿鬼等。如是罪报等人尽成佛竟,我然后方成正觉。发誓愿已,具闻清净莲华目如来而告之曰:光目,汝大慈愍,善能为母发如是大愿。吾观汝母十三岁毕,舍此报已,生为梵志,寿年百岁。过是报后,当生无忧国土,寿命不可计劫。后成佛果,广度人天,数如恒河沙。
  现代汉语译文:
  光目听了他说的话,知道不用怀疑,这一定是自己的母亲了,抽泣着伤心地大哭起来,而且对着女佣说:你既然是我的母亲,因当知道自己本来的罪,你干了什么事情,才堕入了恶道?女佣回答说:我是因为杀生和用脏话骂人,这两种恶业而受到报应。如果不是托你的福,挽救我脱离苦海,以这种恶业的罪报,是不应该得到解脱的。光目问:地狱里,有罪人受的报应,是什么样子?女佣回答说:受苦受罪这种事,简直不忍心拿出来说,百千岁中一下子也难以说完。光目听了后,号啕大哭,而且对着天空说:愿我的母亲,永远脱离地狱,在十三年后,没有犯重罪以及再经历恶道。请十方的各位佛祖慈悲可怜我,听我为了母亲所立下的重大誓言:如果能让我的母亲永远离开三涂(血涂-畜生道,被杀或互相吞吃;刀涂-被饥饿、刀剑、棒仗逼迫;火涂-在地狱的寒冰、烈火中煎熬)以及这种下贱的身份,乃至生为女人的身体,在今天后永远的劫中,不再经受这一切痛苦,愿我从今以后,对着清净莲华目如来佛像前、在从今往后百千万亿劫的时间中,对应该有的世界、所有的地狱以及三恶道中,各种受罪受苦的众生,发誓都愿意解救他们,让他们离开恶道、畜生、饿鬼等等恶报;象这样有罪得到恶报的各种人,全部成就佛道以后,我然后才能成佛。誓言发完后,只听清净莲华目如来告诉她说:光目,你有大慈大悲之心,很好,能为母亲发这么大的愿。我看你母亲十三岁后,等这一报结束,已经产生一心修行求出世的志愿,寿命有一百岁。过了这个果报后,应当生在无忧国的土地上,寿命有不可计算的劫,最后成就佛的果报,广度人、天,数字就象恒河里的沙子那么多。 

  原典:
  佛告定自在王:尔时罗汉福度光目者,即无尽意菩萨是。光目母者,即解脱菩萨是。光目女者,即地藏菩萨是。过去久远劫中,如是慈愍,发恒河沙愿,广度众生。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉定自在王:那时,施福引渡光目的罗汉就是无尽意菩萨;光目的母亲,就是解托菩萨;叫光目的女子,就是地藏菩萨。在过去很久、很遥远的劫以前,他就是这样的慈悲、怜悯,发下了象印度恒河沙子一样多的愿,广泛地引渡众生。

  原典:
  未来世中,若有男子女人,不行善者,行恶者,乃至不信因果者,邪淫妄语者,两舌恶口者,毁谤大乘者,如是诸业众生,必堕恶趣。若遇善知识,劝令一弹指间归依地藏菩萨,是诸众生,即得解脱三恶道报。若能志心归敬,及瞻礼赞叹,香华衣服,种种珍宝,或复饮食,如是奉事者,未来百千万亿劫中,常在诸天,受胜妙乐。若天福尽,下生人间,犹百千劫常为帝王,能忆宿命因果本末。
  现代汉语译文:
  在未来的世界中,如果有男子、女人、不做好事、做恶事的人,乃至不相信因果报应的人,荒淫无耻、讲假话的人,挑拨离间、骂人的人,攻击诽谤大乘佛教(修行求成佛的菩萨的法门)的人,做出这样种种恶业的人,必然会受到恶报。如果他们遇到信奉、理解佛法,而且学问好(知识渊博)的人劝导他们在很短(弹一下手指)的时间里归依地藏菩萨,那么,这些众生,立刻可以从三恶道(畜生、饿鬼、地狱)里解脱出来;如果能诚心诚意地下决心信佛,敬仰、称赞、感叹佛祖的伟大,用香花、衣服、种种珍贵的宝物、或者还有饮食,这样来敬奉的人,未来百千万亿的劫之中,经常生在各个天宫中,享受无比美妙的快乐;如果天福享完了,下凡生在人间,还会在百千劫中,经常做皇帝、王侯,能回忆起过去世的命运、因果报应、事情本来的始末经过。

  原典:
  定自在王,如是地藏菩萨有如此不可思议大威神力,广利众生。汝等诸菩萨,当记是经,广宣流布。
  现代汉语译文:
  定自在王,象这样,地藏菩萨有这样不可以想象的伟大的威力、神通极大地有利于众生,你们这些各位菩萨,因当记住这个经,广泛地宣扬、流传。

  原典:
  定自在王白佛言:世尊,愿不有虑。我等千万亿菩萨摩诃萨,必能承佛威神,广演是经,于阎浮提,利益众生。
  定自在王菩萨白世尊已,合掌恭敬,作礼而退。
  现代汉语译文:
  定自在王对佛祖说:世尊,希望您不要有忧虑。我们这些千万亿的大菩萨,必定能在佛祖的威力、神通帮助下广泛地演说这段经文于人世间,使众生获益。定自在王菩萨对世尊说完了后,合起手掌恭敬地行礼、退下。

  原典:
  尔时四方天王俱从座起,合掌恭敬,白佛言:世尊,地藏菩萨于久远劫来,发如是大愿,云何至今犹度未绝,更发广大誓言?唯愿世尊为我等说。
  现代汉语译文:
  那时,四方的天王都从座位上站起来,合掌恭敬地对佛祖说:世尊,地藏菩萨在很久、遥远的劫以前,发下如此的大愿,为什么到今天还没有引渡结束呢?只希望世尊为我们解说一下。

  原典:
  佛告四天王:善哉善哉!吾今为汝及未来现在天人众等广利益故,说地藏菩萨于娑婆世界阎浮提内,生死道中,慈哀救拔度脱一切罪苦众生,方便之事。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉四天的天王:好啊,好啊,我今天为你们以及未来、现在的天、人、众生等更大的利益的缘故,说一下地藏菩萨在堪忍(六道轮回)世界内、生与死的道路中,慈悲、怜悯、挽救、引渡一切受罪、受苦的众生,到处用各种适时、适当、随机应变的方法,教导众生的事

  原典:
  四天王言:唯然世尊,愿乐欲闻。
  现代汉语译文:
  四天的天王说:是的,世尊,非常高兴、很想听。

  原典:
  佛告四天王:地藏菩萨久远劫来,迄至于今,度脱众生,犹未毕愿。慈愍此世罪苦众生,复观未来无量劫中,因蔓不断,以是之故,又发重愿。如是菩萨,于娑婆世界阎浮提中,百千万亿方便,而为教化。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉四天的天王:地藏菩萨在很久、遥远的劫以来,一直到今天,引导、解脱众生,还没有完成誓愿。他慈悲、怜悯这个世界上的受罪受苦的众生,又看见未来无数的劫之中,因果循环,象藤蔓一样不能暂断,因为这个原因,又发下重誓。就这样,地藏菩萨在六道轮回的世界、人世间,行百、千、万、亿的方便,是为了因地制宜地教导度化众生。 

  原典:
  四天王,地藏菩萨若遇杀生者,说宿殃短命报。若遇窃盗者,说贫穷苦楚报。若遇邪淫者,说雀鸽鸳鸯报。若遇恶口者,说眷属斗诤报。若遇毁谤者,说无舌疮口报。若遇瞋恚者,说丑陋癃残报。若遇悭吝者,说所求违愿报。若遇饮食无度者,说饥渴咽病报。若遇畋猎恣情者,说惊狂丧命报。若遇悖逆父母者,说天地灾杀报。若遇烧山林木者,说狂迷取死报。若遇前后父母恶毒者,说返生鞭挞现受报。若遇网捕生雏者,说骨肉分离报。若遇毁谤三宝者,说盲聋喑哑报。若遇轻法慢教者,说永处恶道报。若遇破用常住者,说亿劫轮回地狱报。若遇污梵诬僧者,说永在畜生报。若遇汤火斩斫伤生者,说轮回递偿报。若遇破戒犯斋者,说禽兽饥饿报。若遇非理毁用者,说所求阙绝报。若遇吾我贡高者,说卑使下贱报。若遇两舌斗乱者,说无舌百舌报。若遇邪见者,说边地受生报。如是等阎浮提众生,身口意业,恶习结果,百千报应,今粗略说。
  现代汉语译文:
  四天的天王,地藏菩萨遇到被杀至死的人,就说过去世害了人,所以短命的报应;如果遇到偷窃盗贼,就说贫穷、受苦的报应;如果遇到荒淫无耻、跟不是夫妻以外的男女私通的人,就说鸟雀、鸽子、鸳鸯的报应;如果遇到用恶毒的话骂人的人,就说亲眷、家属、之间争吵、打斗的报应;如果遇到用无中生有的话攻击别人的人,就说没有舌头、嘴里生疮的报应;如果遇到瞪大眼睛发怒的人,就说相貌丑陋、老弱病残的报应;如果遇到非常小气的人,就说求什么也不能如愿的报应;如果遇到吃东西没有节制的人,就说肚子饿、嘴里渴、却咽喉有病的报应;如果遇到随心所欲打猎的人,就说又惊又怕而死的报应;如果遇到不孝敬父母的人,就说天上地下都会降下灾来杀了他的报应;如果遇到烧毁山上林木的人,就说疯狂、迷失心性、找死的报应;如果遇到生前、死后父母恶毒的人,就说这一世生出来,专门受鞭打、受现报的报应;如果遇到用网抓捕幼小生灵的人,就说骨肉分离的报应;如果遇到用无中生有的脏话,攻击三宝的人(攻击佛、佛教和奉行真理的人、),就说瞎眼、耳聋、哑巴的报应;如果遇到轻视佛法、怠慢佛教的人,就说永远处在恶道里的报应;如果遇到破坏寺庙的人,就说亿个劫里,在地狱里轮回的报应;如果遇到玷污清净修行、污蔑出家人的人,就说永远生为畜生的报应;如果遇到用热水、大火杀害生命的人,就说下辈子轮回抵命的报应;如果遇到破坏戒律、触犯斋规的人,就说禽兽忍饥挨饿的报应;如果遇到不讲情理毁坏可用东西的人,就说求什么、什么都没有的报应;如果遇到惟我独尊的人,就说会作卑贱的下等人的报应;如果遇到搬弄是非、好斗生乱的人,就说没有舌头或者生一百个舌头、不能说话的报应;如果遇到没有正确看法的人,就说在边疆遥远的地方出生的报应。。。。。。这样等等,人世间的众生,身体、口舌、思想所感受的业缘,坏习惯造成的果报,形成百千种报应,今天简单地说一下。 

  原典:
  如是等阎浮提众生业感差别,地藏菩萨百千方便而教化之。是诸众生,先受如是等报,后堕地狱,动经劫数,无有出期。
  现代汉语译文:
  就象这样等等,人世间的众生,因为各人业缘的招感千差万别,地藏菩萨用百千种办法,行方便来教育、引导、度化他们。这些有罪业的各位众生,先要受这样多种报应,然后又堕人地狱,一动就要经过多少劫数,没有出来的日期。

  原典:
  是故汝等护人护国,无令是诸众业,迷惑众生。
  现代汉语译文:
  因为这个缘故,你们保护人民、保护国家,不要让这些各种恶业,迷惑众生。

  原典:
  四天王闻已,涕泪悲叹,合掌而退。
  现代汉语译文:
  四天的天王听了后,流着眼泪发出慈悲、感叹的声音,合掌行礼退下。  

  原典:
  地狱名号品第五
  现代汉语译文:
  第五章  地狱的名称

  原典:
  尔时普贤菩萨摩诃萨白地藏菩萨言:仁者,愿为天龙四众,及未来现在一切众生,说娑婆世界及阎浮提罪苦众生,所受报处,地狱名号,及恶报等事,使未来世末法众生知是果报。
  现代汉语译文:
  那时,普贤大菩萨对地藏菩萨说:仁者(尊敬的、慈悲的、有仁德的人),你愿意为地、水、火、风、四种天人、神仙以及未来和现在的一切众生,在安于十种恶习-杀生、偷盗、邪淫、妄语、恶口、两舌、贪欲、嗔(chen)恚(huei)、愚痴;忍受三毒-贪、嗔、痴会毒害人的身体和思想;以及陷在各种烦恼中、不肯出来的堪忍土地上、我们现在生活的世界上的、受罪受苦的众生,讲一下,受到罪报的地方、地狱的名称,以及所受的恶报等等事情,让未来世界、佛法微末(只有教、没有行动、没有人成佛)时代的众生,知道这种因果报应的事吗? 

  原典:
  地藏答言:仁者,我今承佛威神,及大士之力,略说地狱名号,及罪报恶报之事。
  现代汉语译文:
  地藏菩萨说:仁者(尊敬的、慈悲的您),我现在是接受了佛祖的威力、神通,和(上求佛果、下化众生、办大事的各位菩萨们)大士的力量,简单地说一下地狱的名称以及犯罪的果报、恶报的事。

  原典:
  仁者,阎浮提东方有山,号曰铁围,其山黑邃,无日月光。有大地狱,号极无间。又有地狱,名大阿鼻。复有地狱,名曰四角。复有地狱,名曰飞刀。复有地狱,名曰火箭。复有地狱,名曰夹山。复有地狱,名曰通枪。复有地狱,名曰铁车。复有地狱,名曰铁床。复有地狱,名曰铁牛。复有地狱,名曰铁衣。复有地狱,名曰千刃。复有地狱,名曰铁驴。复有地狱,名曰烊铜。复有地狱,名曰抱柱。复有地狱,名曰流火。复有地狱,名曰耕舌。复有地狱,名曰锉首。复有地狱,名曰烧脚。复有地狱,名曰啖眼。复有地狱,名曰铁丸。复有地狱,名曰诤论。复有地狱,名曰铁鈇。复有地狱,名曰多瞋。
  现代汉语译文:
  仁者(尊敬的、慈悲的您),人世间的东面,有一座山,名字叫铁围山,这个山黑漆漆的,没有太阳月亮的反光。山里有大地狱,名字叫极无间;还有地狱,名字叫大阿鼻;还有地狱,名字叫四角;还有地狱,名字叫飞刀;还有地狱,名字叫火箭;还有地狱,名字叫夹山;还有地狱,名字叫通枪;还有地狱,名字叫铁车;还有地狱,名字叫铁床;还有地狱,名字叫铁牛;还有地狱,名字叫铁衣;还有地狱,名字叫千刃;还有地狱,名字叫铁驴;还有地狱,名字叫烊铜;还有地狱,名字叫抱柱;还有地狱,名字叫流火;还有地狱,,名字叫耕舌;还有地狱,名字叫锉首;还有地狱,名字叫烧脚;还有地狱,名字叫啖(dan)眼;还有地狱,名字叫铁丸;还有地狱,名字叫诤论;还有地狱,名字叫铁斧;还有地狱,名字叫多瞋。

  原典:
  地藏白言:仁者,铁围之内有如是等地狱,其数无限。更有叫唤地狱、拔舌地狱、粪尿地狱、铜锁地狱、火象地狱、火狗地狱、火马地狱、火牛地狱、火山地狱、火石地狱、火床地狱、火梁地狱、火鹰地狱、锯牙地狱、剥皮地狱、饮血地狱、烧手地狱、烧脚地狱、倒刺地狱、火屋地狱、铁屋地狱、火狼地狱,如是等地狱。其中各各复有诸小地狱,或一或二,或三或四,乃至百千,其中名号,各各不同。
  现代汉语译文:
  地藏菩萨说:仁者(尊敬、慈悲的人),铁围之中有象这样的等等地狱,它的数量是无限的。另外还有叫唤地狱、拔舌地狱、粪尿地狱、铜锁地狱、火象地狱、火狗地狱、火马地狱、火牛地狱、火山地狱、火石地狱、火床地狱、火梁地狱、火鹰地狱、锯牙地狱、剥皮地狱、饮血地狱、烧手地狱、烧脚地狱、倒刺地狱、火屋地狱、铁屋地狱、火狼地狱、这样等等的地狱。其中每一个地狱里,还有各种小地狱,或者有一个、或者两个、或者三个、或者四个、以至百千个,它们中的名字,也是每个都不相同。

  原典:
  地藏菩萨告普贤菩萨言:仁者,此者皆是南阎浮提行恶众生,业感如是。业力甚大,能敌须弥,能深巨海,能障圣道。是故众生,莫轻小恶,以为无罪。死后有报,纤毫受之。父子至亲,岐路各别,纵然相逢,无肯代受。我今承佛威力,略说地狱罪报之事。唯愿仁者,暂听是言。
  现代汉语译文:
  地藏菩萨告诉普贤菩萨说:仁者,这些都是南面人世间做了坏事的众生 ,因为不好的业的因缘,招感来的恶的果报,就是这样。业的力量是非常大的,能高过须弥山,能深过汪洋大海,能阻碍修行成佛的道路。因为这个缘故,众生不要看轻小的坏事,以为没有罪。人死了是有报应的,一丝一毫不会少受的。父亲、儿子、最亲的人,分开走不同的道路,各走各的;既使碰到了,也没有肯代替去受惩罚的。我今天接受了佛祖的威力,简单地说了,地狱里有罪的人,受报应的事,只希望仁者,暂时听听这些话。 

  原典:
  普贤答言:吾已久知三恶道报,望仁者说,令后世末法一切恶行众生闻仁者说,使令归佛。
  现代汉语译文:
  普贤回答说:我已经早就知道有三个恶道报应的事,希望尊敬的、慈悲的您来说,是为了让未来世界、在今后末法时代、一切有恶行的众生,听到您说的这番话,能让他们归依佛教。

  原典:
  地藏白言:仁者,地狱罪报,其事如是。或有地狱,取罪人舌,使牛耕之。或有地狱,取罪人心,夜叉食之。或有地狱,镬汤盛沸,煮罪人身。或有地狱,赤烧铜柱,使罪人抱。或有地狱,使诸火烧,趁及罪人。或有地狱,一向寒冰。或有地狱,无限粪尿。或有地狱,纯飞疾鏫。或有地狱,多攒火枪。或有地狱,唯撞胸背。或有地狱,但烧手足。或有地狱,盘缴铁蛇。或有地狱,驱逐铁狗。或有地狱,尽驾铁骡。
  现代汉语译文:
  地藏菩萨说:仁者,地狱里有罪的人,他们所受的恶报是这样的:或者有的地狱,拿出有罪的人的舌头,叫牛来耕;或者有的地狱,拿有罪的人的心,让夜叉吃;或者有的地狱,用大锅烧得滚烫的汤,煮有罪的人的身体;或者有的地狱,烧得通红的铜柱,叫犯罪的人抱 ;或者有的地狱,用各种烧着的火,靠近有罪的人;或者有的地狱,一向都是结着寒冰;或者有的地狱,不晓得有多少粪尿;或者有的地狱,全部飞着铁的、有刺的暗器;或者有的地狱,积聚着很多喷火的枪;或者有的地狱,只碰撞胸部、后背;或者有的地狱,专门烧手烧脚;或者有的地狱,盘旋着铁蛇;或者有的地狱,追赶着铁狗;或者有的地狱,全都驾驶铁骡子。

  原典:
  仁者,如是等报,各各狱中,有百千种业道之器,无非是铜、是铁、是石、是火,此四种物,众业行感。若广说地狱罪报等事,一一狱中,更有百千种苦楚,何况多狱。我今承佛威神及仁者问,略说如是,若广解说,穷劫不尽。
  现代汉语译文:
  有仁德的人,象这样等等的报应,各种狱中,有成百上千种施刑的工具,无非是铜、是铁、是石头、是火,这四种东西作的,为各种恶业实施恶报。如果全部仔细地说地狱恶报的事,每一个狱中,更还有成百上千种苦刑,何况有那么多的地狱。我今天受了佛祖的威力、神通以及您这个仁者的询问,简单地说了这些,如果全面地细说,用尽十三万四千三百八十四万年的时间,也说不完。


  原典:
  如来赞叹品第六
  现代汉语译文:
  第六章  如来佛祖的称赞 


  原典:
  尔时世尊举身放大光明,遍照百千万亿恒河沙等诸佛世界。出大音声,普告诸佛世界一切诸菩萨摩诃萨,及天龙鬼神人非人等:听吾今日称扬赞叹地藏菩萨摩诃萨,于十方世界,现大不可思议威神慈悲之力,救护一切罪苦之事。吾灭度后,汝等诸菩萨大士,及天龙鬼神等,广作方便,卫护是经,令一切众生,证涅槃乐。
  现代汉语译文:
  那时,佛祖站起身来,发出不可思议的很大的光明,照遍了百、千、万、亿、象印度的大河(恒河)里的沙子一样多的、各处佛的世界;发出无比的声音,普告各处佛的世界,说:各位佛祖、一切地方的大菩萨以及天人、龙、鬼、神仙、人、非人等等,你们听我今天称赞、宣扬、感叹地藏大菩萨,在十方世界,表现出非常不可思议的伟大伏恶之威、变化莫测、无所不能的慈悲力量,做着挽救、保护一切受罪受苦的众生的事。我圆寂(肉身死了)以后,你们这些菩萨、上求福果、下化众生的大士、天人、龙、鬼、神仙等,要多做好事,保护这个经文,让一切众生,能够圆满一切智慧、德行,排除一切诱惑,得到(涅槃)永生的快乐。

  原典:
  说是语已,会中有一菩萨,名曰普广,合掌恭敬,而白佛言:今见世尊赞叹地藏菩萨,有如是不可思议大威神德。唯愿世尊,为未来世末法众生,宣说地藏菩萨利益人天因果等事,使诸天龙八部,及未来世众生,顶受佛语。
  现代汉语译文:
  说完这些话后,聚会中有一个菩萨,名字叫普广,合掌恭敬地对佛祖说:今天见到世尊称赞地藏菩萨,有这样不可思意的伟大威力、神通,只希望世尊,为了未来世界、末法时代的众生,宣扬、解说一下地藏菩萨有利于天上、人间、因果报应等等事情,让各位天龙八部(就是天、龙、夜叉、金翅鸟等神鬼),以及未来世界的众生,能够领受到佛祖最高、最好的教育。 

  原典:
  尔时世尊告普广菩萨及四众等:谛听谛听!吾当为汝略说地藏菩萨利益人天福德之事。
  普广白言:唯然世尊,愿乐欲闻。
  现代汉语译文:
  那时,佛祖告诉普广菩萨和在四面的大众等:仔细地听好,仔细地听好,我应当为你们简单地说一下,地藏菩萨有利于人、天,所做的有利的事、所施福德的事情。普广说:是的,世尊,非常乐意,很想听。

  原典:
  佛告普广菩萨:未来世中,若有善男子善女人,闻是地藏菩萨摩诃萨名者,或合掌者,赞叹者,作礼者,恋慕者,是人超越三十劫罪。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉普广菩萨:未来世界中,如果有(信佛的)善男子、(信佛的)善女人,听到这个地藏菩萨的名字的人,或者合掌的、称赞的、行礼的、眷恋、爱慕的,这个人,可以免除三十个劫(三十个十三亿四千三百八十四万年)的罪。 

  原典:
  普广,若有善男子善女人,或彩画形像,或土石胶漆,金银铜铁,作此菩萨,一瞻一礼者,是人百返生于三十三天,永不堕于恶道。假如天福尽故,下生人间,犹为国王,不失大利。
  现代汉语译文:
  普广,如果有信佛的男子、信佛的女人,或者用彩色的笔绘画形象、或者用土、石头、胶水、油漆、金、银、铜、铁制作这个菩萨,看一看,行个礼的人,这个人,可以一百次的往返生在三十三层天上,永远不会堕入恶道里去;如果天福享受完了,下凡生在人间,还是做国王,不会失去大的好处。

  原典:
  若有女人,厌女人身,尽心供养地藏菩萨画像,及土石胶漆铜铁等像,如是日日不退,常以华香、饮食、衣服、缯彩、幢幡、钱宝物等供养。是善女人,尽此一报女身,百千万劫,更不生有女人世界,何况复受。除非慈愿力故,要受女身,度脱众生。承斯供养地藏力故,及功德力,百千万劫不受女身。
  现代汉语译文:
  如果有女人,讨厌自己是女人的身体,尽心供奉地藏菩萨画像、以及土、石、胶、漆、铜、铁等的塑像,这样天天坚持不后退,经常用鲜花、饮食、衣服、五彩的绣花、仪仗用的旗帜、金钱、宝贝、东西等供奉,这个信佛的女人,过完这一报是女人的身体,以后,百、千、万劫、再也不会生在有女人的世界,何况又再经受呢。除非产生慈悲心愿,要想生为女人身体,来引导、超度众生。因为受了她供奉地藏的功力、以及功德的力量的缘故,所以百、千、万劫,不会生为女人。 

  原典:
  复次普广,若有女人,厌是丑陋多疾病者,但于地藏像前,至心瞻礼,食顷之间,是人千万劫中所受生身,相貌圆满。是丑陋女人,如不厌女身,即百千万亿生中常为王女,乃及王妃,宰辅大姓、大长者女,端正受生,诸相圆满。由志心故,瞻礼地藏菩萨,获福如是。
  现代汉语译文:
  另外,如果有女人,厌恶自己长得丑陋、多生病,只要在地藏菩萨像前,诚心诚意地瞻仰、行礼,一顿饭的时间之内,这个人千、万劫中,所生出来的身体,相貌圆满;这个丑陋的女人,如果不讨厌女人的身体,那么,今后,百、千、万、亿人生当中,常是国王的女儿,或者是王妃、宰相大户、德高望重人的女儿,长得相貌端庄、各个方面都很圆满。这是诚心的原故,瞻仰、礼敬地藏菩萨,得到的福报,就是这样。 

  原典:
  复次普广,若有善男子善女人,能对菩萨像前作诸伎乐,及歌咏赞叹,香华供养,乃至劝于一人多人。如是等辈,现在世中及未来世,常得百千鬼神日夜卫护,不令恶事辄闻其耳,何况亲受诸横。
  现代汉语译文:
  另外普广,如果有信佛的男子、女人能在地藏菩萨像前,演各种戏、以及歌唱、赞颂、用鲜花供养;乃至劝一个人、很多人,这样的一些人,现在世中以及未来世中,常常得到百、千、鬼、神的日夜保佑,不让坏事听到他的耳朵里,何况亲自经受各种横祸的侵犯。

  原典:
  复次普广,未来世中,若有恶人及恶神恶鬼,见有善男子善女人,归敬、供养、赞叹、瞻礼地藏菩萨形像,或妄生讥毁,谤无功德及利益事,或露齿笑,或背面非,或劝人共非,或一人非,或多人非,乃至一念生讥毁者。如是之人,贤劫千佛灭度,讥毁之报,尚在阿鼻地狱,受极重罪。过是劫已,方受饿鬼。又经千劫,复受畜生。又经千劫,方得人身。纵受人身,贫穷下贱,诸根不具,多被恶业来结其心,不久之间,复堕恶道。是故普广,讥毁他人供养,尚获此报,何况别生恶见毁灭。
  现代汉语译文:
  另外普广,未来世界中,如果有恶人、恶神、恶鬼、见到有信佛的男子、女人,归依、供养、赞叹、瞻仰、地藏菩萨形象,或者乱讥笑、诋毁、诽谤,说没有功德和好处,或者开口笑,或者背后说不好,或者劝很多人说不好,乃至生一个讥笑、诋毁念头的人,这样的人,好的劫一千个,佛祖都不会超度他。讥笑、诋毁的报应,还要在阿鼻地狱受非常重的罪;过了这个劫以后,才生为饿鬼;又要经过一千个劫,又再生为畜生;又要经过一千个劫,才能生成为人;就是生为人,也是贫穷、低贱的人,而且有伤残,大多数时间被恶业来影响心性,不久之后,又会堕入恶道之中。因为这个,普广呀,讥笑、诋毁别人供养尚且要受到这样的报应,何况另外还生出恶意,搞彻底的破坏的人呢? 

  原典:
  复次普广,若未来世,有男子女人,久处床枕,求生求死,了不可得。或夜梦恶鬼,乃及家亲。或游险道,或多魇寐,共鬼神游。日月岁深,转复尪瘵,眠中叫苦,惨凄不乐者。此皆是业道论对,未定轻重,或难舍寿,或不得愈。
  现代汉语译文:
  还有普广,如果未来世界,有男子、女人,长期躺在床上,求生不得、求死不能,得不到了断;或者夜晚做梦见到恶鬼、以至看见家里的亲人,或者在危险的路上游玩;或者经常做恶梦,跟鬼、神一起游乐;一天天、一月月、时间长了,转为重病,睡着了都叫苦,凄凄惨惨,没有快乐的人,这些都是所做的善恶行为形成的业,在品评对错,还没有决定轻重;或者舍不得丢掉性命,离开人世间;或者是病太重,治不好了。 

  原典:
  男女俗眼,不辨是事。但当对诸佛菩萨像前,高声转读此经一遍。或取病人可爱之物,或衣服宝贝,庄园舍宅,对病人前,高声唱言:我某甲等,为是病人,对经像前舍诸等物,或供养经像,或造佛菩萨形像,或造塔寺,或燃油灯,或施常住。如是三白病人,遣令闻知。假令诸识分散,至气尽者,乃至一日二日三日四日至七日以来,但高声白,高声读经。是人命终之后,宿殃重罪,至于五无间罪,永得解脱,所受生处,常知宿命。何况善男子善女人,自书此经,或教人书,或自塑画菩萨形像,乃至教人塑画,所受果报,必获大利。
  现代汉语译文:
  一般的男人、女人、平常人的眼睛,看不懂这个事情。但是,当你对着各位佛菩萨的像前,大声地读这个经文一遍,或者拿这个病人最喜欢的东西、或者衣服、宝贝、田地、房产,在病人面前,大声地说:我某某某,为了这个病人,在佛经佛像前舍出这些东西,或者供奉佛经佛像,或者制造佛菩萨形象,或者造塔、寺庙,或者点油灯,或者施舍给庙里。这样再三地说,让这个病人知道。假如这个人意识分散,已经分不清了,气快要没了,一天、两天、三天、四天、直到七天当中,只要天天说,天天读这个经,这个人死了后,以前的一切灾难、重的罪行、以至于五种无间罪、永远得到解脱,所出生的地方,常常知道过去世的事情,何况信佛的男子女人自己写这个经、或者叫别人写、或者自己塑造、绘画菩萨形象、乃至叫人塑造、绘画,所受到的善的果报,必然会更多。 

  原典:
  是故普广,若见有人读诵是经,乃至一念赞叹是经,或恭敬者,汝须百千方便,劝是等人,勤心莫退,能得未来现在千万亿不可思议功德。
  现代汉语译文:
  因为这个原因,普广,你如果看见有人朗读这个经,以至产生一个赞叹的念头、或者对这个经恭敬的人,你必须行百千方便,劝这样的人,勤劳修行的心不要减退,能够得到未来、现在,千万亿不可思议的功德。 

  原典:
  复次普广,若未来世诸众生等,或梦或寐,见诸鬼神,乃及诸形,或悲或啼,或愁或叹,或恐或怖。此皆是一生十生百生千生过去父母、男女弟妹、夫妻眷属,在于恶趣,未得出离,无处希望福力救拔,当告宿世骨肉,使作方便,愿离恶道。
  现代汉语译文:
  另外普广,如果未来世界各种众生等,或者做梦、或者睡觉、见到各种鬼神以及各种形象,或者伤心、或者啼哭、或者发愁、或者叹气、或者惊恐、或者害怕,这都是一生、十生、百生、千生、过去的父母、男的、女的、兄弟姐妹、夫妻、亲属、生在了恶道里,没能够出来,没有地方有希望得到福德的力量挽救,因当告诉过去世的骨肉,让他们多做功德,希望能够离开恶道。 

  原典:
  普广,汝以神力,遣是眷属,令对诸佛菩萨像前,志心自读此经,或请人读,其数三遍或七遍。如是恶道眷属,经声毕是遍数,当得解脱,乃至梦寐之中,永不复见。
  现代汉语译文:
  你要用你的神通、力量,叫他们的亲眷、家属,在各种佛菩萨的像前,诚心诚意地读这个经文,或者请别人读,读三遍、或者七遍,在恶道里的亲眷、家属,经过听完几遍后,应当得到解脱。乃至在睡梦之中永远不再见到。

  原典:
  复次普广,若未来世,有诸下贱等人,或奴或婢,乃至诸不自由之人,觉知宿业,要忏悔者,志心瞻礼地藏菩萨形像,乃至一七日中,念菩萨名可满万遍。如是等人,尽此报后,千万生中,常生尊贵,更不经三恶道苦。
  现代汉语译文:
  还有普广,如果未来世界有各种下等卑贱的人,或者是奴隶、或者是女佣,乃至各种没有自由的人,知道这是过去世的恶业造成的,想要忏悔的人,诚心诚意地瞻仰、礼敬地藏菩萨的形象,以至一天到七天,嘴里念菩萨的名字,念满一万遍,这样的等等人,过完这一报后,千万生当中,常会生在高贵的人家,更加不会经过畜生、饿鬼、地狱、这三恶道去受苦。 

  原典:
  复次普广,若未来世中,阎浮提内,刹利、婆罗门、长者、居士、一切人等,及异姓种族。有新产者,或男或女,七日之中,早与读诵此不思议经典,更为念菩萨名,可满万遍。是新生子,或男或女,宿有殃报,便得解脱,安乐易养,寿命增长。若是承福生者,转增安乐,及与寿命。
  现代汉语译文:
  还有普广,如果未来世界中、人世间内,佛教寺庙、印度佛教徒、德高望重的人、在家修行的居士、等等一切人、以及边境少数民族、有刚生了小孩的人,或者男的、或者女的,七天之中、早点给他(她)朗读这个不可思议的经典,更加给他念菩萨的名字,可以念满万遍,这个刚生的孩子,不管男、女,过去世有灾难、恶报的,便可得到解脱,平安快乐好养,寿命增加;如果是受了福报而生的,转而增加平安快乐和寿命。

  原典:
  复次普广,若未来世众生,于月一日、八日、十四日、十五日、十八日、二十三、二十四、二十八、二十九日、乃至三十日,是诸日等,诸罪结集,定其轻重。南阎浮提众生,举止动念,无不是业,无不是罪,何况恣情杀害、窃盗、邪淫、妄语,百千罪状。能于是十斋日,对佛菩萨诸贤圣像前,读是经一遍,东西南北百由旬内,无诸灾难。当此居家,若长若幼,现在未来百千岁中,永离恶趣。能于十斋日每转一遍,现世令此居家,无诸横病,衣食丰溢。
  现代汉语译文:
  还有普广,如果未来世界的众生,在每月的一号、八号、十四号、十五号、十八号、二十三号、二十四号、二十八号、二十九号、乃至三十号这些天、各种罪恶会纠集在一起、决定它的轻重。须弥山的南面、人世间的众生,举止、思想、行为、没有不是业的因,没有不是罪恶的,何况任意地杀生、偷盗、荒淫无耻、说瞎话、等,有百千各种罪状。如果能在这十个斋日里,对着佛菩萨、各种先贤、圣人的像前,读这个经文一遍,东、西、南、北、四十里范围内,没有各种灾难,在这里居住,不管老、幼,现在、未来、百千岁当中,永远离开恶道。能在十个斋日每轮一遍,现世,可以叫这个家庭没有各种横病,衣食富足。 

  原典:
  是故普广,当知地藏菩萨有如是等不可说百千万亿大威神力利益之事。阎浮众生,于此大士,有大因缘。是诸众生,闻菩萨名,见菩萨像,乃至闻是经三字五字,或一偈一句者,现在殊妙安乐,未来之世,百千万生,常得端正,生尊贵家。
  现代汉语译文:
  因为这个原因,普广,应当知道地藏菩萨有这样说也说不清的、百千万亿的、伟大的、变化莫测、无所不能的神通、威力,做着有益的事情。人世间的众生,跟这个大菩萨,有非常大的缘分。这些众生,听到菩萨的名字,见到菩萨的像,乃至听到这个经文的三个字、五个字、或者佛经里的一句唱词、一句话的人,现在有特殊美妙的安乐,未来的世界,常常生得端正,生在尊贵的人家。 

  原典:
  尔时普广菩萨,闻佛如来称扬赞叹地藏菩萨已,胡跪合掌,复白佛言:世尊,我久知是大士有如此不可思议神力,及大誓愿力,为未来众生遣知利益,故问如来,唯然顶受。世尊,当何名此经,使我云何流布?
  佛告普广:此经有三名,一名地藏本愿,亦名地藏本行,亦名地藏本誓力经。缘此菩萨久远劫来发大重愿,利益众生,是故汝等,依愿流布。
  现代汉语译文:
  那时普广菩萨,听到佛祖如来称赞、表扬、感叹地藏菩萨后,单膝跪下合掌行大礼,对佛祖说:我早就知道这个大菩萨有这样不可想象的神通力量以及无所不包的、奇妙、不可思议的誓愿力量。为了让未来世界的众生,知道他的好处,所以才问你如来佛祖,只有恭恭敬敬地接受您的教导。世尊,应当怎样叫这个经文的名字,让我说什么去传播呢?佛祖告诉普广:这个经文有三个名字,一叫地藏本愿,也叫地藏本行,也叫地藏本誓力经。理由是,这个菩萨,在很久前的、遥远的劫以来,一次次地发下重大的誓愿,有利于众生,因为这个缘故,你们这些菩萨等等,都要依据这个愿望,广泛地传播。 

  原典:
  普广闻已,合掌恭敬,作礼而退。
  现代汉语译文:
  普广听了后,合起手掌恭敬地行礼退下。


  原典:
  利益存亡品第七
  现代汉语译文:
  第七章  有利于活着和死去的人


  原典:
  尔时地藏菩萨摩诃萨白佛言:世尊,我观是阎浮众生,举心动念,无非是罪。脱获善利,多退初心。若遇恶缘,念念增益。是等辈人,如履泥涂,负于重石,渐困渐重,足步深邃。若得遇知识,替与减负,或全与负。是知识有大力故,复相扶助,劝令牢脚。若达平地,须省恶路,无再经历。
  现代汉语译文:
  那时,地藏大菩萨对佛祖说:我看人世间的众生,思想念头,没有不是罪恶的。脱离了烦恼的束缚,得到好的果报后,大多数又消退了当初修行的决心。如果遇到恶的因缘,不好的念头又不断增加起来。这样的人,就象走在烂泥地里,身上背着大石头,越背越重,两脚深深地陷了下去。如果遇到有知识的人,替他减掉点负担,或者全部减去负担,这是知识的伟大力量的缘故;又互相帮助,劝他站稳脚跟;如果能走到平路上,必然会记得少走恶路,不用再经历苦难。 

  原典:
  世尊,习恶众生,从纤毫间,便至无量。是诸众生,有如此习,临命终时,父母眷属,宜为设福,以资前路。或悬幡盖,及燃油灯,或转读尊经,或供养佛像及诸圣像。乃至念佛菩萨及辟支佛名字,一名一号,历临终人耳根,或闻在本识。是诸众生所造恶业,计其感果,必堕恶趣。缘是眷属为临终人修此圣因,如是众罪,悉皆消灭。若能更为身死之后,七七日内,广造众善,能使是诸众生永离恶趣,得生人天,受胜妙乐,现在眷属利益无量。
  现代汉语译文:
  世尊,有坏习惯的众生,从一点一滴的小错犯起,就会到无法计算地多。这样的众生,如果有这些坏习惯,到快要死的时候,父母、亲眷,最好为他做好事,用来资助他前面的道路。或者悬挂旗帜和点燃油灯、或者一遍一遍地朗读这个经文;或者供养佛像及各位圣人的像;乃至念佛菩萨和自悟得道的佛祖的名字。一个名字、一句称号,只要听到快要死了的人的耳朵里,或者在他的意识里明白了,这样的众生,他一生里所做的恶业,计算起来所招感的恶果,必然会堕入恶道的,因为这个亲属,为这个临死的人,修了正道的原因,这样,所有的罪,全部都消灭。如果更加能在人死了之后。七七四十九天里,多做善事,能使这些众生,永远离开恶道,可以生在人间、天上,享受到无比美妙的快乐,对现在的亲属,也好处无限。 

  原典:
  是故我今对佛世尊,及天龙八部人非人等,劝于阎浮提众生,临终之日,慎勿杀害,及造恶缘,拜祭鬼神,求诸魍魉。何以故?尔所杀害,乃至拜祭,无纤毫之力利益亡人,但结罪缘,转增深重。
  现代汉语译文:
  因为这个原因,我今天对着佛世尊以及天、龙、八部、人、非人、等等,劝在人世间的众生,在人快要死的时候,小心谨慎,不要杀生,以及制造恶缘,拜祭鬼神,求各种妖怪。为什么呢?你所做的杀生以及拜祭,没有丝毫的力量、好处、给死了的人,只会结下恶的因缘,反过来增加他罪的深度、重量。 

  原典:
  假使来世,或现在生,得获圣分,生人天中。缘是临终被诸眷属造是恶因,亦令是命终人殃累对辩,晚生善处。何况临命终人,在生未曾有少善根,各据本业,自受恶趣,何忍眷属更为增业。譬如有人从远地来,绝粮三日,所负担物,强过百斤,忽遇邻人,更附少物,以是之故,转复困重。
  现代汉语译文:
  假如这个人,在来世或者现在这一生,能够得到正道的福报,可以生在人间、天上,因为在临终的时候,被各位亲属制造了这些恶的因,也会让这个死了的人,受害、受累、要去对证、辩解,推迟了出生在好地方的时间;何况这个快要死了的人,在活着的时候,没曾经有少许好的根基,每个人根据本来做下的业缘,自己承受恶的果报,那里还能忍受亲眷、家属更为他增加恶业。比如,有一个人从很远的地方走来,没有粮食已经三天了,身上背负的东西,超过一百斤;忽然遇到邻居,又给他加上一点东西,因为这个缘故,反而更加困难、沉重了。 

  原典:
  世尊,我观阎浮众生,但能于诸佛教中,乃至善事,一毛一渧,一沙一尘,如是利益,悉皆自得。
  现代汉语译文:
  世尊,我看人世间的众生,只要能在各种有关佛教的事业当中,做好事,以至象一片羽毛、一滴水、一粒沙、一抹灰尘、这样的好处,全部都是自己得到。

  原典:
  说是语时,会中有一长者,名曰大辩。是长者久证无生,化度十方,现长者身,合掌恭敬,问地藏菩萨言:大士,是南阎浮提众生,命终之后,小大眷属为修功德,乃至设斋,造众善因。是命终人,得大利益及解脱否?
  现代汉语译文:
  说这个话的时候,来参加集会的,有(一个年纪大、位置高的)长者,名字叫大辩,这个长者得道已经很久了,教导、度化十方众生,现在是长老身份。他合掌恭敬地问地藏菩萨说:这些南面人世间的众生,人死之后,大小亲人、家属,为了修功德,以至摆出斋饭来,制造很多善的因缘,这个命终的人,能够得到大的好处以及解脱吗? 

  原典:
  地藏答言:长者,我今为未来现在一切众生,承佛威力,略说是事。
  现代汉语译文:
  地藏菩萨说:我今天为现在和未来的一切众生,秉承佛祖的威力,简单地说一下这件事。

  原典:
  长者,未来现在诸众生等,临命终日,得闻一佛名,一菩萨名,一辟支佛名,不问有罪无罪,悉得解脱。若有男子女人,在生不修善因,多造众罪,命终之后,眷属小大,为造福利。一切圣事,七分之中,而乃获一,六分功德,生者自利。以是之故,未来现在善男女等,闻健自修,分分己获。无常大鬼,不期而到。冥冥游神,未知罪福。七七日内,如痴如聋,或在诸司,辩论业果,审定之后,据业受生。未测之间,千万愁苦,何况堕于诸恶趣等。是命终人,未得受生,在七七日内,念念之间,望诸骨肉眷属,与造福力救拔。过是日后,随业受报。若是罪人,动经千百岁中,无解脱日。若是五无间罪,堕大地狱,千劫万劫,永受众苦。
  现代汉语译文:
  长者,未来和现在的各位众生,在快要死的时候,能够听到一个佛的名字、一个菩萨的名字、一个自悟得道的佛祖的名字,不问有没有罪,全部可以得到解脱。如果有男子、女人,没有修行善的因,造了不少罪业,死了以后,大小亲属,为了给他带来福气和好处,做的一切好事、善行,七分之中,只能得到一分,其余六分功德,活着的人自己得到好处。因为这个缘故,未来现在的信佛的男、女等人,听了以后,要趁身体健康的时候自己修行,每一分好处都可以自己得到。叫无常的大鬼,不知道什么时候会来到。冥冥之中,魂魄飘荡,不知是罪、是福。七七四十九天当中,象呆子、象聋子;或者在各个司的管理衙门里,辩白、议论自己所做的业和应得的果报。审查决定了以后,根据业的果报,安排出生的地方。在没有测定好之前,千愁万苦,何况还有可能坠入恶道等等。这个死了的人,在七七四十九天里,心心念念,一心希望各位骨肉、亲属,为他做善事,可以得到招感福报的力量,来救他出苦海。过了这些日子以后,随着他的业因,接受果报。如果是有罪的人,一动就是经过千百岁中,没有解脱的日子;如果是五个无间罪,堕入大地狱,千劫、万劫,永远受各种苦。 

  原典:
  复次长者,如是罪业众生,命终之后,眷属骨肉为修营斋,资助业道。未斋食竟,及营斋之次,米泔菜叶,不弃于地,乃至诸食未献佛僧,勿得先食。如有违食及不精勤,是命终人,了不得力。如精勤护净,奉献佛僧,是命终人,七分获一。
  现代汉语译文:
  还有,长者,这样有罪业的众生,死了之后,亲眷骨肉为了修善果办斋,帮助他的业道,没有斋食好,以及办斋以后,剩下的饭菜,不能倒在地下;乃至各种食物没有献给佛、和尚,不可以先吃,如果有违背自己先吃了,乃至不认真殷勤,这个死了的人,根本得不到一点功力;如果认真殷勤地保护清净之心,奉献佛祖、和尚,这个死了的人,七分里得到一分。

  原典:
  是故长者,阎浮众生,若能为其父母乃至眷属,命终之后,设斋供养,志心勤恳,如是之人,存亡获利。
  现代汉语译文:
  因为这个缘故,长者,人世间的众生,如果能为他的父母乃至亲属,死了以后,办斋供养,诚心勤恳,这样的人,活着和死了的都有好处。 

  原典:
  说是语时,忉利天宫,有千万亿那由他阎浮鬼神,悉发无量菩提之心。
  现代汉语译文:
  说这些话的时候,忉利天宫有千万亿亿的、我们现在所住世界上的鬼神,全都产生了求修行、成佛道的决心。

  原典:
  大辩长者,作礼而退。
  现代汉语译文:
  叫大辩的长者,行礼,退下。


  原典:
  阎罗王众赞叹品第八
  现代汉语译文:
  第八章   阎罗王和众鬼王的称赞


  原典:
  尔时铁围山内有无量鬼王,与阎罗天子,俱诣忉利,来到佛所。所谓恶毒鬼王、多恶鬼王、大诤鬼王、白虎鬼王、血虎鬼王、赤虎鬼王、散殃鬼王、飞身鬼王、电光鬼王、狼牙鬼王、千眼鬼王、啖兽鬼王、负石鬼王、主耗鬼王、主祸鬼王、主食鬼王、主财鬼王、主畜鬼王、主禽鬼王、主兽鬼王、主魅鬼王、主产鬼王、主命鬼王、主疾鬼王、主险鬼王、三目鬼王、四目鬼王、五目鬼王、祁利失王、大祁利失王、祁利叉王、大祁利叉王、阿那吒王、大阿那吒王,如是等大鬼王,各各与百千诸小鬼王,尽居阎浮提,各有所执,各有所主。是诸鬼王,与阎罗天子,承佛威神,及地藏菩萨摩诃萨力,俱诣忉利,在一面立。
  现代汉语译文:
  那时,铁围山里,有无数的鬼王和阎罗王,都到忉利天宫,佛祖的住处来。就是我们所说的恶毒鬼王、多恶鬼王、大诤鬼王、白虎鬼王、血虎鬼王、赤虎鬼王、散殃鬼王、飞身鬼王、电光鬼王、狼牙鬼王、千眼鬼王、吃兽鬼王、负石鬼王、主耗鬼王、主祸鬼王、主食鬼王、主财鬼王、主畜鬼王、主禽鬼王、主兽鬼王、主魅鬼王、主产鬼王、主命鬼王、主疾鬼王、主险鬼王、三目鬼王、四目鬼王、五目鬼王、祁利失王、大祁利失王、祁利叉王、大祁利叉王、阿那咤王、大阿那咤为王、这样等等大鬼王,每一个与百千个各种小鬼王,全部都是住在人世间的,各有所做的、各有所主管的事情。这些各种鬼王与阎罗天子,承受了佛祖的威力、神通,以及地藏大菩萨的帮助,全都到了忉利天宫,站在一边。

  原典:
  尔时阎罗天子胡跪合掌白佛言:世尊,我等今者与诸鬼王,承佛威神,及地藏菩萨摩诃萨力,方得诣此忉利大会,亦是我等获善利故。我今有小疑事,敢问世尊,唯愿世尊慈悲宣说。
  佛告阎罗天子:恣汝所问,吾为汝说。
  现代汉语译文:
  那时,阎罗王单膝跪下、双手合十,对佛祖说:世尊,我们今天和各位鬼王,承受了佛祖的威力、神通以及地藏大菩萨的帮助,才能够到忉利天宫来参加大会,也是我们得到善的果报的缘故。我今天有小的、疑惑的事,斗胆请问世尊,只希望世尊大慈大悲,宣扬、解说一下。佛祖告诉阎罗王:你就随便地问吧,我为你解说。

  原典:
  是时阎罗天子瞻礼世尊,及回视地藏菩萨,而白佛言:世尊,我观地藏菩萨,在六道中,百千方便而度罪苦众生,不辞疲倦。是大菩萨有如是不可思议神通之事,然诸众生获脱罪报,未久之间,又堕恶道。世尊,是地藏菩萨既有如是不可思议神力,云何众生而不依止善道,永取解脱?唯愿世尊,为我解说。
  现代汉语译文:
  这时,阎罗王对佛祖恭敬地行了礼,又回头看了看地藏菩萨,对佛祖说:我看地藏菩萨在天、人、非人、畜生、饿鬼、地狱这六道中,行了百千方便之事,去引渡有罪受苦的众生,不怕疲劳,这个大菩萨,有这样不可思议神通的事情。但是,各种众生,恶报得到解脱以后,不久之后又堕入恶道。世尊,这个地藏菩萨既然有这样不可想象的神力,为什么众生不听他的,走止恶从善的道路,争取永远得到解脱呢?只希望世尊为我解释一下。

  原典:
  佛告阎罗天子:南阎浮提众生,其性刚强,难调难伏。是大菩萨,于百千劫,头头救拔如是众生,早令解脱。是罪报人,乃至堕大恶趣,菩萨以方便力,拔出根本业缘,而遣悟宿世之事。自是阎浮众生结恶习重,旋出旋入,劳斯菩萨,久经劫数,而作度脱。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉阎罗王:须弥山南面的人世间的众生,他们的性格刚强,难教育、难低头、听从。这个大菩萨在百千劫里,一个个地挽救这样的众生,让他们早早得到解脱;这些受到罪业报应的人,仍然堕入大地狱;菩萨用行方便的神力,为他们拔除业缘的根本,让他们明白过去世的事情。可是因为人世间的众生,积累下来的坏习惯太严重了,救出了苦海又陷了进去,害得这个菩萨,经过这么长劫的时间,去做引渡、解脱的事。

  原典:
  譬如有人,迷失本家,误入险道。其险道中,多诸夜叉,及虎狼狮子,蚖蛇蝮蝎。如是迷人,在险道中,须臾之间,即遭诸毒。
  现代汉语译文:
  比如有人迷了路,不知道自己的家在什么地方,走上了一条危险的道路。在这条危险的路上,有很多各种夜叉、以及虎、狼、狮子、青蚨(一种虫,母子分开后,自己会找回来)、腹蛇、毒蝎。象这样迷路的人,在危险的道路中,时刻都会碰到各种有毒的东西,受到伤害。

  原典:
  有一知识,多解大术,善禁是毒,乃及夜叉诸恶毒等。忽逢迷人欲进险道,而语之言:咄哉男子,为何事故而入此路?有何异术,能制诸毒?是迷路人忽闻是语,方知险道,即便退步,求出此路。是善知识,提携接手,引出险道,免诸恶毒。至于好道,令得安乐。而语之言:咄哉迷人,自今以后,勿履是道。此路入者,卒难得出,复损性命。是迷路人,亦生感重。临别之时,知识又言:若见亲知,及诸路人,若男若女,言于此路多诸毒恶,丧失性命,无令是众自取其死。
  现代汉语译文:
  有一个有知识的人,知道各种伟大的技术,很会制止这些毒以及夜叉和各种恶毒的东西。忽然遇到迷路的人,见他要走进危险的道路,就对他说:喂,你这个男人,为什么要走这条危险的路?你有什么特别的本事,能够制住这些毒物?这个迷路的人,忽然听到这个话,才知道这是一条危险的路,马上后退脚步,想要走出这条路;这个有智慧的人,帮助他,拉着他的手,引他走出险道,免得受到各种有恶东西的毒害,走到好的路上,让他得到平安快乐。而且对他说:注意了,你这个迷路的人,从今往后,不要再走这条道路,走进这条路的人,最后很难有走出来的,而且会丢掉性命。这个迷路的人,也生出感激之请。临分别的时候,这个有知识的人又说:如果你见到亲朋好友、以及路人,不管男人、女人,要对他们讲:这条路上有很多各种恶毒的东西,会让他们丢掉性命。不要让这些众生,自己找死。

  原典:
  是故地藏菩萨具大慈悲,救拔罪苦众生,生人天中,令受妙乐。是诸罪众,知业道苦,脱得出离,永不再历。
  现代汉语译文:
  所以,地藏菩萨有大慈大悲之心,挽救受罪受苦的众生,可以让他们生在人间、天上,享受美妙的快乐。让这些有罪的众生,知道业道(一切善恶行为的因,造成果报的路上)的苦,能够走出来,永远不再经历。

  原典:
  如迷路人误入险道,遇善知识,引接令出,永不复入。逢见他人,复劝莫入,自言因是迷故,得解脱竟,更不复入。若再履践,犹尚迷误,不觉旧曾所落险道,或至失命。如堕恶趣,地藏菩萨方便力故,使令解脱,生人天中。旋又再入,若业结重,永处地狱,无解脱时。
  现代汉语译文:
  象迷路的人,误入危险的道路,遇到有好的智慧的人,引导、接应、让他走了出来,永远不再走进去;碰到别人,又劝他不要进去,说自己因为迷路的缘故,得到解脱后,再也不进去了。如果再次走进去,是因为还存在迷惑、错误,不知道过去曾经落入过这条危险的道路,或者还是因为这个,丢掉了性命。如果堕入恶道,因为地藏菩萨行了方便的力量,使他们得到解脱,生在人间、天上;转过来又走了进去;如果恶业结得重了,会永远处在地狱之中,没有解脱的日子。

  原典:
  尔时恶毒鬼王合掌恭敬白佛言:世尊,我等诸鬼王,其数无量。在阎浮提,或利益人,或损害人,各各不同。然是业报,使我眷属,游行世界,多恶少善。过人家庭,或城邑聚落,庄园房舍。或有男子女人,修毛发善事,乃至悬一幡一盖,少香少花,供养佛像及菩萨像。或转读尊经,烧香供养,一句一偈。我等鬼王敬礼是人,如过去现在未来诸佛。敕诸小鬼,各有大力,及土地分,便令卫护。不令恶事横事,恶病横病,乃至不如意事,近于此舍等处,何况入门。
  现代汉语译文:
  那时,恶毒鬼王合掌恭敬地对佛祖说:世尊,我们这些各种鬼王,它们的数量是无限的,在人世间,或者做好事有利于人,或者做坏事害人,每一个都不相同。然而,这是因为业的报应,使我们的眷属在世界上游荡,做坏事的多,做好事的少。经过人的家庭,或者城市、乡村、居住点、庄园、房舍,或者有男子、女人,只要修了象毛发一丁点的善事,乃至插一面旗、打一把伞、点几支香、用几朵鲜花、供养佛像及菩萨像,或者转而读您的尊贵的经文,供养一句话、一句唱词,我们这些鬼王尊敬、礼待这个人,象过去、现在、未来的各位佛祖一样;命令各种小鬼、各有大功力的及各地方的土地,应便保护,不让恶事横事、恶病横病、乃至不如意的事,靠近这个房子等地方,何况进门。

  原典:
  佛赞鬼王:善哉善哉!汝等及与阎罗,能如是拥护善男女等,吾亦告梵王帝释,令卫护汝。
  现代汉语译文:
  佛祖称赞鬼王:好啊,好啊,你们和阎罗王能这样保护信佛的男女等人,我也告诉梵王(清净天王),让他保佑你们。

  原典:
  说是语时,会中有一鬼王,名曰主命,白佛言:世尊,我本业缘,主阎浮人命,生时死时,我皆主之。在我本愿,甚欲利益。自是众生,不会我意,致令生死俱不得安。
  现代汉语译文:
  说这些话时,集会中有一个鬼王,名字叫主命,对佛祖说:我本来就是业缘、主管地府和人世间人的生命,生的时候、死的时候,都是我主管。从我自己本来的愿望,非常想有利于他们。可是众生不领会我的意思,以至于让生死都不得安宁。

  原典:
  何以故?是阎浮提人初生之时,不问男女,或欲生时,但作善事,增益舍宅,自令土地无量欢喜,拥护子母,得大安乐,利益眷属。或已生下,慎勿杀害,取诸鲜味供给产母,及广聚眷属,饮酒食肉,歌乐弦管,能令子母不得安乐。
  现代汉语译文:
  为什么呢?是因为人世间的人。刚生的时候,不管男的、女的,或者快要生孩子的时候,只要做善事,给家宅增加福分,,自然会叫土地非常欢喜,保佑孩子、母亲,得到很大的安乐,对亲属都有好处。或者已经生了下来,小心、谨慎,不要杀生,如果拿各种生鲜美味给产妇吃,以及大肆聚集亲朋,喝酒吃肉,吹拉弹唱,能让母子得不到平安快乐。

  原典:
  何以故?是产难时,有无数恶鬼,及魍魉精魅,欲食腥血。是我早令舍宅土地灵祇,荷护子母,使令安乐,而得利益。如是之人,见安乐故,便合设福,答诸土地。翻为杀害,聚集眷属。以是之故,犯殃自受,子母俱损。
  现代汉语译文:
  什么缘故呢?是因为,在生小孩的困难的时候,有无数的恶鬼及妖怪、精灵,想要吃血腥。是我,早就命令家宅的土地、神灵,负责保佑孩子、母亲,使他们得到平安、快乐,得到好处。这样的人,见到母子平安、快乐,便应该安排佛事,答谢各位土地,不这样做,反过来杀生,聚集亲朋,因为这个缘故,犯下的灾难要自己承受,孩子、母亲都会受到损害。

  原典:
  又阎浮提临命终人,不问善恶,我欲令是命终之人,不落恶道。何况自修善根,增我力故。是阎浮提行善之人,临命终时,亦有百千恶道鬼神,或变作父母,乃至诸眷属,引接亡人,令落恶道。何况本造恶者。
  现代汉语译文:
  还有,人世间快要死了的人,不管行善、做恶,我都想要这个死了的人,不堕入恶道,何况自己修行了善根,增加我的力量的人。就是在人世间行善的人,快要死了的时候,也会有百千恶道的鬼神,或者变做父母乃至亲属,来引接快死的人,让他堕入恶道,何况本来就做下恶业的人。

  原典:
  世尊,如是阎浮提男子女人,临命终时,神识昏昧,不辨善恶,乃至眼耳更无见闻。是诸眷属,当须设大供养,转读尊经,念佛菩萨名号。如是善缘,能令亡者离诸恶道,诸魔鬼神悉皆退散。
  现代汉语译文:
  世尊,象这样,人世间的男子、女人,在快要死了的时候,神志胡涂,分不清善恶,乃至眼睛看不见、耳朵听不到。他们的各位亲属,应当、必须办大型的供养,转而读尊贵的经文,念佛祖菩萨的名字。这样结下的善缘,能让死了的人,离开各条恶道,各种魔、鬼、神、全部都会退下、散开。

  原典:
  世尊,一切众生临命终时,若得闻一佛名、一菩萨名,或大乘经典,一句一偈,我观如是辈人,除五无间杀害之罪,小小恶业,合堕恶趣者,寻即解脱。
  现代汉语译文:
  世尊,一切众生,在快要死了的时候,如果听到一个佛祖的名字,一个菩萨的名字,或者大乘经(说明成佛之道的经典)的一句,一个唱词。我看这样的人,除了五个无间、杀生的罪,一般小小的罪业,应当堕入恶道的人,马上可以得到解脱。

  原典:
  佛告主命鬼王:汝大慈故,能发如是大愿,于生死中,护诸众生。若未来世中,有男子女人,至生死时,汝莫退是愿,总令解脱,永得安乐。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉主命鬼王:这是你大慈大悲的缘故,能发这样的大愿,在生与死当中,保佑各种众生。如果未来世界之中,有男子、女人,到快要生、快要死的时候,你不要消退这个意愿,总要让他们获得解脱,永远得到平安快乐。

  原典:
  鬼王白佛言:愿不有虑。我毕是形,念念拥护阎浮众生,生时死时,俱得安乐。但愿诸众生,于生死时,信受我语,无不解脱,获大利益。
  现代汉语译文:
  鬼王对佛祖说:希望您不要有忧虑。我一定会做到这个样子。我会一心一意地保佑人世间的人,让他们在生时、死时,全都得到平安、快乐。但愿各位众生,相信、接受我的话,那么,没有一个人不能得到解脱、得到很大的好处。

  原典:
  尔时佛告地藏菩萨:是大鬼王主命者,已曾经百千生作大鬼王,于生死中,拥护众生。是大士慈悲愿故,现大鬼身,实非鬼也。却后过一百七十劫,当得成佛,号曰无相如来。劫名安乐,世界名净住,其佛寿命不可计劫。地藏,是大鬼王,其事如是,不可思议,所度人天,亦不可限量。
  现代汉语译文:
  那时世尊告诉地藏菩萨,这个主命的大鬼王,已曾经百千生做大鬼王了,在生和死之中保佑众生,是菩萨的大慈大悲的缘故。现在是大鬼王的身份,实际上并不是鬼。往后,再过一百七十个劫,应当得道成佛,名字叫无相如来,劫的名字叫安乐,世界的名字叫净住。这个佛的寿命有不可计算的劫。地藏,这个大鬼王,他的事就是这样不可思议;他所引渡的人、天、神,也是无数的。


  原典:
  称佛名号品第九
  现代汉语译文:
  第九章  称呼-叫佛的名字


  原典:
  尔时地藏菩萨摩诃萨白佛言:世尊,我今为未来众生演利益事,于生死中,得大利益,唯愿世尊,听我说之。
  佛告地藏菩萨:汝今欲兴慈悲,救拔一切罪苦六道众生,演不思议事,今正是时,唯当速说。吾即涅槃,使汝早毕是愿,吾亦无忧现在未来一切众生。
  现代汉语译文:
  那时,地藏大菩萨对佛祖说:世尊,我今天为了未来的众生,演说有利的事,在生与死之中,得到大的好处,只请世尊听我说一下这个事情。佛祖告诉地藏菩萨:你今天想要发大慈大悲之心,挽救一切受罪、受苦的、在六道(天、人、非人、畜生、饿鬼、地狱)之中轮回的众生,演说不可思议的事情,今天正是时候,只应当快点说。我就要涅槃(肉身死去,成佛),让你早些完成这个愿望,我也就不用担忧、现在、未来的一切众生了。 

  原典:
  地藏菩萨白佛言:世尊,过去无量阿僧祇劫,有佛出世,号无边身如来。若有男子女人,闻是佛名,暂生恭敬,即得超越四十劫生死重罪。何况塑画形像,供养赞叹,其人获福无量无边。
  现代汉语译文:
  地藏菩萨对佛祖说:世尊,在过去无数亿的劫以前,有一个佛祖出世,名字叫无边身如来。如果有男子、女人,听到这个佛祖的名字,暂时生出恭敬之心,马上就可以超越四十个劫的生死大罪、何况雕塑、绘画他的形象、供养称赞,这个人得到的福报无量无边。 

  原典:
  又于过去恒河沙劫,有佛出世,号宝性如来。若有男子女人,闻是佛名,一弹指顷,发心归依,是人于无上道,永不退转。
  现代汉语译文:
  还有,在过去象印度恒河的沙子一样多的劫以前,有一个佛祖出世,名字叫宝性如来。如果有男子、女人,听到这个佛祖的名字,在弹一下手指的时间里,发出归依的心愿,这个人,在至高无上的修行道路上,永远不会后退。

  原典:
  又于过去,有佛出世,号波头摩胜如来。若有男子女人,闻是佛名,历于耳根,是人当得千返生于六欲天中,何况志心称念。
  现代汉语译文:
  又在过去,有一个佛祖出世,名字叫波头摩胜如来。如果有男子、女人,听到这个佛祖的名字,听到了耳朵里去,这个人,应当一千次地往返生在(须弥山山顶的忉利天、山腰的夜摩天、兜率天、乐变天、他化自在天、依云而居的空居天)六重天上。何况还诚心地叫着佛祖的名字。 

  原典:
  又于过去不可说不可说阿僧祇劫,有佛出世,号师子吼如来。若有男子女人,闻是佛名,一念归依,是人得遇无量诸佛,摩顶授记。
  现代汉语译文:
  还有在过去说也说不清亿的劫以前,有一个佛祖出世,名字叫狮子吼如来。如果有男子、女人,听到这个佛祖的名字,起了归依的念头,这个人,可以遇到无数的各位菩萨抚摩着头顶,预先记下姓名,将来给予成佛。

  原典:
  又于过去,有佛出世,号拘留孙佛。若有男子女人,闻是佛名,志心瞻礼,或复赞叹,是人于贤劫千佛会中,为大梵王,得授上记。
  现代汉语译文:
  还有在过去,有一个佛祖出世,名字叫拘留孙佛。如果有男子、女人,诚心诚意地瞻仰、礼敬,或者还赞叹,这个人可以在现在这个有一千个佛出世的贤劫里,做大梵王(初禅天的清净天王),能够得到上等的记别。

  原典:
  又于过去,有佛出世,号毗婆尸。若有男子女人,闻是佛名,永不堕恶道,常生人天,受胜妙乐。
  现代汉语译文:
  还有在过去,有一个佛祖出世,名字叫毗(pi )婆尸佛。如果有男子、女人,听到这个佛祖的名字,永远不会堕入恶道当中去,常常会生在人间、天上,享受无比美妙的快乐。

  原典:
  又于过去无量无数恒河沙劫,有佛出世,号宝胜如来。若有男子女人,闻是佛名,毕竟不堕恶道,常在天上,受胜妙乐。
  现代汉语译文:
  又在过去无量无数的象印度恒河里的沙子一样多的劫以前,有一个佛祖出世,名字叫宝胜如来。如果有男子、女人,听到这个佛祖的名字,到底也不会堕入恶道,常常会生在天上,享受无比美妙的快乐。

  原典:
  又于过去,有佛出世,号宝相如来。若有男子女人,闻是佛名,生恭敬心,是人不久得阿罗汉果。
  现代汉语译文:
  还有在过去,有佛祖出世,名字叫宝相如来。如果有男子、女人,听到这个佛祖的名字,产生恭敬之心,这个人不久将可得到声闻乘中的阿罗汉的果报,(能够杀贼-杀尽烦恼之贼;无生-解脱生死;应供-应受天上、人间的供养)。

  原典:
  又于过去无量阿僧祇劫,有佛出世,号袈裟幢如来。若有男子女人,闻是佛名者,超一百大劫生死之罪。
  现代汉语译文:
  还有在过去无数亿劫以前,有佛祖出世,名字叫袈裟幢如来。如果有男子、女人听到这个佛祖的名字的人,能够超越一百个大劫的生死大罪。 

  原典:
  又于过去,有佛出世,号大通山王如来。若有男子女人,闻是佛名者,是人得遇恒河沙佛,广为说法,必成菩提。
  现代汉语译文:
  还有在过去,有佛祖出世,名字叫大通山王如来。如果有男子、女人、听到这个佛祖名字的人,这个人可以遇到象恒河里的沙子一样多的佛,来广泛地为他说佛法,必定能够觉悟佛教的正道。

  原典:
  又于过去,有净月佛、山王佛、智胜佛、净名王佛、智成就佛、无上佛、妙声佛、满月佛、月面佛,有如是等不可说佛。
  现代汉语译文:
  还有在过去,有净月佛、山王佛、智胜佛、净名王佛、智成就佛、无上佛、妙声佛、满月佛、月面佛、有这样等等说不尽的佛。

  原典:
  世尊,现在未来一切众生,若天若人,若男若女,但念得一佛名号,功德无量,何况多名。是众生等,生时死时,自得大利,终不堕恶道。
  现代汉语译文:
  世尊,现在、未来的一切众生,不管是天神还是人、不管是男人还是女人,只要念到一个佛祖的名字,就是功德无量的,何况很多佛祖的名字。这样的众生等等,生的时候、死的时候,自然会得到很大的好处,最终不可能堕入恶道里去。 

  原典:
  若有临命终人,家中眷属,乃至一人,为是病人高声念一佛名。是命终人,除五无间罪,余业报等,悉得消灭。是五无间罪,虽至极重,动经亿劫,了不得出。承斯临命终时,他人为其称念佛名,于是罪中,亦渐消灭。何况众生自称自念,获福无量,灭无量罪。
  现代汉语译文:
  如果有快要死了的人,家中的亲属,只要有一个人,为这个病人,高声地念一个佛祖的名字,这个快要死的人,除了五种无间罪,其余恶业的报应等等,全部可以消除。这五个无间罪,虽然非常重,一动就要经过上亿的劫,不结束不能出来,但是,因为这个人在快要死的时候,有别人为他念了佛祖的名字,于是在受罪的时候,也逐渐减轻。何况众生自己称呼,自己念,得到的福报是无限的,减去的罪业也是无数的。


  原典:
  校量布施功德缘品第十
  现代汉语译文:
  第十章  衡量施舍的功德


  原典:
  尔时地藏菩萨摩诃萨承佛威神,从座而起,胡跪合掌,白佛言:世尊,我观业道众生,校量布施,有轻有重。有一生受福,有十生受福,有百生千生受大福利者,是事云何?唯愿世尊,为我说之。
  现代汉语译文:
  那时,地藏大菩萨接受了佛祖的威力、神通,从座位上站起来,单膝跪下合掌行礼,对佛祖说:世尊,我看在思想、行为、善恶这些业的道路上的众生,衡量施舍有轻有重,有一世享受福报、有十世享受福报、有百世、千世享受很大的福报的人,这是怎么回事?只希望世尊,为我说一说这个事。 

  原典:
  尔时佛告地藏菩萨:吾今于忉利天宫,一切众会,说阎浮提布施校量功德轻重,汝当谛听,吾为汝说。
  地藏白佛言:我疑是事,愿乐欲闻。
  佛告地藏菩萨:南阎浮提,有诸国王、宰辅大臣、大长者、大刹利、大婆罗门等,若遇最下贫穷,乃至癃残喑哑,聋痴无目,如是种种不完具者。是大国王等,欲布施时,若能具大慈悲,下心含笑,亲手遍布施,或使人施,软言慰喻。是国王等,所获福利,如布施百恒河沙佛功德之利。
  现代汉语译文:
  那时,佛祖告诉地藏菩萨:我今天在忉利天宫一切大众集会的时候,说一下人世间的施舍,衡量功德的轻重,你应当仔细地听好了,我为你说。地藏菩萨对佛祖说:我对这个事有疑惑,很高兴,很想听。佛祖告诉地藏菩萨:须弥山南面的人世间,有各位国王、辅国大臣、德高望重的人、大地主、大的印度贵族等,如果遇到最下等的贫穷的以至伤残、哑巴、耳聋、痴呆、眼瞎、这样种种肢体不全的人,这些大国王等人,想施舍的时候,如果有大慈大悲之心,放下高傲的心、面含微笑,亲手一个一个地施舍,或者叫人施舍,好言软语地慰问,这样的国王等人,所得到的福报,就象施舍了成百个象恒河里的沙子一样多的佛、功德有这么大。 

  原典:
  何以故?缘是国王等,于是最贫贱辈及不完具者,发大慈心,是故福利有如此报。百千生中,常得七宝具足,何况衣食受用。
  现代汉语译文:
  为什么呢?因为他们是国王等,对于这些最下层的贫穷的人和肢体不全的人,发了大的慈悲之心,所以有这么大的福报,百千世之中,常常得到各种宝贝,何况衣食享用。

  原典:
  复次地藏,若未来世,有诸国王,至婆罗门等,遇佛塔寺,或佛形像,乃至菩萨、声闻、辟支佛像,躬自营办,供养布施。是国王等,当得三劫为帝释身,受胜妙乐。若能以此布施福利,回向法界,是大国王等,于十劫中,常为大梵天王。
  现代汉语译文:
  还有地藏,如果未来世界上,有各位国王及印度(婆罗门)贵族等人,遇到佛塔、寺庙,或者佛祖的形象乃至听说的自悟得道的佛祖的像,恭恭敬敬地自己操办、供养、施舍,这个国王等人,因当得到在三个劫的时间里做皇帝的身份,享受无比美妙的快乐。如果能以这个施舍的福报,转向佛教界,这个大国王等人,在十个劫的时间里,常常做大的梵天(清净天)的天王。 

  原典:
  复次地藏,若未来世,有诸国王,至婆罗门等,遇先佛塔庙,或至经像,毁坏破落,乃能发心修补。是国王等,或自营办,或劝他人,乃至百千人等,布施结缘。是国王等,百千生中,常为转轮王身。如是他人同布施者,百千生中,常为小国王身。更能于塔庙前发回向心,如是国王,乃及诸人,尽成佛道,以此果报,无量无边。
  现代汉语译文:
  还有地藏,如果未来世界上,有各位国王及婆罗门贵族等人,遇到先佛的塔庙,或者经文、佛像损坏、破落,而下决心修复,这个国王等人,或者自己操办,或者劝别人乃至百千人等等,一同施舍结善缘,这个国王等人,在百千生当中,常常为转轮王(福报大王)。象这样与别人一同施舍的的人,百千生当中,常常是小国国王的身份。如果更进一步在塔庙前,发出将自己所做的功德、福报,全部贡献出来,普遍转移到佛法世界之中去的心愿,这样的国王以及各个人,全部能够成就佛道,因为这个善事的果报,是无量、也是无边的。 

  原典:
  复次地藏,未来世中,有诸国王,及婆罗门等,见诸老病及生产妇女,若一念间,具大慈心,布施医药饮食卧具,使令安乐。如是福利最不思议,一百劫中常为净居天主,二百劫中常为六欲天主,毕竟成佛,永不堕恶道,乃至百千生中,耳不闻苦声。
  现代汉语译文:
  还有地藏,未来世界中,有各位国王和婆罗门贵族等人,遇见各位老人、病人、以及生小孩的妇女,在一个念头的时间里,有大慈大悲之心,施舍医药、饮食、睡觉的用具,让他(她)得到平安快乐。这样的福报、好处,最不可思议。一百个劫的时间里,常常是净居天(证到无还果位的、不在有欲望的世界出生的、圣人出生的天宫)的主人;两百个劫的时间里,常常是六欲天(欲界六重天-忉利天、夜摩天、兜率天、乐变化天、他化自在天、空居天)的主人,终会成佛,永远不会堕入恶道,乃至百千生当中,耳朵里听不到叫苦的声音。

  原典:
  复次地藏,若未来世中,有诸国王,及婆罗门等,能作如是布施,获福无量。更能回向,不问多少,毕竟成佛,何况释梵转轮之报。
  现代汉语译文:
  还有地藏,如果未来世界中,有各位国王及婆罗门贵族等人,能够做这样施舍的,得到的福报是无限的;更进一步转为向佛,不问多少,最终都可以成佛,何况学习出家成佛、在清净世界轮转的果报。因为这个缘故,地藏,你要广泛地劝众生,因当这样学着做。

  原典:
  是故地藏,普劝众生当如是学。复次地藏,未来世中,若善男子善女人,于佛法中种少善根,毛发沙尘等许,所受福利,不可为喻。
  现代汉语译文:
  还有地藏,未来世界中,如果有善(信佛的)男子、善女人,在佛法之中,种下少许善根,象一片羽毛、一根头发、一粒沙子、一抹灰尘等一丁点,所受到的福报,说不完。

  原典:
  复次地藏,未来世中,若有善男子善女人,遇佛形像、菩萨形像、辟支佛形像、转轮王形像,布施供养,得无量福。常在人天,受胜妙乐。若能回向法界,是人福利不可为喻。
  现代汉语译文:
  还有地藏,未来世界中,如果有信佛的男子、女人,遇到佛祖的形象、菩萨的形象、自悟得道的佛祖的形象、转轮王的形象,施舍供养,可以得到无量的福报,常常在人间、天上,享受无比美妙的快乐;如果能将福报转向佛法世界,这个人的福报、好处,说不完。

  原典:
  复次地藏,未来世中,若有善男子善女人,遇大乘经典,或听闻一偈一句,发殷重心,赞叹恭敬,布施供养,是人获大果报,无量无边。若能回向法界,其福不可为喻。
  现代汉语译文:
  还有地藏,未来世界中,如果有信佛的男子、女人,如果遇到大乘经典(说明成佛之道的经典),或者听到一个唱词、一句话,发出非常殷切的尊重之心,赞叹恭敬、施舍、供养,这个人可以得到很大的果报,没有数字能衡量,也没有边际地广。如果能将福报转向佛法世界,他的福报说不完。

  原典:
  复次地藏,若未来世中,有善男子善女人,遇佛塔寺,大乘经典。新者,布施供养,瞻礼赞叹,恭敬合掌。若遇故者,或毁坏者,修补营理,或独发心,或劝多人同共发心。如是等辈,三十生中,常为诸小国王。
  现代汉语译文:
  还有地藏,未来世界中,有信佛的男子、女人,遇到佛塔、寺庙,大乘经典,新的,施舍、供养、瞻仰、礼敬、赞叹、恭敬地合掌行礼;如果遇到旧的、或者损坏的,修补、整理;或者一个人下决心,或者劝很多人一起下决心,共同修复,这样的一些人,在三十世的人生当中,常常做小国的国王;主要的施舍之人,常常会做转轮王(福报之王),还会用非常好的方法,教育、度化各位小国王。

  原典:
  檀越之人,常为轮王,还以善法教化诸小国王。复次地藏,未来世中,若有善男子善女人,于佛法中所种善根,或布施供养,或修补塔寺,或装理经典,乃至一毛一尘,一沙一渧。如是善事,但能回向法界,是人功德,百千生中,受上妙乐。如但回向自家眷属,或自身利益,如是之果,即三生受乐,舍一得万报。是故地藏,布施因缘,其事如是。
  现代汉语译文:
  还有地藏,未来世界中,如果有信佛的男子、女人,在学习、修行佛法当中,所种下的善根,或者施舍、供养;或者修补宝塔、寺庙;或者装修、整理经典;乃至象一根羽毛、一抹灰尘、一粒沙、一滴水,这样的一点善事,只要能把自己所修的功德贡献出来普遍到佛法之中去,这个人的功德,是在百千生中,享受上等的奇妙的快乐;但是,如果只转给自己家的亲属,或者自己本身得好处,就是三世享受到快乐。舍一得万报,就因为这个原故。地藏,用施舍来衡量业的因缘与果报,事情就是这样的。


  原典:
  地神护法品第十一
  现代汉语译文:
  第十一章  地神护法


  原典:
  尔时坚牢地神白佛言:世尊,我从昔来,瞻视顶礼无量菩萨摩诃萨,皆是大不可思议神通智慧,广度众生。是地藏菩萨摩诃萨,于诸菩萨,誓愿深重。世尊,是地藏菩萨,于阎浮提有大因缘。如文殊、普贤、观音、弥勒,亦化百千身形度于六道,其愿尚有毕竟。是地藏菩萨,教化六道一切众生,所发誓愿劫数,如千百亿恒河沙。
  现代汉语译文:
  那时,坚牢地神对佛祖说:世尊,我从过去以来,瞻仰、见过,拜过无数的大菩萨,都是有不可思议的神通、智慧,广泛地引渡众生。这个地藏大菩萨,跟各位菩萨比,发的誓言,许的愿望更加深重。世尊,这个地藏菩萨跟世界上的人,有很大的因果缘分。象文殊、普贤、观音、弥勒、也变化出百千个身形,在六道中引渡众生,他们的愿望还有完了的时候;这个地藏菩萨,教导、度化在六道之中的一切众生,所发下的誓言、愿望、劫数,象千百亿恒河里的沙子。

  原典:
  世尊,我观未来及现在众生,于所住处,于南方清洁之地,以土石竹木作其龛室,是中能塑画,乃至金银铜铁作地藏形像,烧香供养,瞻礼赞叹,是人居处,即得十种利益。
  现代汉语译文:
  世尊,我看未来及现在的众生,在他们所住家的、南面的、干净的地方,用土、石头、竹子,木材,做他的龛(kan)室(供佛像用的房子或者柜子),其中能雕塑、绘画、乃至用金、银、铜、铁、做地藏菩萨的形象,烧香、供养,瞻仰、礼敬、赞叹,这个人住家的地方,可以得到十种好处。 

  原典:
  何等为十?一者土地丰壤,二者家宅永安,三者先亡生天,四者现存益寿,五者所求遂意,六者无水火灾,七者虚耗辟除,八者杜绝恶梦,九者出入神护,十者多遇圣因。
  现代汉语译文:
  哪十种?第一,土地肥沃;第二,家宅永远平安;第三,过去死了的先人,可以生在天上;第四,现在活着的人,增加寿命;第五,想求的都能满意;第六,没有水火灾害;第七,不必要的消耗免除;第八,决对不会做恶梦;第九,出入有神灵保佑;第十,大多数会遇到得道成佛的正道缘份。

  原典:
  世尊,未来世中,及现在众生,若能于所住处方面,作如是供养,得如是利益。
  现代汉语译文:
  世尊,未来世界中及现在的众生,如果能在所住的地方,做这样的供养,可以得到以上这些好处。

  原典:
  复白佛言:世尊,未来世中,若有善男子善女人,于所住处,有此经典及菩萨像,是人更能转读经典,供养菩萨。我常日夜以本神力,卫护是人,乃至水火盗贼,大横小横,一切恶事,悉皆消灭。
  现代汉语译文:
  地神又对佛祖说:世尊,未来的世界中,如果有(信佛的)善男子、善女人,在居住的地方有这本经典以及菩萨像,这个人更加能读这个经典、供养菩萨像,我常常会日夜用本来就有的神力保佑这个人,乃至水、火、强盗、小偷、大的横祸、小的横灾、一切恶事,全部都消灭。 

  原典:
  佛告坚牢地神:汝大神力,诸神少及。何以故?阎浮土地,悉蒙汝护。乃至草木沙石,稻麻竹苇,谷米宝贝,从地而有,皆因汝力。又常称扬地藏菩萨利益之事。汝之功德,及以神通,百千倍于常分地神。若未来世中,有善男子善女人,供养菩萨,及转读是经,但依地藏本愿经一事修行者,汝以本神力而拥护之,勿令一切灾害及不如意事,辄闻于耳,何况令受。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉坚牢地神:你的伟大的神通力量,各位神仙很少能比得上。什么原因呢?人世间的土地,全部都受你的保护,乃至草、木、沙、石、稻、麻、竹、芦苇、粟、米、宝贝,都是从地下得到的,都是因为你的力量。你又常常地赞扬地藏菩萨所做的善事,你的功德以及神通,百千倍地高过一般的地神。如果未来世界中,有(信佛的)善男子、善女人,供养地藏菩萨以及读这本经文,只要是以地藏本愿经的要求修行的人,你要用本来的神力保佑他,不要让一切灾害及不如意的事情,总是听到耳朵里去,何况让他经受。 

  原典:
  非但汝独护是人故,亦有释梵眷属,诸天眷属,拥护是人。何故得如是圣贤拥护?皆由瞻礼地藏形像,及转读是本愿经故,自然毕竟出离苦海,证涅槃乐。以是之故,得大拥护。
  现代汉语译文:
  不但是你在单独地保佑这个人的原故,还有帝释天(玉皇大帝)和梵天(清净天)的眷属、其它各种天的眷属、都在保佑这个人。什么原因能得到多么多圣贤的保佑?都是因为瞻仰、礼敬地藏菩萨的形象以及读了这本本愿经的缘故,自然到最后会出来、离开苦海,得到涅槃(不生不灭)的快乐。因为这个缘故,所以得到很大的拥护。


  原典:
  见闻利益品第十二
  现代汉语译文:
  第十二章 看见和听到有好处


  原典:
  尔时世尊从顶门上放百千万亿大毫相光,所谓白毫相光、大白毫相光、瑞毫相光、大瑞毫相光、玉毫相光、大玉毫相光、紫毫相光、大紫毫相光、青毫相光、大青毫相光、碧毫相光、大碧毫相光、红毫相光、大红毫相光、绿毫相光、大绿毫相光、金毫相光、大金毫相光、庆云毫相光、大庆云毫相光、千轮毫光、大千轮毫光、宝轮毫光、大宝轮毫光、日轮毫光、大日轮毫光、月轮毫光、大月轮毫光、宫殿毫光、大宫殿毫光、海云毫光、大海云毫光。于顶门上放如是等毫相光已,出微妙音,告诸大众,天龙八部,人非人等:听吾今日于忉利天宫,称扬赞叹地藏菩萨于人天中利益等事,不思议事,超圣因事,证十地事,毕竟不退阿耨多罗三藐三菩提事。
  现代汉语译文:
  那时,佛祖从头顶当中放出百千万亿的大毫相光。就是我们所说的白毫相光、大白毫相光、瑞毫相光、大瑞毫相光、玉毫相光、大玉毫相光、紫毫相光、大紫毫相光、青毫相光、大青毫相光、碧毫相光、大碧毫相光、红毫相光、大红毫相光、绿毫相光、大绿毫相光、金毫相光、大金毫相光、庆云毫相光、大庆云毫相光、千轮毫光、大千轮毫光、宝轮毫光、大宝轮毫光、日轮毫光、大日轮毫光、月轮毫光、大月轮毫光、宫殿毫光、大宫殿毫光、海云毫光、大海云毫光。。。。。。从头顶心上放出这样等等毫相光后,又发出非常美妙的声音,告诉各位大众:天、龙、夜叉、金翅鸟等(天龙八部)、人、非人等,听我今天在忉利天宫,称赞、表扬、感叹、地藏菩萨在人间、天上,所做的各种善事;不可想象、说也说不完的事;超过求证正道因缘的事;证后得到十果地位的事;永远也不消退、(无上正等正觉)有真正平等觉悟、知道一切真理的智慧的事。

  原典:
  说是语时,会中有一菩萨摩诃萨,名观世音,从座而起,胡跪合掌,白佛言:世尊,是地藏菩萨摩诃萨,具大慈悲,怜愍罪苦众生,于千万亿世界,化千万亿身,所有功德,及不思议威神之力,我闻世尊与十方无量诸佛,异口同音,赞叹地藏菩萨云:正使过去现在未来诸佛说其功德,犹不能尽。向者又蒙世尊普告大众,欲称扬地藏利益等事。唯愿世尊,为现在未来一切众生,称扬地藏不思议事,令天龙八部,瞻礼获福。
  现代汉语译文:
  说这个话的时候,集会中有一个大菩萨,名字叫观世音,从座位上站起来,单膝跪下,合掌行礼,对佛祖说:世尊,这个地藏大菩萨,具有大慈大悲之心,怜悯受苦受罪的众生,在千万亿的世界里,变化出千万亿个身形,所做的功德,以及有不可想象的神通、威力。我听到世尊和十方无数亿的各位佛祖,异口同声地称赞地藏菩萨,说,就是让过去、现在、未来的各位佛,一起来说他的功德,也还是不能说尽。以前,又蒙世尊大范围地告诉大众,要称赞地藏菩萨为他人做的好事。只想请世尊为现在、未来的一切众生,赞扬地藏菩萨不可想象的事情,让天龙八部,瞻仰、礼敬得到福报。

  原典:
  佛告观世音菩萨:汝于娑婆世界有大因缘。若天若龙,若男若女,若神若鬼,乃至六道罪苦众生,闻汝名者,见汝形者,恋慕汝者,赞叹汝者,是诸众生,于无上道,必不退转。常生人天,具受妙乐。因果将熟,遇佛授记。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉观世音菩萨:你跟堪忍世界有很大的缘分,或者是天上的人、或者是龙、或者是男子、或者是女人、或者是神、或者是鬼、乃至在六道中受罪、受苦的众生,听到你的名字的人、见到你的形象的人、依恋仰慕你的人、赞叹你的人、这样的众生,在学习至高无上的真理的道路上,永远不会后退;常常可以生在人间、天上,能享受美妙的快乐;到了因果条件将要成熟的时候,会遇到佛,抚摩他的头顶、记下他的名字、到时间给予成佛的机会。

  原典:
  汝今具大慈悲,怜愍众生,及天龙八部,听吾宣说地藏菩萨不思议利益之事。汝当谛听,吾今说之。
  观世音言:唯然世尊,愿乐欲闻。
  现代汉语译文:
  你今天具有大的慈悲心,怜悯众生以及天龙八部,想听我演讲地藏菩萨不可思议做善事的事情,你因当仔细地听好了,我今天就说一下这个事。
  观世音说:是的,世尊,很高兴、很想听。

  原典:
  佛告观世音菩萨:未来现在诸世界中,有天人受天福尽,有五衰相现,或有堕于恶道之者。如是天人,若男若女,当现相时,或见地藏菩萨形像,或闻地藏菩萨名,一瞻一礼,是诸天人转增天福,受大快乐,永不堕三恶道报。何况见闻菩萨,以诸香华、衣服、饮食、宝贝、璎珞,布施供养,所获功德福利,无量无边。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉观世音菩萨:未来、现在、在各个世界上,有的天人享受天上的福报时间快要结束了,会有五种现象出现,(一是头上戴的花冠渐渐枯萎;二是没有缝的天衣上生出污垢来;三是身上的光明没有了,反而发出臭味来;四是两胳肢窝里流出臭汗来;五是自己的宝座不高兴坐,天上的女眷也因讨厌他们而离开),就是五衰现象出现,或者有堕在恶道里的,这样的天人,不管是男人女人,当这种现象出现时,或者看见地藏菩萨形象,或者听到地藏菩萨名字,一次瞻仰,行一个礼,这样的各位天人,转而增加天福,得到很大的快乐,永远不会堕入三个恶道里去,何况看见听到菩萨后,用香花、衣服、饮食、宝贝做的花边、施舍、供养,所得到的功德福报,没有数量计算、没有边际衡量。

  原典:
  复次观世音,若未来现在诸世界中,六道众生,临命终时,得闻地藏菩萨名,一声历耳根者,是诸众生,永不历三恶道苦。何况临命终时,父母眷属,将是命终人舍宅财物,宝贝衣服,塑画地藏形像。或使病人未终之时,眼耳见闻,知道眷属将舍宅宝贝等,为其自身塑画地藏菩萨形像。是人若是业报合受重病者,承斯功德,寻即除愈,寿命增益。是人若是业报命尽,应有一切罪障业障,合堕恶趣者。承斯功德,命终之后,即生人天,受胜妙乐,一切罪障,悉皆消灭。
  现代汉语译文:
  还有观世音,如果未来、现在、各个世界中,在六道里轮回的众生,在快要死了的时候,能够听到地藏菩萨的名字,只要一声,听到了耳朵里去,这样的众生,永远不会经历三恶道的痛苦;何况临到快要死的时候,父母、亲属把这个快要死的人的房子、财物、宝贝、衣物、用来雕塑绘画地藏的形象;或者在病人没有死的时候,眼睛看见、耳朵听到,知道亲属将房子、宝贝等,为了他自己雕塑、绘画地藏菩萨形象。这样的人,如果他的业的报应,因当生一场重病的,因为有这样的功德,立刻可以除去恶的业报、疾病得到痊愈,增加寿命;这个人如果按照业报应该死了,原来有的,罪的障碍、业的障碍、应该堕入恶道的,因为有了这样的功德,死了以后,就可以生在人间、天上,享受无比的快乐,一切罪业障碍,全部消灭。

  原典:
  复次观世音菩萨,若未来世,有男子女人,或乳哺时,或三岁、五岁、十岁以下,亡失父母,乃及亡失兄弟姊妹。是人年既长大,思忆父母及诸眷属,不知落在何趣,生何世界,生何天中。
  现代汉语译文:
  还有观世音菩萨,如果未来世界,有男子、女人、或者吃奶时、三岁、五岁、十岁以下死了的,死了父母、以及死了兄弟姐妹的人,这样的人长大以后,想念父母及各位亲人,不知道落在哪条道路上、生在什么世界里、生在哪个天宫之中。

  原典:
  是人若能塑画地藏菩萨形像,乃至闻名,一瞻一礼,一日至七日,莫退初心,闻名见形,瞻礼供养。是人眷属,假因业故,堕恶趣者,计当劫数,承斯男女兄弟姊妹,塑画地藏形像,瞻礼功德,寻即解脱,生人天中,受胜妙乐。是人眷属,如有福力,已生人天受胜妙乐者,即承斯功德,转增圣因,受无量乐。
  现代汉语译文:
  这个人如果能雕塑、绘画地藏菩萨形象,乃至听到名字,一次瞻仰、行一个礼、一天到七天,不要改变原来的心意;听到名字、看见形象,瞻仰、礼拜、供养。这个人的亲人,假如因为业的缘故,堕入恶道的、本来计算要经过很长的劫的时间,受了这个男人、女人的兄弟姐妹,雕塑、绘画地藏菩萨形象、瞻仰、礼拜的功德,立刻得到解脱、生在人间、天上,享受无比美妙的快乐;这个人的亲人,如果自己有福报,已经生在人间、天上,享受美妙的快乐的人,就可以用这个功德,转而增加成正道的缘份,享受无法计量的快乐。

  原典:
  是人更能三七日中,一心瞻礼地藏形像,念其名字,满于万遍。当得菩萨现无边身,具告是人眷属生界。或于梦中,菩萨现大神力,亲领是人,于诸世界,见诸眷属。
  现代汉语译文:
  这个人,如果更能够,在三七二十一天中,一心一意地瞻仰、礼拜地藏形象、念他的名字,念满万遍,可以得到:菩萨现出无边的身形,来告诉这个人,他的亲人生在什么世界里;或者在梦中,菩萨表现出伟大的神通力量,亲自领着这个人,到各个世界中,去见他的各位亲人。

  原典:
  更能每日念菩萨名千遍,至于千日,是人当得菩萨遣所在土地鬼神,终身卫护。现世衣食丰溢,无诸疾苦,乃至横事不入其门,何况及身,是人毕竟得菩萨摩顶授记。
  现代汉语译文:
  如果更加能够每天念菩萨的名字一千遍,一直到一千天,这个人,可以得到,菩萨叫他所在地方的土地鬼神的终身保佑,现世衣食丰足,没有各种疾病、痛苦,乃至横事不入其门,何况及身。这个人,最终可以得到菩萨抚摩头顶,记下名字,将来准予成佛。

  原典:
  复次观世音菩萨,若未来世,有善男子善女人,欲发广大慈心救度一切众生者,欲修无上菩提者,欲出离三界者。是诸人等,见地藏形像,及闻名者,至心归依,或以香华衣服,宝贝饮食,供养瞻礼。是善男女等,所愿速成,永无障碍。
  现代汉语译文:
  还有观世音菩萨,如果未来世界,有(信佛的)善男子、善女人,想要发大慈大悲之心,挽救一切众生的人;想要修行至高无上的佛教正道的人;想要跳出三界-欲界(有淫、食二欲的世界,包括六欲天、人畜所住的地方、无间地狱);色界-有色相的众生所住的地方;无色界-心里有深妙禅定的众生所住的地方。想要跳出这些凡夫生死往来的地方的人。这样的各种人,见到地藏的形象,以及听到他的名字的人,诚心归依,或者用香花、衣服、宝贝、饮食、供养、瞻仰、礼敬,这样的(信佛的)善男女等人,愿望很快就可以成功,永远没有障碍。 

  原典:
  复次观世音,若未来世,有善男子善女人,欲求现在未来百千万亿等愿,百千万亿等事,但当归依、瞻礼、供养、赞叹地藏菩萨形像,如是所愿所求,悉皆成就。
  现代汉语译文:
  还有观世音,如果未来世界,有(信佛的)善男子、善女人,想要求百、千、万、亿、各种愿望,百、千、万、亿、各种事情,只应当归依、瞻仰、礼敬、供养、赞叹地藏菩萨的形象,这样,所有的愿望,所求的事情,全部能够成功。

  原典:
  复愿地藏菩萨具大慈悲,永拥护我。是人于睡梦中,即得菩萨摩顶授记。
  现代汉语译文:
  还有,愿地藏菩萨用所具有的大慈大悲神力,永远保佑我。这个人在睡梦中,就可以得到菩萨抚摩头顶,记下他的名字,准予将来成佛。

  原典:
  复次观世音菩萨,若未来世,善男子善女人,于大乘经典,深生珍重,发不思议心,欲读欲诵。纵遇明师,教视令熟,旋得旋忘,动经年月,不能读诵。是善男子等,有宿业障,未得消除,故于大乘经典,无读诵性。
  现代汉语译文:
  还有观世音菩萨,如果未来世界,(有信佛的)善男子、善女人,对大乘经典(说明成佛之道的经典)产生很深的珍重之心,发出不可思议的心愿,想读、想背,可是,就算遇到高明的师傅,让他看得熟了,刚记住马上就忘了,行动经过成年累月,还是不能朗读。这是因为这个信佛的男子等人,有过去世(上辈子)留下的业的障碍,没有得到消除,所以对大乘经典,没有朗读的能力。 

  原典:
  如是之人,闻地藏菩萨名,见地藏菩萨像,具以本心恭敬陈白。更以香华、衣服、饮食、一切玩具,供养菩萨。以净水一盏,经一日一夜,安菩萨前。然后合掌请服,回首向南,临入口时,至心郑重。服水既毕,慎五辛酒肉,邪淫妄语,及诸杀害,一七日或三七日。是善男子善女人,于睡梦中,具见地藏菩萨现无边身,于是人处,授灌顶水。其人梦觉,即获聪明。应是经典一历耳根,即当永记,更不忘失一句一偈。
  现代汉语译文:
  象这样的人,听到地藏菩萨的名字,见到地藏菩萨的形象,就把自己本来的心意告诉菩萨;并且用香花、衣服、饮食、一切把玩的东西,供养菩萨;再用一杯干净的水,放在菩萨面前,经过一天一夜,然后合掌行礼,请求服用。拿起杯子,面朝南方。临喝下去的时候,要郑重、心要诚。喝完水后,小心不要吃五辛(葱、蒜等有刺激味的蔬菜)、酒、肉,不能淫荡、讲瞎话,以及做各种杀生的事情,七天,或者三七二十一天。这个(信佛的)善男子、善女人,在睡梦中,会见到地藏菩萨现出法力无边的化身,在这个人住的地方、送他灌顶水(菩萨用水洒在他的头顶上)。这个人梦醒以后,立刻获得聪明,应该学会的经典,一听到耳朵里,马上就会永远记住,更不会忘掉一句话、一句偈言(诗词)。 

  原典:
  复次观世音菩萨,若未来世,有诸人等,衣食不足,求者乖愿,或多病疾,或多凶衰,家宅不安,眷属分散,或诸横事,多来忤身,睡梦之间,多有惊怖。如是人等,闻地藏名,见地藏形,至心恭敬,念满万遍。是诸不如意事,渐渐消灭,即得安乐,衣食丰溢,乃至于睡梦中,悉皆安乐。
  现代汉语译文:
  还有观世音菩萨,如果未来世界,有各种各样的人,衣食不足、所求的又都违背愿望;或者多生病;或者多凶事、有衰败的现象,家宅不得安宁,亲属离散;或者各种飞来横祸,都来伤害身体、睡觉做梦的时候,经常惊吓害怕。这样的一些人听到地藏的名字,见到地藏的形象,诚心恭敬地念满一万遍,这些不如意的事情,渐渐消灭,就会得到平安快乐,衣食富足,乃至睡梦之中全都得到安乐。 

  原典:
  复次观世音菩萨,若未来世,有善男子善女人,或因治生,或因公私,或因生死,或因急事,入山林中,过渡河海,乃及大水,或经险道。是人先当念地藏菩萨名万遍,所过土地,鬼神卫护,行住坐卧,永保安乐。乃至逢于虎狼狮子,一切毒害,不能损之。
  现代汉语译文:
  还有观世音菩萨,如果未来世界,有信佛的男子、女人,或者为了谋生,或者因为公家、私人的事情,或者因为生孩子,死了人,或者因为急事,走入深山、树林中、渡过江河大海、乃至遇到大水,或者经过危险的道路,这个人,应当首先念地藏菩萨的名字一万遍,他所经过地方的土地、鬼、神、就会保佑,走路、住下、坐着、睡觉,永保他平安;乃至遇到虎、狼、狮子、一切有毒有害的东西,都不能损害他。 

  原典:
  佛告观世音菩萨:是地藏菩萨,于阎浮提有大因缘,若说于诸众生见闻利益等事,百千劫中说不能尽。是故观世音,汝以神力流布是经,令娑婆世界众生,百千万劫,永受安乐。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉观世音菩萨:这个地藏菩萨,与人世间有很大的缘份,如果说给众生听,看见和听到他的好处等等事情,百千个劫的时间里,也说不尽。所以,观世音,你要用你的神通、威力,传播这个经文,让娑婆(堪忍)世界上的众生,百、千、万劫,永远得到平安快乐。

  原典:
  尔时世尊而说偈言:
  现代汉语译文:
  那时,世尊说出以下偈(用诗来歌颂地藏菩萨):

  原典:
  吾观地藏威神力,恒河沙劫说难尽,
  见闻瞻礼一念间,利益人天无量事。
  若男若女若龙神,报尽应当堕恶道,
  至心归依大士身,寿命转增除罪障。
  少失父母恩爱者,未知魂神在何趣,
  兄弟姊妹及诸亲,生长以来皆不识,
  或塑或画大士身,悲恋瞻礼不暂舍,
  三七日中念其名,菩萨当现无边体,
  示其眷属所生界,纵堕恶趣寻出离,
  若能不退是初心,即获摩顶受圣记。
  欲修无上菩提者,乃至出离三界苦,
  是人既发大悲心,先当瞻礼大士像,
  一切诸愿速成就,永无业障能遮止。
  有人发心念经典,欲度群迷超彼岸,
  虽立是愿不思议,旋读旋忘多废失,
  斯人有业障惑故,于大乘经不能记。
  供养地藏以香华,衣服饮食诸玩具,
  以净水安大士前,一日一夜求服之,
  发殷重心慎五辛,酒肉邪淫及妄语,
  三七日内勿杀害,至心思念大士名,
  即于梦中见无边,觉来便得利根耳,
  应是经教历耳闻,千万生中永不忘,
  以是大士不思议,能使斯人获此慧。
  贫穷众生及疾病,家宅凶衰眷属离,
  睡梦之中悉不安,求者乖违无称遂,
  至心瞻礼地藏像,一切恶事皆消灭,
  至于梦中尽得安,衣食丰饶神鬼护。
  欲入山林及渡海,毒恶禽兽及恶人,
  恶神恶鬼并恶风,一切诸难诸苦恼,
  但当瞻礼及供养,地藏菩萨大士像,
  如是山林大海中,应是诸恶皆消灭。
  观音至心听吾说,地藏无尽不思议,
  百千万劫说不周,广宣大士如是力。
  地藏名字人若闻,乃至见像瞻礼者,
  香华衣服饮食奉,供养百千受妙乐,
  若能以此回法界,毕竟成佛超生死。
  是故观音汝当知,普告恒沙诸国土。


  原典:
  嘱累人天品第十三
  现代汉语译文:
  第十三章  千叮万嘱 托付人和天

  原典:
  尔时世尊举金色臂,又摩地藏菩萨摩诃萨顶,而作是言:地藏,地藏,汝之神力不可思议,汝之慈悲不可思议,汝之智慧不可思议,汝之辩才不可思议,正使十方诸佛赞叹宣说汝之不思议事,千万劫中不能得尽。地藏,地藏,记吾今日在忉利天中,于百千万亿不可说不可说一切诸佛菩萨,天龙八部,大会之中,再以人天诸众生等,未出三界,在火宅中者,付嘱于汝。无令是诸众生,堕恶趣中一日一夜,何况更落五无间,及阿鼻地狱,动经千万亿劫,无有出期。
  现代汉语译文:
  那时,佛祖举起金色的手臂,抚摩着地藏大菩萨的头顶,说了这些话:地藏啊地藏,你的神通、力量,不可思议;你的慈悲,不可思议;你的智慧,不可思议;你的辩论才能,不可思议;真正让十方所有的佛,都来宣扬你不可思议的事情,千万个劫当中,也不能说完全。地藏啊地藏,记住我今天在忉利天宫中,在百、千、万、亿、亿一切各位佛、菩萨、天、龙、八部、都来参加的大集会之中,再一次地把人、天、各种众生等等、没有超出三界的、象在着火的房子里生活的、水深火热中的、苦不堪言的他们,托付给你,不要让这样的各种众生,堕入恶道中一天一夜,何况更落入五个无间地狱和阿鼻地狱(犯了极大的罪,死后会进的地狱),一动就要经过千、万、亿、劫的时间,没有出来的日期。

  原典:
  地藏,是南阎浮提众生,志性无定,习恶者多。纵发善心,须臾即退。若遇恶缘,念念增长。以是之故,吾分是形,百千亿化度,随其根性而度脱之。
  现代汉语译文:
  地藏,须弥山南面、人世间的众生,志气、性格没有一定,学坏的多。就是有发善心的人,一会儿就会后退。如果遇到恶缘,坏的念头就会不断增长。因为这个缘故,我这样分身,百、千亿个教导、感化、超渡,根据他们的本性,分别引渡他们脱离苦海。

  原典:
  地藏,吾今殷勤以天人众付嘱于汝,未来之世,若有天人,及善男子善女人,于佛法中种少善根,一毛一尘,一沙一渧,汝以道力拥护是人,渐修无上,勿令退失。
  现代汉语译文:
  地藏,我今天恳切地把天、人、众生托付给你。未来世界,如果有天人、及(信佛的)善男子、善女人,在对佛法有利的事情之中,种下少许善根,象一片羽毛、一抹灰尘、一粒沙、一滴水,你都要以得道的神力保佑人,让他逐渐地修行至高无上的佛教真理,不要让他后退、失去信心。

  原典:
  复次地藏,未来世中,若天若人,随业报应,落在恶趣。临堕趣中,或至门首,是诸众生,若能念得一佛名、一菩萨名,一句一偈大乘经典。是诸众生,汝以神力,方便救拔。于是人所,现无边身,为碎地狱,遣令生天,受胜妙乐。
  现代汉语译文:
  还有地藏,未来世界中,不管是天仙、还是人,随着他所做业所得的报应,应当落在恶道中。在快要堕入恶道中时,或者已经到了门口了,这样的各种众生,如果能念到一个佛祖的名字、一个菩萨的名字、大乘经典的一个句子、一段诗词(偈),这样的各种众生,你要用神力行方便挽救,在这个人所在的地方,现出无边身形,为他粉碎地狱,安排让他生在天上,享受无比美妙的快乐。

  原典:
  尔时世尊,而说偈言:
  现代汉语译文:
  那时,佛祖说出四句诗(偈言):

  原典:
  现在未来天人众,吾今殷勤付嘱汝,
  以大神通方便度,勿令堕在诸恶趣。

  原典:
  尔时地藏菩萨摩诃萨胡跪合掌白佛言:世尊,唯愿世尊不以为虑。未来世中,若有善男子善女人,于佛法中,一念恭敬,我亦百千方便,度脱是人,于生死中,速得解脱。何况闻诸善事,念念修行,自然于无上道,永不退转。
  现代汉语译文:
  那时,地藏大菩萨单膝跪下,合掌行礼,对佛祖说:世尊,只希望世尊不要为了众生烦恼。未来世界中,如果有(信佛的)善男子、善女人,对于佛法,只要有一个恭敬的念头,我也行百千方便,引渡这个人脱离苦海,在生和死中,很快得到解脱。何况听到他做了各种善事,一心一意地修行,我自然会帮助他在至高无上的学佛的道路上,永远不后退、不回头。

  原典:
  说是语时,会中有一菩萨,名虚空藏,白佛言:世尊,我自至忉利,闻于如来赞叹地藏菩萨威神势力,不可思议。未来世中,若有善男子善女人,乃及一切天龙,闻此经典,及地藏名字,或瞻礼形像,得几种福利?唯愿世尊,为未来现在一切众等,略而说之。
  现代汉语译文:
  说这些话的时候,集会之中有一个菩萨,名字叫虚空藏,对佛祖说:世尊,我在忉利天宫,从如来佛祖这里听到赞叹地藏菩萨的威风、神通、气势、能力,不可思议。未来世界中,如果有(信佛的)善男子、善女人以及一切天、龙,听到这个经典和地藏菩萨的名字,或者瞻仰、礼敬他的形象,可以得到几种福报、好处?只想请世尊,为未来、现在的一切众生等,简单地说一下。

  原典:
  佛告虚空藏菩萨:谛听谛听,吾当为汝分别说之。若未来世,有善男子善女人,见地藏形像,及闻此经,乃至读诵,香华饮食,衣服珍宝,布施供养,赞叹瞻礼,得二十八种利益。
  现代汉语译文:
  佛祖告诉虚空藏菩萨:听好了,听好了,我应当为你分别地说一下。如果未来世界,有(信佛的)善男子、善女人,见到地藏形象,以及听到这本经书,乃至朗读、用香花、饮食、衣服、珍宝、施舍、供养赞叹、瞻仰、礼敬,可以得到二十八种好处。

  原典:
  一者天龙护念,二者善果日增,三者集圣上因,四者菩提不退,五者衣食丰足,六者疾疫不临,七者离水火灾,八者无盗贼厄,九者人见钦敬,十者神鬼助持,十一者女转男身,十二者为王臣女,十三者端正相好,十四者多生天上,十五者或为帝王,十六者宿智命通,十七者有求皆从,十八者眷属欢乐,十九者诸横消灭,二十者业道永除,二十一者去处尽通,二十二者夜梦安乐,二十三者先亡离苦,二十四者宿福受生,二十五者诸圣赞叹,二十六者聪明利根,二十七者饶慈愍心,二十八者毕竟成佛。
  现代汉语译文:
  第一,天、龙、保佑;第二,好的果报天天增加;第三,积起成正果的因缘;第四,修行觉悟佛教正道的决心不会消退;第五,衣食富足;第六,疾病不临;第七,远离水火灾害;第八,没有盗贼危险;第九,看见的人都很钦佩;第十,神鬼襄助;十一,女人下辈子转为男人;十二,做国王、大臣的女儿;十三,生得相貌端正娇好;十四,大多数时间生在天上;十五,或者做皇帝、大王;十六,有知道前世命运的智慧;十七,有求必应;十八,眷属欢乐;十九,各种横祸消灭;二十,业缘、果报的道路永远不走;二十一,路路畅通;二十二,夜里连做梦也安乐;二十三,死了的先辈离开苦海;二十四,按过去的福报安排出生的地方;二十五,得到各位圣贤的赞叹;二十六,有敏锐聪明的头脑;二十七,富有慈悲、怜悯之心;二十八,最后一定成佛。

  原典:
  复次虚空藏菩萨,若现在未来,天龙鬼神,闻地藏名,礼地藏形,或闻地藏本愿事行,赞叹瞻礼,得七种利益。一者速超圣地,二者恶业消灭,三者诸佛护临,四者菩提不退,五者增长本力,六者宿命皆通,七者毕竟成佛。
  现代汉语译文:
  还有虚空藏菩萨,如果现在未来,天、龙、鬼、神,听到地藏的名字,礼敬地藏的形象,或者听到地藏本愿的事、行为,赞叹、瞻仰、礼敬,可以得到七种好处。 第一,很快就可以超度到圣地成正果;第二,恶的业缘消灭;第三,各位佛祖保佑;第四,修行觉悟佛教正道的决心不会后退;第五,增长本来的神力;第六,知道过去世的一切事情;第七,最后一定成佛。

  原典:
  尔时十方一切诸来不可说不可说诸佛如来,及大菩萨,天龙八部,闻释迦牟尼佛称扬赞叹地藏菩萨大威神力,不可思议,叹未曾有。是时忉利天,雨无量香华,天衣珠璎,供养释迦牟尼佛,及地藏菩萨已,一切众会,俱复瞻礼,合掌而退。
  现代汉语译文:
  那时,十方一切地方来的,亿亿数的佛祖如来、及大菩萨、天、龙、八部,听到释迦牟尼佛祖称赞、宣扬、感叹、地藏菩萨伟大的神通、威力,都说这是不可思议,从来没有过的。
  这个时候,忉利天宫,降下象雨一样的香花、天衣、珠宝做的花边,供养释迦牟尼佛祖和地藏菩萨后,一切来参加集会的大众,又一次地瞻仰、行礼,合掌而退。 


  回  向  偈

  愿 以 此 功 德 庄 严 净 佛 土
  上 报 四 重 恩 下 济 三 途 苦
  若 有 见 闻 者 悉 发 菩 提 心
  尽 此 一 报 身 同 生 极 乐 国
  南无本师释迦牟尼佛 南无地藏王菩萨
  南无文殊菩萨南无观世音菩萨
  南无狮子奋迅具足如来南无无边身如来
  南无觉华定自在王如来南无宝性如来
  南无财首菩萨南无波头摩胜如来
  南无摩耶夫人南无狮子吼如来
  南无弥勒佛 南无拘留孙佛
  南无定自在王菩萨南无宝胜如来
  南无一切智成就如来 南无宝相如来
  南无清净莲华目如来 南无袈裟幢如来
  南无解脱菩萨南无大通山王如来
  南无普贤菩萨南无普广菩萨
  南无无尽意菩萨 南无无相如来
  南无净月佛、山王佛、智胜佛、净名王佛、
  无上佛、 智成就佛、妙声佛、满月佛、
  月面佛、坚牢地神、
  南无一切佛、菩萨。
  愿 消 三 障 诸 烦 恼
  愿 得 智 慧 真 明 了
  普 愿 罪 障 悉 消 除
  世 世 常 行 菩 萨 道

  编按:

  现代汉语译文转载自“清净白话佛经筏集” 
  http://www.chinese-sutra.org

  原典标点本采用“中华佛典宝库”校对、清凉书屋点校的版本。

上一页 目录 下一页  
嘉民 发表于 2008/11/30 3:59:43 | 阅读 3318
网友评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
  本文最新评论 共( 6987)条 察看所有评论
2015/7/26 14:09:17 Vaughn (未注册网友) Mail:angelz21@gmail.com
What's the interest rate on this account? http://digitark.ee/cipralex-escitalopram-oxalate-10mg-hjemmepleje.pdf discover annoy citalopram adderall xr ute seaside learned Acapulco and Guadalajara will likely suffer thunderstorms in the coming days, but they will probably be spared the worst of Hurricane Manuel, said Tom Moore, the coordinating meteorologist at The Weather Channel. He added that places directly in line with Manuel could suffer more than 10 inches of rain over the next 40 hours.
2015/7/26 9:57:18 Wilton (未注册网友) Mail:hubert6h@yahoo.com
i'm fine good work http://kenyaunlimited.com/buy-clomid-cheap-price-oman.pdf tough taking clomid while pregnant side effects oats volume him Deneve's previous jobs were most recently in French fashion brands Yves Saint Laurent, recently rebranded to Saint Laurent, which is owned by holding company Kering, apparel brand Courreges, fashion house Lanvin, and Spanish-owned Nina Ricci. But he also held sales and marketing positions at Apple in Europe between 1990 and 1997, before the iPhone was introduced, Reuters said.
2015/7/26 9:57:11 Erin (未注册网友) Mail:donnyg79@lycos.com
Could you tell me my balance, please? http://www.martinanavratilova.com/united-pharmacies-uk-accutane-psoriasis.pdf thirty best price accutane thailand diet alignment Befitting the era of its creation, the 17-song repertoire skims the cream of classic-rock songs right as they were earning that title. Besides her own take on a??Gimme Shelter,a?? which has more funk and less blues than the Stonesa?? recording, therea??s a run at a??Bridge Over Troubled Watera?? to rival Arethaa??s roof-raising one, plus an amped-up rendition of James Taylora??s a??Country Road.a?? Included, as well, is Claytona??s take on the Whoa??s a??Acid Queen,a?? from a 1972 all-star double-disc, cut three years before Tina Turnera??s better known rendering from the a??Tommya?? movie.
添加评论
您的署名:
邮件地址:
评论内容:
   
 
 
原创作品著作权属于作者,本站具有这些著作的电子刊载,收集和在佛典宝库的光盘中收集流通的权利。
中华佛典宝库与闽南佛学院合作设立